< တိတု 1 >

1 မုသာ နှင့် ကင်းစင် တော်မူ သော ဘုရားသခင် သည်၊ ရှေး ကပ်ကာလ မ ရောက်မှီ ဂတိ ထားတော်မူ၍၊ ငါ တို့ကိုကယ်တင် သော အရှင်ဘုရားသခင် ၏ ပညတ် တော်အတိုင်း
ये चिट्ठी मां पौलुसो री तरफा ते ए। आँऊ परमेशरो रा दास और यीशु मसीह रा प्रेरित ए। आँऊ परमेशरो रे तिना चूणे रे लोका रा विश्वास मजबूत करने खे पेजी राखेया और तिना खे सिखाणे खे कि सेयो सच्चो खे जाणो ताकि सेयो ईश्वरीय जिन्दगी जी सको।
2 ငါ ၌အပ် ထားသော တရား ဟောခြင်း၊ အခွင့်အားဖြင့် တော်လျော်သောအချိန် ၌၊ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို ထင်ရှား စေတော်မူသောအရာနှင့် စပ်ဆိုင်သောထာဝရ အသက် ကို မြော်လင့် သည်ဖြစ်၍၊ ဘုရား ဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်းနှင့်ဆိုင်သော သမ္မာတရား ကိုဝန်ခံ ခြင်းအလိုငှာ၎င်း (aiōnios g166)
नतीजन तिना परमेशरो साथे सदा री जिन्दगी जिऊणे री उम्मीद करनी। कऊँकि परमेशर कदी बी चूठ नि बोलदा, तिने दुनिया बनाणे ते पईले ये वादा कित्तेया था कि तेसरे लोका सदा कालो री जिन्दगी जिऊणी। (aiōnios g166)
3 ဘုရားသခင် ရွေးကောက် တော်မူသော သူတို့၏ ယုံကြည် ခြင်းအလိုငှာ ၎င်း၊ ဘုရားသခင် ၏ ကျွန် တည်းဟူသော၊ ယေရှု ခရစ် ၏ တမန်တော် ဖြစ်သောငါပေါလု သည်
और एबे एकदम ठीक बखतो पाँदे परमेशरे ए सुसमाचार आसा पाँदे प्रकट करी राखेया और आसे इजी खे सबी लोका खे प्रचार करूँए। परमेशर जो म्हारा उद्धारकर्ता ए तिने माखे ये जिम्मेवारी दित्ती कि आँऊ तिना खे ये काम करूँ।
4 ဆက်ဆံ သောယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ငါ့သား စစ် ဖြစ်သော တိတု ကိုကြားလိုက်ပါ၏။ ငါ တို့ကိုကယ်တင် တော်မူသော အရှင်သခင်ယေရှု ခရစ် နှင့် ခမည်းတော် ဘုရားသခင့် အထံ တော်က ကျေးဇူး ၊ ကရုဏာ၊ ငြိမ်သက် ခြင်းရှိပါစေသော။
आँऊ ये चिट्ठी तीतुसो खे लिखणे लगी रा जो विश्वासो रे मेरे सच्चे पाऊए जेड़ा ए। आँऊ प्रार्थना करूँआ कि परमेशर पिता और म्हारे उद्धारकर्ता यीशु मसीह री तरफा ते ताखे कृपा और शान्ति मिलदी रओ।
5 ငါ သည် သင့် ကို မှာထား ခဲ့နှင့်သည်အတိုင်း ၊ ကရေတေ ကျွန်း၌ မ စုံလင်သမျှ တို့ကို ပြင်ဆင် ၍ ၊ မြို့ ရွာ များ၌ သင်းအုပ် တို့ကို ခန့်ထား စေခြင်းငှာ ၊ ထို ကျွန်း၌ သင့် ကို ငါထား ခဲ့သတည်း။
आऊँ ताखे क्रेते टापूए रे इजी खे छाडी आया था कि तूँ बाकि बची रिया गल्ला खे सुदारे और जेड़ा मैं बोली राखेया तिजी रे मुताबिक नगर-नगरो रे बुजुर्गा खे ठराई दे।
6 အပြစ်တင် ခွင့်နှင့်ကင်းလွတ်သောသူ၊ မယား တစ်ယောက်တည်း ရှိသောသူ ဖြစ် လျှင် ၎င်း၊ သူ၏သားသမီး တို့သည် ကာမဂုဏ်၌ လွန်ကျူး သည်ဟု အပြစ်တင် ခြင်း၊ နား မထောင်ခြင်းနှင့် လွတ်၍ ယုံကြည် လျှင်၎င်း၊ ထိုသို့သောသူကို ခန့်ထားအပ်၏။
ये जरूरी ए कि बुजुर्ग निर्दोष और एक ई लाड़िया रा लाड़ा ओ। तिना रे बच्चे विश्वासी ओ और तिना पाँदे लुचपण और आज्ञा ना मानणे रा दोष नि ओ।
7 အကြောင်းမူကား ၊ သင်းအုပ် သည် ဘုရားသခင် ၏ ဘဏ္ဍာစိုး ကဲ့သို့ ၊ အပြစ်တင် ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သူဖြစ် ရမည်။ ကိုယ် အလိုသို့ လိုက်တတ်သောသူ၊ စိတ်တို သောသူ၊ စပျစ်ရည် နှင့်ပျော်မွေ့သောသူ၊ သူတစ်ပါး ကို ရိုက်ပုတ်သောသူ၊ မ စင်ကြယ်သောစီးပွားကို တပ်မက်သောသူ မ ဖြစ် ရဘဲ
कऊँकि एक अध्यक्ष परमेशरो रे कराने रा पण्डारी ओआ, इजी खे तेसखे पक्का ई निर्दोष जिन्दगी जिऊणी चाईयो। बुजुर्गो खे ना टीठ, ना रोष करने वाल़ा, ना पियक्कड़, ना मार-पीट करने वाल़ा और ना ई नीच कमाईया रा लोबी ऊणा चाईयो।
8 ဧည့်သည် ဝတ်ကိုပြုတတ်သောသူ၊ သူတော်ကောင်း နှင့်အဆွေဖွဲ့သောသူ၊ ဣန္ဒြေ စောင့်သောသူ၊ ဖြောင့်မတ် သောသူ၊ သန့်ရှင်း သောသူ၊ ကာမဂုဏ် ကို ချုပ်တည်းသောသူဖြစ်ရမည်။
बल्कि से पराऊणचारी करने वाल़ा, ओरी री पलाई चाणे वाल़ा, सब्र राखणे वाल़ा, न्यायी, पवित्र और आपू पाँदे काबू राखणे वाल़ा ऊणा चाइयो।
9 စင်ကြယ် သော ဩဝါဒ အားဖြင့် တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ခြင်းငှာ၎င်း၊ ငြင်းခုံ သောသူ တို့၏ စကား ကို ချေခြင်းငှာ၎င်း တတ်နိုင် မည်အကြောင်း ၊ ကိုယ်တိုင်သင်ပြီးသောသစ္စာစကားတော်ကို အမြဲစွဲလမ်းသောသူ ဖြစ် ရမည်။
से जरूर मसीह रे तेस संदेशो रा विश्वासो साथे पालण करो। जो तर्मो रे उपदेशो रे मुताबिक ए और जो आसे सिखाई राखेया। ताकि से ओरी खे खरी शिक्षा ते उपदेश देई सको और बरोद करने वाल़ेया रा मूँ बी बंद करी सको।
10 ၁၀ အကြောင်းမူကား၊ နား မထောင်ဘဲအချည်းနှီးသော စကားကိုပြော၍၊ လှည့်ဖြား တတ်သောသူအများ ရှိကြ၏။ အရေဖျားလှီး ခြင်းကို ခံသောသူ တို့တွင်လည်း အထူးသဖြင့် ရှိကြ၏။
आँऊ ये इजी खे बोलणे लगी रा कऊँकि बऊत सारे लोक खास करी की जो यहूदिया बीचा ते विश्वासो रे आयी रे सेयो सई शिक्षा रा बरोद करोए और से मूर्खता री गल्ला सिखाओए और ओरी खे तोखा देओए।
11 ၁၁ ထိုသူ တို့၏နှုတ် ကိုပိတ်ရ မည်။ သူတို့သည် မ စင်ကြယ်သော စီးပွား ကိုတပ်မက်လျက်၊ မ ပေးအပ်သော ဩဝါဒ ကိုပေး၍၊ တစ်အိမ်ထောင် လုံး ကို မှောက်လှန် တတ်ကြ၏။
इना लोका खे विश्वासिया बीचे चूठी शिक्षा नि देणे देओ। कऊँकि यो लोक एड़ी शिक्षा देओए जो नि देणी चाईयो और सेयो लोक कअरो-कअरो रे विश्वासो खे बिगाड़ी देओए। सेयो लोक नीच कमाईया खे एड़ा करोए।
12 ၁၂ သူ တို့အပါအဝင် ၊ အမျိုးသား ချင်းပရောဖက် ဆရာတယောက်က၊ ကရက် သားမြဲ ၊ မုသာ စွဲလမ်း၊ သားရဲ ကြမ်းကြုတ် ၊ စားကြူး တုတ်တုတ်၊ လူယုတ် ပေဟု စပ်ဆို သတည်း။
तिना ई बीचा ते एक मांणू क्रेते टापूए राए, जेसखे सेयो लोक आपणा भविष्यबक्ता समजोए, तिने बोली राखेया, “क्रेते रे लोक सदा चूठ बोलोए। सेयो दुष्ट डांगरा जेड़ा बर्ताव करोए। सेयो लोक आल़सी और पेटू ए।”
13 ၁၃ ဤ သက်သေ မှန် ၏။ ထိုကြောင့် ၊ သူ တို့သည် ယုဒ ဒဏ္ဍာရီ စကားကို၎င်း ၊ သမ္မာတရား ကိုစွန့် သောလူ တို့၏ ပညတ် တို့ကို၎င်း
क्रेते रे लोका खे ये गवाई सच्ची ए। इजी री खातर तिना खे कड़क ऊई की चेतावणी देया कर, ताकि सेयो विश्वासो रे पक्के ऊई जाओ।
14 ၁၄ အမှု မ ထားဘဲ ယုံကြည် ခြင်းအမှု၌ စင်ကြယ် စေခြင်းငှာ ၊ သူတို့ကို ကျပ်တည်း စွာ ဆုံးမ ပြစ်တင်လော့။
तिना लोका खे सखया कि सेयो यहूदिया री मनकड़न्त काणियां पाँदे मन नि लगाओ और तिना लोका री आज्ञा खे नि मानो जो सच्चो ते पटकी गे रे।
15 ၁၅ စင်ကြယ် သောသူတို့အား ခပ်သိမ်း သောအရာတို့သည် စင်ကြယ် လျက်ရှိကြ၏။ မ စင်ကြယ်၊ မယုံကြည် သောသူတို့အား အဘယ် အရာမျှမစင်ကြယ် ။ သူ တို့၏ နှလုံးလည်း မ စင်ကြယ်။ ကိုယ်ကိုကိုယ် သိသောစိတ် လည်း မစင်ကြယ်။
जेसरा मन शुद्ध ए तिना खे सब कुछ शुद्ध ए। पर प्रष्ट और अविश्वासिया खे कोई बी चीज शुद्ध निए, कऊँकि तिना रा दमाक और विवेक दोनो ई प्रष्ट ए।
16 ၁၆ သူတို့သည် ဘုရားသခင် ကို သိ ယောင်ဆောင် သော်လည်း ။ အကျင့် အားဖြင့်ဘုရားသခင်ကို ငြင်းပယ် ကြ၏။ စက်ဆုပ် ရွံ့ရှာဘွယ်သောသူ၊ နားမထောင် သောသူ၊ ကောင်း သောအမှု တစ်ခုကိုမျှ ပြုတတ်သော ဉာဏ် မရှိသောသူဖြစ် ကြ၏။
सेयो चूठे शिक्षक बोलोए कि आसे परमेशरो खे जाणूंए पर आपणे चाल-चलणो ते दखाओ कि सेयो परमेशरो खे नि जाणदे। कऊँकि सेयो लोक घृणित और आज्ञा नि मानणे वाल़े ए और केसी बी खरे कामो जोगे निए।

< တိတု 1 >