< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 9 >

1 ပဉ္စမ ကောင်းကင်တမန် သည် တံပိုး မှုတ်သောအခါ ၊ ကြယ် တစ်လုံးသည် ကောင်းကင် က မြေကြီး ပေါ်သို့ ကျ သည်ကို ငါမြင် ၏။ သူ ၌အနက်ဆုံး သော တွင်း ၏ သော့ ကို အပ်ပေး သည်ဖြစ်၍ ၊ (Abyssos g12)
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ମାଲ୍ ଦୁତ୍ ପ୍ନିଃ ପିଃକେ ବାରି ନିଂ ଙ୍କେକେ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ କିତଂବାନ୍ ମୁଇଂ ଚାଙ୍କୁଆ ପ୍ୱେଚକ୍‌ଚେ ଦର୍‌ତନି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲଃକେ । ଆମେକେ ପାତାଲ୍‌ପୁର୍‌ନେ କୁଚିକାଡ଼ି ବିଃବଗେ । (Abyssos g12)
2 သူသည်အနက်ဆုံး သော တွင်း ကိုဖွင့် လျှင် ၊ ကြီးစွာ သော မီးဖို ၏ အခိုး ကဲ့သို့သော အခိုး သည် တွင်း ထဲက တက် လေ၏။ ထိုတွင်း ၏ မီးခိုး ကြောင့် ၊ နေ နှင့် အာကာသ ကောင်းကင်သည် မှောင်မိုက် လေ၏။ (Abyssos g12)
ମେଁ ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ପାତାଲ୍‌ପୁର୍‌ନେ ଗାଲି ରଃବିକ୍ନେ ବେଲା ମୁଇଂ ବାଟିବାନ୍ ତାର୍‌ଡିଂକ୍ନେ ମାଃସ ରକମ୍ ପାତାଲ୍ କୁଣ୍ଡ୍‌ବାନ୍ କୁବାଂ ମାଃସ ତାର୍‌କେ ଆରି ଆତେନ୍‌ ମାଃସ ନ୍‌ସାଃ ସ୍ନି ଆରି ଆର୍କେ ତାଂକିଗ୍‌ ୱେକେ । (Abyssos g12)
3 ကျိုင်းကောင် တို့သည် မီးခိုး အထဲ ကမြေကြီး အပေါ်သို့ ထွက် ၍ မြေ ကင်းမြီးကောက် တန်ခိုး ကဲ့သို့သော တန်ခိုး ကိုရ ကြ၏။
ବାରି ଆତେନ୍‌ ମାଃସବାନ୍ ପଙ୍ଗପାଳ‍ଇଂ ତାର୍‌ଚେ ଦର୍ତନିନ୍ନିଆ ବ୍ୟାପେୱେଗେ । ମେଁଇଂ ଙ୍ଗୁଆରେଗ୍ ରକମ୍ ବୟାଙ୍କାର୍‌ ଲେଃଆର୍‌ଗେ ।
4 မြေ ၏မြက်ပင် မှစ၍ စိမ်း သောအရာများ၊ သစ်ပင် များအပေါင်း တို့ကို ထား၍၊ နဖူး ၌ ဘုရားသခင် တံဆိပ် ခတ်ခြင်းကို မ ခံ သော လူ တို့ကိုညှဉ်းဆဲ မည် အကြောင်း သူ တို့အား ပညတ် ထား၏။
ଦର୍‌ତନିନେ ଚେଃମୁଆଁ ସ୍ଲାଃ ଣ୍ଡୁଲା ମେଃଡିଗ୍ ଲାଟାବୁଟାନେ କେତି ମାଡିଂଚେ ଜାଣ୍ଡେନେ କାପାଲେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାବୁ ଚିନା ଆଲେଃଗେ, ମୁଇଂ ଆମେଇଂକେ କସ୍ଟ ବିଃ ନ୍‌ସାଃ ଆତେନ୍‌ ଗ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ଡ଼ିଆଃଇଂ ଆଦେସ୍ ବାଲେଃଆର୍‌ଗେ ।
5 တံဆိပ်ခတ်ခြင်းကို မခံသောသူတို့ကိုကား သတ်ရသောအခွင့်မရှိ။ ငါး လ ပတ်လုံးပြင်းစွာ သော ဝေဒနာ ဖြစ်စေသော အခွင့်ရှိ၏။ ထိုကျိုင်းကောင်ဖြစ်စေသော ဝေဒနာသည်ကား၊ ကင်းမြီးကောက် သည် လူ ကိုထိုး သော ဝေဒနာ ကဲ့သို့ ဖြစ်သတည်း။
ବାରି ଆମେଇଂକେ ମାବାଗୁଏଚେ ମାଲ୍ ଆର୍କେ ଜାକ ମୁଇଂ ଆଃସିଆଃଜା ଡିଂନେସା ପଙ୍ଗପାଳ‍ଇଂ ଅଦିକାର୍‌ ବାଲେଃଆର୍ଗେ । ଆତେନ୍‌ ଆଃସିଆଃଜା ଙ୍ଗୁଆରେଗ୍‌ନେ ଆଃକ୍ନେ ରକମ୍ କସ୍ଟ ଲେଃଗେ ।
6 ထို နေ့ရက် ကာလ၌ လူ တို့သည် သေ ခြင်းကို ရှာ ကြလိမ့်မည်။ ရှာသော်လည်းမ တွေ့ ရကြ။ အလွန် သေ ချင် သော်လည်း သေမင်း သည် သူ တို့ထံမှ ပြေးသွား လိမ့်မည်။
ଆତେନ୍‌ ବେଲା ବିତ୍ରେ ଆଃସିଆଃଜାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ମରନ୍‌କେ ତୁର୍ ଆର୍‌କେ ମାତର୍‌ ଆବାଆର୍‌କେ ଣ୍ଡୁ । ମେଁଇଂ ଗୁଏନେ ଇକ୍‌ଚା ଡିଂଆର୍‌କେ, ମାତର୍‌ ମରନ୍ ମେଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ଲାଗ୍‌ଡ‍ଆର୍‌କେ ।
7 ထိုကျိုင်းကောင် တို့၏ အဆင်း သဏ္ဌာန်သည် စစ်တိုက် ခြင်းငှာ ပြင်ဆင် သောမြင်း ၏ အဆင်းသဏ္ဌာန် နှင့် တူ၏။ ခေါင်း ပေါ် မှရွှေ သရဖူ ကို ဆောင်းဟန်ရှိ၏။ မျက်နှာ သည်လူ မျက်နှာ ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
ପଙ୍ଗପାଳ‍ଇଂ ଜୁଜ୍‌ ନ୍‌ସାଃ ନିମାଣ୍ଡା ଆରେକ୍ନେ ଗୋଡ଼ା ସୁଗୁଆ ତ୍ନା ଡିଂଗେ । ମେଁଇଂନେ ବା‍ଆଃନ୍ନିଆ ସୁନା ମୁକୁଟ୍ ରକମ୍ ଡିଡା ଲେଃଗେ । ମେଁଇଂନେ ସାର୍ମୁଆଁ ରେମୁଆଁନେ ସାର୍ମୁଆଁ ସୁଗୁଆ ତ୍ନା ଡିଂଗେ
8 ဆံပင် သည်မိန်းမ ဆံပင် ကဲ့သို့ ဖြစ် ၏။ သွား သည်လည်း ခြင်္သေ့ သွားကဲ့သို့ ဖြစ် ၏။
ଉଗ୍‌ବଃ ସେଲାମ୍ବୁଏ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଉଗ୍‌ବଃ ସୁଗୁଆ ଆରି ମେଁଇଂନେ ଗ୍ନି‍ଇଂ ସିଂଅ ଗ୍ନି ସୁଗୁଆ ଲେଃଗେ ।
9 ရင်အုပ် တန်ဆာသည် သံ ရင်အုပ် တန်ဆာကဲ့သို့ ဖြစ် ၏။ အတောင် ခတ်သော အသံ သည် စစ်တိုက် ၍ ပြေးလာ သော မြင်း ရထား အများ ၏ အသံ ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
ମେଁଇଂନେ ଗ୍ରିନିଆ ଲୁଆ ସାଜ ସୁଗୁଆ ମେଃଡିଗ୍ ସାମାନ୍ ଡିଡା ବ‍ଆର୍‌ଗେ ବାରି ଗୁଲୁଏ ଗୋଡ଼ା ବାନ୍‌ ଗୁଃଡିଂକ୍ନେ ରତ୍‌ନେ ସବ୍‌ଦ ସୁଗୁଆ ମେଁଇଂନେ ଡେନାଇଂନେବାନ୍ ସବ୍‌ଦ ତାର୍‌ଡିଂଗେ ।
10 ၁၀ အမြီး သည် ကင်းမြီးကောက် နှင့် တူ ၏။ အမြီး ၌ လည်း ဆူး ရှိ၏။ လူ တို့ကို ငါး လ ပတ်လုံးညှဉ်းဆဲ ရသော အခွင့် တန်ခိုးရှိ၏။
ଙ୍ଗୁଆରେଗ୍ ସୁଗୁଆ ମେଁଇଂନେ ପ୍ଲାଃ ଲେଃଗେ । ଆତେନ୍‌ ପ୍ଲାଃନ୍ନିଆ ମାଲ୍ ଆର୍କେ ଜାକ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଚିନା ଆଡିଂନେ ନ୍‌ସାଃ ମେଁଇଂ ବପୁ ବାଲେଃଆର୍‌ଗେ ।
11 ၁၁ သူ တို့၏ ရှင်ဘုရင် မူကား ၊ ဟေဗြဲ ဘာသာအားဖြင့်အဗဒ္ဒုန် ဟူ၍၎င်း၊ ဟေလသ ဘာသာအားဖြင့် အပေါလျုန် ဟူ၍၎င်း ခေါ်ဝေါ် သော အနက်ဆုံး သောတွင်း တမန် ဖြစ် ၏။ (Abyssos g12)
ମେଁଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମୁଇଂ ଇଃସାଙ୍ଗ୍‌ ସାସନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ । ମେଁ ପାତାଲ୍‌ପୁର୍‌ନେ ଦାଇତ୍‌ରେ ଲେଃକ୍ନେ ମୁଇଂ ଦେବ୍‌ଦୁତ୍ । ଏବ୍ରୀ ବ୍ନାସାରେ ମେଁନେ ମ୍ନି ଆବାଦନ୍; ଗ୍ରିକ୍‌ ବ୍ନାସାରେ ଆତେନ୍‌ ମ୍ନି ଡିଂଡିଙ୍କେ ଆପଲ୍ଲିୟୋନ୍ ଅର୍ତାତ୍ ବାଗୁଏଣ୍ଡ୍ରେ । (Abyssos g12)
12 ၁၂ အမင်္ဂလာ တစ်ပါး လွန် ပြီ။ ထိုနောက်မှ အမင်္ဂလာ နှစ် ပါးလာ လေဦး မည်။
କେଲାପା ପର୍‌ତୁମ୍ କଷ୍ଟ ଡା ୱେଲେଃକେ । ଆକେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ଆରି ମ୍ବାକ୍ଲିଗ୍ ମ୍ନା ବିପଦ୍ ଲିଗ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍‌ପାଙ୍ଗ୍ଏ ।
13 ၁၃ ဆဋ္ဌမ ကောင်းကင်တမန် သည် တံပိုး မှုတ်သောအခါ ၊ ဘုရားသခင် ရှေ့ တော်၌ရှိသော ရွှေ ယဇ်ပလ္လင် ၏ ချို လေး ချောင်းထဲက ထွက်သော အသံ ကား၊
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ତୁର୍ ଦୁତ୍ ମେଁନେ ପ୍ନିଃ ପିଃକ୍ନେ ଦାପ୍‌ଡ଼େ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ଆରେକ୍ନେ ସୁନା ବେଦିନେ ଅଁକ୍ଲିଗ୍ ଡିରଂବାନ୍ ନିଂ ମୁଇଂ ଅସ୍‌ମାର୍ ଙକେ ।
14 ၁၄ ဥဖရတ် မြစ် ကြီး နား မှာ ချည်နှောင် လျက်ရှိသော ကောင်းကင်တမန် လေး ပါးကို လွှတ် လော့ဟု တံပိုး ရှိ သော ဆဌမ ကောင်းကင်တမန် အား ဆို သည်ကို ငါကြား ၏။
ଆତେନ୍‌ ସର୍ ତୁର୍ ଦୁତ୍‌କେ ଆଦେସ୍ ବିକେ “ୟୁଫ୍ରେଟିସ୍ ମ୍ନାଲଣ୍ଡିଆ ଡାଗ୍ରା ବନ୍ଦି ଡିଂଲେଃକ୍ନେ ଅଁଣ୍ଡ୍ରୁଆ ଦୁତ୍‌କେ ଆନ୍ତାର୍‌ ବିଃ ।”
15 ၁၅ ထိုအခါ လူ သုံးစု တစ်စုကို အသေ သတ်ခြင်းငှာ ။ တစ်နာရီ ၊ တစ်ရက် ၊ တစ်လ ၊ တစ်နှစ် အဘို့ ပြင်ဆင် သော ကောင်းကင်တမန် လေး ပါးတို့ကို လွှတ် လေ၏။
ତେସାଃ ଆକେନ୍ ଆଣ୍ଡିଣ୍ଡିଗ୍‌ ମୁଆଁ ଆର୍କେ ସ୍ମି ଆରି ଡଣ୍ଡ୍‌ନ୍ନିଆ ସାପା ରେମୁଆଁ ଜାତିନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ବାଗୁଏ ନ୍‌ସାଃ ତିଆର୍ ଡିଂଚେ ଲେଃକ୍ନେ ଆତେନ୍‌ ଅଁଣ୍ଡ୍ରୁଆ ଦୁତ୍‌ଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍‌ ବିଃଆର୍‌କେ ।
16 ၁၆ မြင်း စီးသူရဲ တို့၏ အရေအတွက် ကား ၊ နှစ်သင်္ချေဖြစ်၏။ ထို အရေအတွက် ကို ငါကြား ရ၏။
ବାରି ନିଂ ଙ୍କେକେ ମୁଇଂ ମ୍ନା ଗୋଡ଼ା ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡେଃକ୍ନେ ସନ୍ୟ‍ଇଂ । ମେଁଇଂନେ ସଂକ୍ୟା ୨୦ କଟି ଡାଗ୍‌ଚେ ଆନିଂକେ ଆମ୍ୟାଃ ବିକେ ।
17 ၁၇ ထိုအတူ ဗျာဒိတ် ရူပါရုံ၌ ထင်ရှားသော မြင်း တို့ကို၎င်း၊ ကန့် ၊ မီး ၊ ဝှာကိန္သုကျောက်နှင့်ပြီးသော ရင်အုပ် တန်ဆာရှိ သောမြင်းစီး သူရဲ တို့ကို၎င်း ငါမြင် ရ၏။ မြင်း တို့၏ ခေါင်း သည်ခြင်္သေ့ ခေါင်း ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ သူ တို့၏ ခံတွင်း ထဲက လည်း ကန့် ၊ မီးလျှံ ၊ မီးခိုး ထွက် ကြ၏။
ନିଂ ଙ୍କେକେ ମେଁଇଂନେ ସାଜ ସୁଆ ସୁଗୁଆ ମ୍‌ମ୍ୟାଁ ବାନା ନିଳକାନ୍ତ ବା‍ଆଃ ରକମ୍ ନିଲି ଆରି ଗନ୍ଦ୍‌ଗୁଲା ରକମ୍ ପିତ୍‌ବାନା ଲେଃଗେ । ଗୋଡ଼ାଇଂନେ ସିଂଅ ରକମ୍ ବାଆଃ ଲେଃଗେ;
18 ၁၈ သူ တို့၏ခံတွင်း ထဲက ထွက် သော ကန့် ၊ မီးလျှံ ၊ မီးခိုး တည်းဟူသောဘေး သုံး ပါးကြောင့် ၊ လူ သုံးစုတစု သေ ကြ၏။
ବାରି ମେଁଇଂନେ ତୁମୁଁଆବାନ୍ ସୁଆ ମାଃସ ଆରି ଗନ୍ଦ୍‌ଗୁଲା ସୁଗୁଆ ଞ୍ଜିକ୍ଲିଗ୍ ମୁର୍ଡି ତାର୍‌କେ । ଆକେନ୍ ମୁର୍ଡିଇଂନେ କସ୍‌ଟରେ ରେମୁଆଁ ଜାତିନେ ଞ୍ଜିବାଗ୍‌ବାନ୍ ମୁଇଂବାଗ୍ ଗୁଏଃଆର୍‌କେ ।
19 ၁၉ အကြောင်းမူကား ၊ သူ တို့တန်ခိုး သည် ခံတွင်း ၌ ၎င်း ၊ အမြီး ၌ ၎င်းတည် ၏။ အမြီး သည် ခေါင်း နှင့် ပြည့်စုံ ၍ မြွေ နှင့်တူ ၏ ။အမြီးအားဖြင့် ညှင်းဆဲ တတ်ကြ၏။
ଗୋଡ଼ାଇଂନେ ବପୁ ମେଁଇଂନେ ସାର୍ମୁଆଁଃ ଆରି ପ୍ଲାଃନ୍ନିଆ ଲେଃଗେ । ମେଁଇଂନେ ପ୍ଲାଃ ବାଆଃ ମିସୁକ୍ନେ ବୁବଃ ସୁଗୁଆ ବାରି ଆତ୍‌ଅରିଆ ମେଁଇଂ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଚିନାବାନା ଆଃଡିଂଆର୍‌ଡିଂଗେ ।
20 ၂၀ ထို ဘေးဒဏ် ကြောင့် မ သေ ဘဲကြွင်း သော လူ တို့သည် နတ် တို့ကို၎င်း၊ မ မြင် နိုင် ၊ မ ကြား နိုင်၊ မ သွားလာ နိုင်သောရွှေ ရုပ်တု ၊ ငွေ ရုပ်တု၊ ကြေးနီ ရုပ်တု၊ ကျောက် ရုပ်တု၊ သစ်သား ရုပ်တုတို့ကို၎င်း မ ကိုးကွယ် ဘဲ နေခြင်းငှာ ၊ ကိုယ် လက် နှင့် လုပ် သော အရာများကို နောင်တ မ ရဘဲနေကြ၏။
ମୁର୍ଡିଇଂନ୍ନିଆ ବିନସ୍ଟ ଡିଂ ଆଲେଃକ୍ନେ ବାକି ରେମୁଆଁ ଜାତିନେ ତେଲାଡିଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ବଦ୍‌ଲେ ଆଡିଂକେ ଣ୍ଡୁ । ମେଁଇଂ ସିସେ ଆଃ ପୁଜାବାନ୍ ବିନେ ଆଡିଂଆର୍‌କେ । କିକେନେ ଅଁନେ ଆରି ଅଲେଙ୍ଗ୍ ଆଡିଂକ୍ନେ ବପୁ ସୁନା ରୁପା ପିତଲ୍ ଣ୍ଡୁଲା ସୁଆ ବ୍ରିନ୍ନିଆ ଆଃରେକ୍ନେ ମୁର୍ତି ପୁଜା ଆଆନ୍ତାର୍ ଆର୍‌କେ ।
21 ၂၁ ကိုယ်ကျင့်သော အကျင့်တည်းဟူသောလူ အသက်ကို သတ်ခြင်း၊ သူတစ်ပါး ကိုပြုစား ခြင်း ၊ မတရား သောမေထုန်၌မှီဝဲခြင်း ၊ သူ့ ဥစ္စာ ကိုခိုးခြင်း ၊ အမှုများကို လည်း နောင်တ မ ရဘဲနေကြ၏။
ମେଁଇଂ ମନ୍ ମାରାବଦ୍‌ଲେଚେ ରେମୁଆଁ ବାଗୁଏ, ପାଙ୍ଗ୍‌ନ୍ୟାଡ଼େଗ୍‌, ଅଡ଼ାରେଗ୍‌ ଆରି ଡଙ୍ଗା କାମ୍‌ନ୍ନିଆ ଲିଗ୍ ଲେଃଆର୍‌ଗେ ।

< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 9 >