< ရောမ 3 >
1 ၁ ထိုသို့ဖြစ်လျှင် ၊ ယုဒ လူသည်အဘယ်သို့ သာ သနည်း။ အရေဖျားလှီး ခြင်းအားဖြင့်အဘယ် အကျိုး ရှိသနည်း။
ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜିଆତେ ଇନି ମନଙ୍? ଗବ୍ରେଡ୍ଲନ୍ବୋ ଡେନ୍ ଇନି ଞାଙ୍ତବୋ?
2 ၂ အထွေထွေ သော အကျိုး များစွာ ရှိ၏။ ထူးမြတ်သော အကျိုးဟူမူကား ၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသော ယုဒတို့သည် ဘုရားသခင် ၏ ဗျာဒိတ် တော်များကို ခံရကြ၏။
ଆମ୍ମୁଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍ ।
3 ၃ သူတို့တွင် အချို့ မ ယုံသော်လည်း ၊ အဘယ် ဆိုဘွယ်ရှိသနည်း။ သူ တို့မ ယုံဘဲနေခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင် ၏သစ္စာ တော်ကို ဖျက် နိုင်သလော။
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଲାଙ୍ଲେନ୍ନେ ଏର୍ଡର୍ନେମର୍ ଅଲ୍ଡେଏଜି, ବନ୍ଡ ତିଆସନ୍ ପଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଆ ଡର୍ନେ କାଜ୍ଜାନ୍ ଡେଏ?
4 ၄ မ ဖျက် နိုင်ရာ။ သို့ဖြစ်၍ မိန့် တော်မူချက်သည် ဖြောင့် ပါ၏။ တရား စီရင်သောအခါ အောင်မြင် တော်မူ၏ ဟု ကျမ်းစာ၌လာ သည်နှင့်အညီ ၊ လူ ခပ်သိမ်း တို့သည် သစ္စာပျက် သော်လည်း ၊ ဘုရားသခင် ၏ သစ္စာ တော်သည် တည် စေသတည်း။
କେନ୍ଆତେ ଡେଡଙ୍ ତଡ୍, ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ମର୍ ଡେଏନ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍, ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍; “ବର୍ନେନମ୍ ବାତ୍ତେ ଆମନ୍ ଏର୍ଡୋସା ଡେତମ୍; ଆମନ୍ ଆପ୍ରନ୍ସୁଆତିତମଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଆମନ୍ ଜିନୟ୍ତମ୍ ।”
5 ၅ ငါ တို့၏ မတရား သောအမှုသည် ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေလျှင် ၊ အဘယ်သို့ ဆို ရသနည်း။ ဘုရားသခင် သည် ဒဏ် ပေးတော်မူလျှင်၊ မတရား သောအမှုကို ပြုတော်မူသလော။ ထိုသို့ဆိုသော်လူ သဘောအတိုင်း ငါဆို သတည်း။
ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ମନଙ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାଲେନ୍ ଅବ୍ତୁୟ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ଡେନ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ଇନି ଗାମ୍ବୋ? ଅଙ୍ଗା ଇସ୍ୱର ବନ୍ଡ୍ରାବନ୍ ବାତ୍ତେ ପନବ୍ରଡନ୍ ତିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍, ଆନିନ୍ ଏର୍ଡରମ୍ମମର୍ ପଙ୍? ଞେନ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ବର୍ତନାୟ୍ ।
6 ၆ ထိုသို့မ ဟုတ် ရာ။ ဟုတ် လျှင်လောက သားတို့ကို အဘယ်သို့ စစ်ကြော စီရင်တော်မူမည်နည်း။
ତିଆତେ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଡେଡଙ୍ ତଡ୍ । ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ପନ୍ସୁଆତିଏଜି?
7 ၇ ထိုမှတစ်ပါးငါ သည် သစ္စာပျက် သောအားဖြင့် ဘုရားသခင် ၏ သစ္စာ တော်သည် ဂုဏ် အသရေတော်ကို တိုးပွား စေလျှင် ၊ ငါ့ ကို အပြစ် ရှိသောသူကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် စီရင် သေး သနည်းဟူ၍မေးပြန်လျှင်၊
ବନ୍ଡ କଣ୍ଡାୟ୍ ବର୍ନେଞେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସନେଙ୍କେନ୍ ଆସନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଲେ ପାଙେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇର୍ସେମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଇନିବା ଅଲ୍ବିସାରଇଁୟ୍ଜି?
8 ၈ ကောင်း သောအကျိုးရှိစေခြင်းငှာ မ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့် ကြကုန်အံ့ဟု လူအချို့ တို့သည် ငါတို့ကို ကဲ့ရဲ့ လျက် ၊ ငါ တို့စကား ကိုပြန်ပြော သည်အတိုင်း ဆို ဦးမည်လော။ ထိုသို့ဆိုသောသူ တို့သည် ကိုယ် အပြစ် ဒဏ်ကို ခံထိုက် ကြ၏။
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ “ମନଙ୍ ଜଅନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ୟବା, ଇନ୍ଲେନ୍ ପରାନ୍ସାତ୍ତିନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଏଲୁମ୍ବା” ଗାମ୍ଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଅରଃ ବର୍ନେବନ୍, କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଏତ୍ତେଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି ଗାମ୍ଲେ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଗବ୍ରୟ୍ଲଙ୍ତଞ୍ଜି, ବନ୍ଡ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍ ପନବ୍ରଡନ୍ ଡକୋ, ଆନିଞ୍ଜି ତିଆତେ ଞାଙ୍ତଜି ।
9 ၉ ထိုသို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သို့ နည်း။ ငါတို့သည် မြတ် သလောဟု မေးပြန်သော်။ အလျှင်း မ မြတ်။ အကြောင်းမူကား ၊ ယုဒ လူ၊ ဟေလသ လူအပေါင်း တို့သည် အပြစ် ရှိ ကြောင်း ကို အထက်က ပြခဲ့ပြီ။
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନି ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ କାକୁର୍ତି ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ମନଙ୍ ପଙ୍? ଇଜ୍ଜା ଏତ୍ତେଲେ ତଡ୍, ଞେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ମା ଅବ୍ଜନାଲବେନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଡ ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଇର୍ସେନ୍ ଡକୋ ।
10 ၁၀ ကျမ်းစာလာ သည်ကား ၊ ဖြောင့်မတ် သောသူမ ရှိ ၊ တစ်ယောက် မျှ မရှိ။
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ; “ଡର୍ନେମରନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ଜାକିଁୟ୍ ଇଜ୍ଜା,
11 ၁၁ နားလည် သောသူ မ ရှိ ၊ ဘုရားသခင် ကို ရှာ သောသူ မ ရှိ
ବୁଡ୍ଡିମରନ୍ ଅବୟ୍ନେ ଜାକିଁୟ୍ ଇଜ୍ଜା, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଆସ୍ରାୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ।
12 ၁၂ လူအပေါင်း တို့သည် လမ်းလွဲ ကြပြီ။ တစ်ညီတစ်ညွတ် တည်းအသုံး မရသောသူဖြစ်ကြပြီ။ ကောင်း သောအကျင့်ကို ကျင့် သောသူ မ ရှိ ၊ တစ် ယောက်မျှ မ ရှိ
ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ସଙାଜେଞ୍ଜି; ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ମନଙ୍ତଡନ୍ ଆ ତଙର୍ଗଡ୍ ଜିରେଞ୍ଜି; ଆନା ମନଙ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଆର୍ଲୁମ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍, ଅବୟ୍ନେ ଜାକିଁୟ୍ ଇଜ୍ଜା ।
13 ၁၃ သူ တို့၏လည်ချောင်း သည် ဖွင့် ထားသော သင်္ချိုင်း တွင်းဖြစ်၏။ သူ တို့သည်လျှာ နှင့် လှည့်စား တတ် ကြ၏။ သူ တို့နှုတ်ခမ်း အထဲ မှာ မြွေဆိုး အဆိပ် အတောက်ရှိ၏။
ଆ କଡାଡ଼ିଞ୍ଜି ବରନ୍ତଙନ୍ ସାଣ୍ଡବରଞ୍ଜି ଡକୋ; ଆ ତଅଡ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ବରନ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍, ଆଉସାଲ୍ତମ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ବରନ୍ତଙନ୍ ବିସଜଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡକୋ;
14 ၁၄ သူ တို့နှုတ် သည် ကျိန်ဆဲ သောစကား၊ ကြမ်းတမ်း သောစကားနှင့် ပြည့်ဝ ၏။
ଆ ତଅଡ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ଅସାଙ୍ୟମନ୍ ଡ ସନୟ୍ପନ୍ ଆବରିୟ୍ ।
15 ၁၅ သူ တို့ခြေ သည်လူ အသက်ကို သတ် ခြင်းငှာလျင်မြန် ၏။
ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ଆତାଲ୍ଜଙଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଲଇର୍ତେ;
16 ၁၆ သူ တို့သွားရာလမ်း ၌ ပျက်စီး ခြင်း၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းရှိ၏။
ଆନିଞ୍ଜି ଅଙ୍ଗା ତଙର୍ଗଡ୍ ଜିର୍ତଜି, ତେତ୍ତେ ଅନସେଡନ୍ ଡ ପନବ୍ରଡନ୍ ଡକୋ ।
17 ၁၇ ချမ်းသာ လမ်း ကိုသူတို့ မသိ ကြ။
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ସନୟୁ ତଙରନ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏଜି,
18 ၁၈ ဘုရားသခင် ကို ကြောက်ရွံ့ ရသော အကြောင်း သည် သူ တို့မျက်စိ ၌ မ ထင် ဟုကျမ်းစာလာသတည်း။
ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃବ୍ବତଙେଜି ।”
19 ၁၉ ပညတ် တရား၌ ပါ သမျှ သောစကား တို့သည် ပညတ် တရားကို ခံသောသူ တို့နှင့် စပ်ဆိုင် သည်ကို ငါတို့ သိ ကြ၏။ ထိုသို့ဖြစ်၍ ၊ လောကီသား အပေါင်း တို့သည် စကား တစ်ခွန်းကိုမျှ မ ပြောနိုင်ဘဲ ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ အပြစ်သင့် သောသူဖြစ် ကြ၏။
ଆରି ଇନ୍ଲେନ୍ ତ ଜନା, ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଇନିଜି ଗାମ୍ତେ ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଏର୍ମାନ୍ନେଲେ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତଜି । କେନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆପ୍ରନ୍ସୁଆତିତେନ୍ ଆଡିଡ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଆମ୍ରାନ୍ନେତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଇନ୍ଲେନ୍ ଏର୍ଡୋସା ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରନ୍ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି ।
20 ၂၀ ထိုသို့ပညတ် တရားသည် ဒုစရိုက် အပြစ်ကို ထင်ရှား စေသည်ဖြစ်သောကြောင့် ၊ ပညတ် တရား၏ အကျင့် အားဖြင့် ဘုရားသခင့် ရှေ့ တော်၌ အဘယ်သူမျှ ဖြောင့်မတ် ရာသို့ မ ရောက်ရာ။
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ମାନ୍ନେଲେ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଅଃଡ୍ଡେଏ; ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଇର୍ସେମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଜନାତେ ।
21 ၂၁ ယခု မူကား ၊ ပညတ္တိ ကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိ ကျမ်း တို့သည် သက်သေခံ သည်နှင့်အညီ၊ ပညတ် တရားနှင့် မ စပ်ဆိုင်သော ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတည်းဟူသော၊
ବନ୍ଡ ନମି ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡରମ୍ମ ରାଙ୍ଡାତେ । ଆରି ତି ଆ ବର୍ନେ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙନ୍ ଡ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆ ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରନ୍ ସାକିନ୍ ତିୟ୍ତେ ।
22 ၂၂ ယေရှု ခရစ် ကို ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ၊ ယုံကြည် သောသူ အပေါင်း တို့အဘို့ ဖြစ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့အပေါ်သို့ရောက်သော ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီ။ ခြားနား ခြင်းအလျှင်းမ ရှိ
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଆଡର୍ତନେନ୍ ଆସନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆଗନିୟ୍ଗିୟ୍ଲୋଙ୍ ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ମାନ୍ନେଲେ କାବ୍ବାଡ଼ାତନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେତେ । ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଆଡର୍ତନେନ୍ ଆ ମନ୍ରାନ୍ ତୁମ୍ ଞାଙ୍ତେ ।
23 ၂၃ အဘယ်ကြောင့် နည်းဟူမူကား၊ လူအပေါင်း တို့သည် ဒုစရိုက်ကို ပြု ၍ ဘုရားသခင် ရှေ့တော်၌ အသရေ ပျက် ကြပြီ။
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମେଞ୍ଜି ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସନେନ୍ସେନନ୍ ସିଲଡ୍ ସଙାଜେଞ୍ଜି ।
24 ၂၄ ယေရှု ခရစ် ရွေးနှုတ် တော်မူသောအားဖြင့် အဘိုး ကို မပေးဘဲ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူး တော်ကြောင့် ဖြောင့်မတ် ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
ଇନ୍ନିଙ୍ ଏର୍ତନିୟ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଅନୁରନ୍ ଆଞ୍ରାଙେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଡରମ୍ମମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେଏଞ୍ଜି ।
25 ၂၅ ဘုရားသခင် သည် သည်းခံ တော်မူ၍၊
ଜିସୁନ୍ ଆ ରନବୁନ୍ ବାତ୍ତେ ଆମଙନ୍ ଆଡର୍ତଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆ ଇର୍ସେ କେମାନ୍ ଞାଙେତଜି ଗାମ୍ଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟେନ୍, ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆ ଇର୍ସେ ଏର୍ଞନମ୍ ସଏଲେ ଡକୋଲନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆ ଡରମ୍ମନ୍ ଅନବ୍ତୁଜନ୍ ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ଲୁମେନ୍ ।
26 ၂၆ လွန် ခဲ့ပြီးသောဒုစရိုက်အပြစ် များကို မှတ်တော် မမူရာတွင် ၊ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေခြင်းငှာ၎င်း၊ ယခု ကာလ ၌ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေ၍၊ ယေရှု ကိုယုံကြည် သော သူ တို့၏အပြစ် ကို လွှတ်တော်မူသော်လည်း ၊ တရား သဖြင့် ပြု တော်မူခြင်းငှာ ၎င်း၊ ယေရှု ခရစ်၏အသွေး တော်ကို ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ၊ ထိုခရစ်တော်ကို အပြစ်ဖြေစရာအကြောင်း ဖြစ်စေခြင်းငှာခန့်ထားတော်မူပြီ။
ନମି ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଲେ କାବ୍ବାଡ଼ାଲନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି କେମାନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ଲୁମେନ୍ । ଆନିନ୍ଡମ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଲେ ଲୁମେନ୍ ଆରି ଆନାଜି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ତଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଲେ କାବ୍ବାଡ଼ାତନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେତଜି ।
27 ၂၇ သို့ဖြစ်လျှင် ဝါကြွား စရာ အကြောင်းကား အဘယ်သို့ နည်းဟု မေးသော်၊ ဝါကြွားစရာအကြောင်းကို ပယ် ပြီးအဘယ် တရား အားဖြင့် ပယ်သနည်း။ အကျင့် တရားအားဖြင့်ပယ်သလော။ အကျင့်တရားအားဖြင့်ပယ်သည်မ ဟုတ်၊ယုံကြည် ခြင်းတရား အားဖြင့် ပယ်ပြီ။
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନିଲୋଙ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ନେବୋ? ଇଜ୍ଜା, ଏତ୍ତେଗନ୍ଆତେ ଇନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍? ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଇନି ଡକୋ? ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ମାନ୍ନେତବୋ ଗାମ୍ଲେ ପଙ୍? ଇଜ୍ଜା, ବନ୍ଡ ଡର୍ନେଲେନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ତନ୍ବୋ ।
28 ၂၈ ထိုကြောင့်လူ မည်သည်ကား၊ ပညတ် တရား၏ အကျင့် မ ရှိဘဲ ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့်ဖြောင့်မတ် ရာသို့ ရောက်တတ်သည်ဟုယူဆ ရ၏။
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡରର୍ତନ୍ବନ୍ ଆସନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବରଞ୍ଜି ମାନ୍ନେଲେ କାବ୍ବାଡ଼ାତନେ ଗାମ୍ଲେ ଡନିଡିନ୍ ଡେଡେଲଙ୍ତନ୍, ବନ୍ଡ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ଆମ୍ରାନ୍ନେତବନ୍ ଆସନ୍ ତଡ୍ ।
29 ၂၉ ဘုရားသခင် သည် ယုဒ လူတို့၏ ဘုရားသာ ဖြစ်တော်မူသလော။ တစ်ပါး အမျိုးသားတို့၏ ဘုရားဖြစ် တော်မူသည်မ ဟုတ်လော။ ဟုတ် ပေ၏။ တစ်ပါး အမျိုးသားတို့၏ ဘုရားလည်း ဖြစ်တော်မူ၏။
ଇସ୍ୱରନ୍ ଇନି ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ତୁମ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ପଙ୍? ଆନିନ୍ ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ଇସ୍ୱର ନିୟ୍ ତଡ୍ ପଙ୍? ଓଓ ଇସ୍ୱରନ୍ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ।
30 ၃၀ အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီး ခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မ ခံသောသူနှစ်ဦးကိုယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ် ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင် တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆବୟ୍ନେନ୍, ଆରି ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଡ ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଗନବ୍ରେଡନ୍ ଡ ଡର୍ନେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡରମ୍ମମରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଜାତଜି ।
31 ၃၁ သို့ဖြစ်လျှင် ၊ ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ငါတို့သည် ပညတ် တရားကို ပယ် ကြသလော။ အလျှင်း မ ပယ်၊ သာ၍တည် စေကြ၏။
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍, ଡର୍ନେଲେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ତବୋ ପଙ୍? ତିଆତେ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଡେଡଙ୍ ତଡ୍, ଆର୍ପାୟ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ବନାଁୟ୍ବରନ୍ ରଡୋ ଗାମ୍ଲେ ଏଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେବା ।