< ၁ ကောရိန္သု 10 >
1 ၁ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့ဘိုးဘေးအပေါင်းတို့သည် မိုဃ်းတိမ်အောက်မှာရှိ၍၊ ပင်လယ်အလယ်၌ ရှောက်သွား ကြသည်ဟူ၍၎င်း၊
ଇନାକିଦେଂକି, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମା ଆକର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ବାଦାଡ଼୍ ତାରେନ୍ ମାଚାର୍,
2 ၂ မိုဃ်းတိမ်နှင့်ပင်လယ်ထဲမှာ မောရှေ၌ ဗတ္တိဇံကို ခံကြသည် ဟူ၍၎င်း၊
ଆରେ ୱିଜ଼ାକାର୍ ହାମ୍ଦୁର୍ ନାସି ହାଚାର୍, ଆରେ ୱିଜ଼ାର୍ ବାଦାଡ଼୍ ଆରି ହାମ୍ଦୁର୍ତ ମସାତି ଇସାପ୍ତାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍ ଆତାର୍,
3 ၃ ဓမ္မအစာကိုအတူစားကြသည်ဟူ၍၎င်း၊ ဓမ္မရေကို အတူသောက်ကြသည်ဟူ၍၎င်း၊ သင်တို့ မသိမမှတ် ဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ၊
ଆରେ ୱିଜ଼ାର୍ ର ହାର୍ଦି କାଦି ଚିଚାର୍
4 ၄ ထိုသူတို့နောက်၌ လိုက်သောဓမ္မကျောက်မှ ထွက်သောရေကို သောက်ကြ၏။ ထိုကျောက်ကား ခရစ် တော်ဖြစ်သတည်း။
ଆରି ୱିଜ଼ାର୍ ର ହାର୍ଦାକା ଉଟାର୍ ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାରିଙ୍ଗ୍ ପାଞ୍ଜିନି ହାମାନ୍ନି ସମାନ୍ତାଂ ଉଣ୍ଜି ମାଚାର୍, ଆରେ ହେ ସମାନ୍ କ୍ରିସ୍ଟ,
5 ၅ သို့သော်လည်း ထိုသူတို့တွင် များစွာသော သူတို့ကို ဘုရားသခင်သည် အားရနှစ်သက်တော်မမူ။ သူတို့သည် တော၌သေကြေပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
ଆତିସ୍ପା ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ ଆଦେକାର୍ ତାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାନ୍ ହିଲ୍ୱାତାତ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ବାଟାତ ହାତାର୍, ସବୁ କାତା ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନ୍ୱାଦାଂ ମାନାଦେର୍, ଇଦାଂ ନା ଇଚା ଆକାୟ୍ ।
6 ၆ ထိုသူတို့သည် မကောင်းသောအရာတို့ကို တပ်မက်သကဲ့သို့ ငါတို့သည် မတပ်မက်စေခြင်းငှါ၊ ထိုအကြောင်းအရာတို့သည် ငါတို့အဘို့ ပုံသက်သေ ဖြစ်ကြ၏။
ହେୱାର୍ ଇନେସ୍ ବାନି ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ଆହା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍କି ହେ ଲାକେ ଆହା ଆଉସ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ମା ପାକ୍ୟାତ ଉତର୍ମୁଡ଼୍ ଲାକେ ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
7 ၇ လူတို့သည် စားသောက်လျက် ထိုင်နေကြ၏။ နောက်တဖန် ကခုန်မြူးထူးခြင်းငှါ ထကြ၏ဟု ကျမ်းစာ လာသည်အတိုင်း၊
ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ କେତ୍ଜାଣ୍ ପୁତ୍ଡ଼ା ପୁଜା କିତାର୍, ହେ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁତ୍ଡ଼ା ପୁଜାକିନାକାର୍ ଆମାଟ୍; ସାସ୍ତର୍ତ ଇନେସ୍ ଲେକା ମାନାତ୍, ମାନାୟାର୍ ତିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚିସ୍, ଆରେ ବିନ୍ କାମାୟ୍ତ ହଚ୍ଚାର୍ ।
8 ၈ ထိုသူအချို့တို့သည် ရုပ်တုကို ကိုးကွယ်သကဲ့သို့ မကိုးကွယ်ကြနှင့်။ ထိုသူအချို့တို့သည် မတရားသော မေထုန်အမှုကိုပြု၍ တနေ့ခြင်းတွင် လူနှစ်သောင်း သုံးထောင်လဲ၍သေသကဲ့သို့ မပြုဘဲ၊ မတရားသော မေထုန်ကိုရှောင်ကြကုန်အံ့။
ହେ ବାର୍ତି ଆସେଙ୍ଗ୍ ପାପ୍ କିଉସ୍ ଇନେସ୍କି ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ କେତ୍ଜାଣ୍ ଦାରି କିଜ଼ି ରଞ୍ଜେ ନାଜିଂ କଡ଼େତିନ୍ ହାଜାର୍ ହାତାର୍, ହେ ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଦାରି କିଉସ୍ ।
9 ၉ ထိုသူအချို့တို့သည် စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို ပြု၍၊ မြွေဖြင့် ပျက်စိးသကဲ့သို့ ငါတို့သည်မပြု၊ ခရစ်တော် ကို မစုံစမ်းမနှောင့်ရှက်ဘဲနေကြကုန်အံ့။
ଇନେସ୍ ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ କେତ୍ଜାଣ୍ ମାପ୍ରୁତିଂ ପରିକ୍ୟା କିଜ଼ି ରାଚ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ବୁଡା ଆତାର୍, ହେ ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମସିୟା ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍ ପରିକ୍ୟା କିଉସ୍ ।
10 ၁၀ ထိုသူအချို့တို့သည် မြည်တမ်းခြင်းကိုပြု၍၊ ဖျက်ဆီးသောသူ၏ လက်ဖြင့် ပျက်စီးသကဲ့သို့မဟုတ်၊ မြည်တမ်းခြင်းကိုမပြုကြနှင့်။
ଇନେସ୍କି ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ କେତ୍ ଜାଣ୍ କାତା ଇଞ୍ଜି ମାନାୟାର୍ ହୁଦାଂ ବୁଡା ଆତାର୍, ହେ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ କାତା ଇନ୍ମାଟ୍ ।
11 ၁၁ ထိုအကြောင်းအရာရှိသမျှတို့သည် ပုံသက်သေ ဖြစ်အံ့သောငှါ ထိုသူတို့၌ ရောက်ကြ၏။ ကပ်ကာလ အဆုံးတွင် ဖြစ်သောငါတို့ကို ဆုံးမစရာဘို့ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားလျက်ရှိသတည်း။ (aiōn )
ଇ ୱିଜ଼ୁ କାତା ଲାକେ ହେୱାର୍ କାଜିଂ ଗିଟା ଆତାତ୍, ଆରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ ଜୁଗ୍ ୱିଜ଼୍ନି କାଡ଼୍ ବାହା କିତାସ୍ନା, ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମା ଚେତ୍ନା କାଜିଂ ହେ ୱିଜ଼ୁ ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା । (aiōn )
12 ၁၂ ထိုကြောင့် အကြင်သူသည် မိမိတည်ကြည် လျက်နေသည်ဟု မိမိထင်မှတ်၏။ ထိုသူသည် မလဲခြင်းငှါ သတိပြုစေ။
ଲାଗିଂ ଇନେନ୍ ଜାର୍ତିଂ ତିର୍ ଇଞ୍ଜି ମାନେ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଦେହା ମୁଚ୍ୟା ଆଉନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଜାଗ୍ରତ୍ ଆଏନ୍ ।
13 ၁၃ လူ၌ဖြစ်တတ်သော စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကိုသာ သင်တို့သည် ခံရကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် သစ္စာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ မခံနိုင်သော စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းကို သင်တို့၌ ရောက်စိမ့်သောငှါ အခွင့်ပေး တော်မမူ။ သင်တို့သည် ခံနိုင်မည်အကြောင်း စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းအရာနှင့်တကွ၊ ထွက်မြောက်သော လမ်းကိုလည်း စီရင်ပြုပြင်တော်မူလိမ့်မည်။
ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ଇନେସ୍ ବାନି ପରିକ୍ୟା ଆନାକାପା, ହେଦାଂ ପିସ୍ତି ବିନ୍ବାନି ପରିକ୍ୟା ମି କାଜିଂ ଗିଟାଆଦୁତ୍; ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତିନିକାନ୍, ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଆତିସ୍ପା ପରିକ୍ୟାତ ପରିକ୍ୟା ଆଦେଂ ହିଦୁନ୍, ମତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାନିକିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ପରିକ୍ୟା ଗିଟାଆନି ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ହେୱାନ୍ ବାର୍ତି ହାଜ଼ି ପା ରଚ୍ନାନ୍ ।
14 ၁၄ ထိုကြောင့် ငါ့ချစ်သူတို့၊ ရုပ်တို့ကို ကိုးကွယ်ခြင်း အမှုကို ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။
ଲାଗିଂ, ଏ ନା ୱାରିନିକାଦେର୍, ପୁତ୍ଡ଼ା ପୁଜାତାଂ ହାଲାଟ୍ ।
15 ၁၅ သင်တို့ကို ပညာရှိသကဲ့သို့မှတ်၍ ပြောမည်။ ငါ့စကားကို ဆင်ခြင်ကြလော့။
ଆନ୍ ବୁଦିକାର୍ୟା ମାନାୟ୍ତିଂ ଇନି ଲାକେ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା; ଆନ୍ ଇନାକା ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ହେଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନିଜେ ବିଚାର୍ କିୟାଟ୍ ।
16 ၁၆ ငါတို့သည် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းရာ မင်္ဂလာခွက်ဖလားမူကား၊ ခရစ်တော်၏အသွေးကို ဆက်ဆံခြင်း ဖြစ်သည် မဟုတ်လော။ ငါတို့ဖဲ့သောမုန့်မူကား၊ ခရစ်တော်၏ ကိုယ်ကို ဆက်ဆံခြင်းဖြစ်သည် မဟုတ်လော။
ଇମ୍ଣି ଆସିର୍ବାଦ୍ନି ବାହାତିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କିନାସ୍, ହେଦାଂକି କ୍ରିସ୍ଟତି ନେତେର୍ନି ମେହାଣ୍ ଆକାୟ୍? ଇମ୍ଣି ରୁଟି ଆସେଙ୍ଗ୍ ଡ୍ରିକ୍ନାସ୍, ହେଦାଂକି କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍ନି ମେହାଣ୍ ଆକାୟ୍?
17 ၁၇ မုန့်တလုံးတည်းရှိသည်ဖြစ်၍၊ ငါတို့ရှိသမျှသည် တလုံးတည်း ဖြစ်သောထိုမုန့်ကို ဆက်ဆံလျက် ခံယူကြ သောကြောင့်၊ အများဖြစ်သော ငါတို့သည် တလုံးတကိုယ်တည်းဖြစ်ကြ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ରୁଟି ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ଆତିଲେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେନି ଆତିସ୍ପା ରଞ୍ଜେ ଗାଗାଡ଼୍ ଆନାସ୍, ଲାଗିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହେ ରଞ୍ଜେ ରୁଟିନି ବାଗି ।
18 ၁၈ ဇာတိအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးဖြစ်သော သူတို့ကို ကြည့်ရှုကြလော့။ ယဇ်ကောင်ကိုစားသော သူတို့သည် ယဇ်ပလ္လင်နှင့် ဆက်ဆံသောသူဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။
ଇମ୍ଣାକାର୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ନି ଲକୁ ବିସ୍ରେ ବାବି କିୟାଟ୍, ହେୱାରିଂ ହୁଡ଼ାଟ୍; ଇମ୍ଣାକାର୍ ପୁଜାକିତି ଜେଇ ତିନାର୍, ହେୱାର୍ କି ଇସ୍ୱର୍ତି ଗାର୍ଣିତ ମେହାଆଉର୍?
19 ၁၉ ထိုသို့ဆိုသော် အဘယ်သို့ ငါဆိုလိုသနည်း။ ရုပ်တုကား မှတ်စရာရှိသည်၊ ရုပ်တုရှေ့၌ ပူဇော်သော ယဇ်ကောင်ကား မှတ်စရာရှိသည်ဟု ဆိုလိုသလော။
ଲାଗିଂ ପେନ୍ ଆକାତ୍ ଇଞ୍ଜି ଜେ ଇନାକା ମାନାତ୍ ଆରି ପୁତ୍ଡ଼ା ଇଞ୍ଜି ଜେ ଇନାକା ମୁଲ୍ୟ ମାନାତ୍, ଇଦାଂ କି ଆନ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା?
20 ၂၀ ထိုသို့မဆိုလို။ သာသနာပလူတို့သည် ပူဇော်သောယဇ်ကို ဘုရားသခင်အား ပူဇော်ကြသည်မဟုတ်။ နတ်ဆိုးတို့အား ပူဇော်ကြ၏။ သင်တို့သည် နတ်ဆိုးတို့နှင့် ဆက်ဆံစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ။
ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଆନ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା ଜେ, ଇନା ଇନାକା ହେୱାର୍ ପୁଜାଲାକେ ହିନାର୍, ହେ ସବୁ ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଉଦେସ୍ତ କିୱାଦାଂ ବୁତ୍କୁ ଉଦେସ୍ତ କିତାର୍, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜେ ବୁତ୍କୁ ମେହା ଆଡ, ଇଦାଂ ନା ମାନ୍ ଆକାୟ୍ ।
21 ၂၁ သခင်ဘုရား၏ ခွက်ဖလား၊ နတ်ဆိုးတို့၏ ခွက်ဖလားနှစ်ပါးကို သင်တို့မသောက်နိုင်ကြ။ သခင်ဘုရား၏ စားပွဲ၊ နတ်ဆိုးတို့၏စားပွဲနှစ်ပါးကို သင်တို့ဝင်၍ မစားနိုင်ကြ။
ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁତି ଉଣିବାହା ଆରି ବୁତ୍କୁ ଉଣିବାହା ରିବେ ଉଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁଦେର୍; ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁତି ପାଟା ଆରି ବୁତ୍କୁତି ପାଟା ରିବେ ବାଗି ଆଦେଂ ଆଡୁଦେର୍ ।
22 ၂၂ သခင်ဘုရား အမျက်တော်ထွက်စေခြင်းငှါ ငါတို့ ပြုရကြသလော။ ငါတို့သည် သခင်ဘုရားထက်သာ၍ တန်ခိုးကြီးကြသလော။
ଆୱିତିସ୍ ଆପେଂ ଇନାକା ମାପ୍ରୁତି ବେରୁ ହପ୍ନାସ୍? ଆସେଙ୍ଗ୍ କି ତାତାକେଣ୍ଡାଙ୍ଗ୍ ସାକ୍ତିନିକାସ୍?
23 ၂၃ ငါသည် အပြစ်မသင့်ဘဲ ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာကို ပြုနိုင်သည် မှန်စေတော့။ ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာကို ပြုသင့်သည်မဟုတ်။ အပြစ်မသင့်ဘဲ ခပ်သိမ်းသောအမှုအရာကို ပြုနိုင်သည် မှန်စေတော့။ ခပ်သိမ်းသော အမှုအရာတို့သည် သူတပါးကို တည်ဆောက်တတ်သည်မဟုတ်။
ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜାଗ୍ରତ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଦିକାର୍ ମାନାତ୍, ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହାର୍ ଆକାୟ୍ । ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ମାନି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ତାରେନ୍ ମାନାତ୍, ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେତାଂ ବାନ୍ୟା ଉବ୍ଜା ଆଉତ୍ ।
24 ၂၄ ကိုယ်အကျိုးကို အဘယ်သူမျှမရှာစေနှင့်။ သူ့အကျိုးကို လူတိုင်းရှာစေ။
ଇନେର୍ ନିଜାର୍ତିଂ ସେସ୍ଟା କିମେନ୍, ମତର୍, ୱିଜ଼ାକାର୍ତି ବିନ୍ନିକାନ୍ତି ହାର୍ ସେସ୍ଟା କିଏନ୍ ।
25 ၂၅ ဩတ္တပ္ပစိတ်ကို ထောက်ရသောကြောင့်၊ ဈေး၌ ရောင်းသမျှကို မစစ်ကြောမမေးမြန်းဘဲ စားကြလော့။
ବାଜାର୍ତ ଇନାକା ବେପାର୍ ଆନାତ୍, ବାବ୍ନା କାଜିଂ ଇନାକା ପର୍ସନ୍ ୱେନ୍ବାୱାଦାଂ ହେଦାଂ ତିନାଟ୍,
26 ၂၆ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီး နှင့် မြေကြီးတန်ဆာကို ပိုင်တော်မူ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ସାସ୍ତର୍ର୍ତ ଲେକା ମାନାତ୍ ପୁର୍ତି ଆରି ହେବେ ମାନି ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ମାପ୍ରୁତି ।
27 ၂၇ မယုံကြည်သောသူသည် သင်တို့ကိုခေါ်ဘိတ်၍ သင်တို့သည် သွားလိုလျှင်၊ ဩတ္တပ္ပစိတ်ကို ထောက်ရသောကြောင့်၊ သင်တို့ရှေ့၌ ထည့်သမျှကို မစစ်ကြော မမေးမြန်းဘဲ စားကြလော့။
ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ତି ବିତ୍ରେତାଂ ଇନେର୍ ଜଦି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତାନାର୍, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିନାଦେର୍, ଲାଗିଂ ଇନାକା ଆୟେତ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଟାହିଦ୍ନାର୍, ବାବ୍ନା କାଜିଂ ଇନାକା ପର୍ସନ୍ ୱେନ୍ବାୱାଦାଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ତିନାଟ୍ ।
28 ၂၈ သို့သော်လည်း ဤမည်သောအရာသည် ရုပ်တုရှေ့၌ ပူဇော်သော ယဇ်ကောင်ဖြစ်၏ဟု တစုံတယောက် သောသူဆိုလျှင်၊ ထိုသို့ဆိုသော သူ၏မျက်နှာကို၎င်း၊ ဩတ္တပ္ပစိတ်ကို၎င်း၊ ထောက်၍ မစားကြနှင့်။
ମତର୍ ଇନେର୍ ଜଦି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାର୍, ଇଦାଂ ପୁଜାଇସାବ୍ରେ ଆକାତ୍ ହିୟା ଆତାତ୍ନ୍ନା, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ଜେ ଇଦାଂ ପୁନିକିତ୍ତାତ୍, ତା କାଜିଂ ପୁଜା ଆତାତ୍ ବାବ୍ନା କାଜିଂ ହେଦାଂ ତିନ୍ମାଟ୍
29 ၂၉ ဩတ္တပ္ပစိတ် ဟုဆိုသော် ကိုယ်စိတ်ကိုမဆိုလို၊ သူ့စိတ်ကို ဆိုလို၏။ အခြားသောသူ၏စိတ်သည် ငါ၏အခွင့်ကို အဘယ် ကြောင့် စစ်ကြောစီရင်ရမည်နည်း။
ମି ଜାର୍ ବାବ୍ନା କାଜିଂ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ ଇଞ୍ଜୁଙ୍ଗା, ମତର୍ ହେୱାନ୍ତି ବାବ୍ନା କାଜିଂ । ନା ଜାର୍ ତାରେନ୍ ଇନେକିଦେଂ ବିନେନି ବାବ୍ନା ହୁଦାଂ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆନାତ୍?
30 ၃၀ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ငါသုံးဆောင်ရလျှင်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍ သုံးဆောင်သည်တွင် အဘယ် ကြောင့် ကဲ့ရဲ့ပြစ်တင်ခြင်းကို ခံရမည်နည်းဟု ဆိုလျှင် မူကား၊
ଜଦି ଆନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜୁୱାର୍ ହିଜ଼ି ତିନାଙ୍ଗ୍, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜୁୱାର୍ ହିନି ବିସ୍ରେ, ତା କାଜିଂ ନିନ୍ଦାକିୟାଆନାଂ ଇନାକିଦେଂ?”
31 ၃၁ သင်တို့သည်စားသော်၎င်း၊ သောက်သော်၎င်း၊ မည်သည့်အမှုကို ပြုသော်၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော်ကို ထောက်၍ ခပ်သိမ်းသောအမှုကိစ္စကို ပြုကြလော့။
ହେଦାଂ କାଜିଂ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ତିନାଟ୍ କି ଉଣାଟ୍ କି ଇନାକାପା କିୟାଟ୍, ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ସବୁ କିୟାଟ୍ ।
32 ၃၂ လူများတို့သည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်စိမ့်သောငှါ၊ ငါသည် ကိုယ်အကျိုးကိုမရှာဘဲ သူ့အကျိုးကို ရှာ၍၊
ଜିହୁଦି ଆରେ ଜିହୁଦି ଆକାୟ୍ କି ଗ୍ରିକ୍ କି ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍ଲି, ଇନେର୍ ଅଡ଼୍ଜା ଆନାକା ଇନାକିଦେଂକି ଆନାଦେର୍,
33 ၃၃ ခပ်သိမ်းသောလူတို့၏ အလိုသို့အရာရာ၌ လိုက်သည်နည်းတူ၊ သင်တို့သည်လည်း ယုဒလူ၊ ဟေလသ လူ၊ ဘုရားသခင်၏ အသင်းတော်ဝင်သူတို့၌ ထိမိ၍ လဲစရာ အကြောင်းကို မပြုဘဲ၊
ଏପେଙ୍ଗ୍ ନା ଲାକେ ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍ ଆନ୍ ସବୁ ବିସ୍ରେ ୱିଜ଼ାରିଂ ପଟପାଞ୍ଜି କିଦେଙ୍ଗ୍ ସେସ୍ଟା କିନାଙ୍ଗା । ଜାର୍ ଚିନ୍ତା କିୱାଦାଂ, ବିନ୍ଲକାର୍ତି ମୁକ୍ତି ଲାବ୍ ଉଦେସ୍ତ ୱିଜ଼ାର୍ତି ମଙ୍ଗଲ୍ କିନାଙ୍ଗା ।