< သုတ္တံကျမ်း 10:5 >

5 အသီး သီးသောအချိန်၌ သိမ်းယူ သောသူသည် ပညာ ရှိသောသား ဖြစ်၏။ စပါး ရိတ်ရာကာလ၌ အိပ် တတ်သောသူမူကား၊ အရှက် ခွဲတတ်သောသား ဖြစ်၏။
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
[one who] gathers
Strongs:
Lexicon:
אָגַר
Hebrew:
אֹגֵ֣ר
Transliteration:
'o.Ger
Context:
Next word (Hebrew root)

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ֭/קַּיִץ
Transliteration:
Ba.
Context:
Next word

summer
Strongs:
Lexicon:
קַ֫יִץ
Hebrew:
בַּ֭/קַּיִץ
Transliteration:
ka.yitz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

[is] a son
Strongs:
Lexicon:
בֵּן
Hebrew:
בֵּ֣ן
Transliteration:
ben
Context:
Next word (Hebrew root)

[who] acts prudently
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׂכַל
Hebrew:
מַשְׂכִּ֑יל
Transliteration:
mas.Kil
Context:
Next word (Hebrew root)

[one who] sleeps
Strongs:
Lexicon:
רָדַם
Hebrew:
נִרְדָּ֥ם
Transliteration:
nir.Dam
Context:
Next word (Hebrew root)

at the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ֝/קָּצִ֗יר
Transliteration:
ba.
Context:
Next word

harvest
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָצִיר
Hebrew:
בַּ֝/קָּצִ֗יר
Transliteration:
ka.Tzir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)

[is] a son
Strongs:
Lexicon:
בֵּן
Hebrew:
בֵּ֣ן
Transliteration:
ben
Context:
Next word (Hebrew root)

[who] acts shamefully
Strongs:
Lexicon:
בּוֹשׁ
Hebrew:
מֵבִֽישׁ\׃
Transliteration:
me.Vish
Context:
Next word (Hebrew root)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מֵבִֽישׁ\׃
Context:
Punctuation

< သုတ္တံကျမ်း 10:5 >