< မဿဲ 5:23 >

23 ၂၃ ထိုကြောင့် သင် သည်ပူဇော် သက္ကာကို ယဇ်ပလ္လင် သို့ ဆောင်ယူ ခဲ့လျက် သင် ၏ညီအစ်ကို သည် သင် ၌ အပြစ်တင် ခွင့်တစ်စုံတစ်ခု ရှိ သည်ဟု အောက်မေ့ သတိရလျှင် ၊ ယဇ်ပလ္လင် ရှေ့ မှာ ပူဇော် သက္ကာကိုထား၍သွား လော့။
Konsa, si lè w'ap mete ofrann ou sou lotèl la bay Bondye, epi antan ou la devan lotèl la, ou chonje frè ou gen kichòy kont ou, men sa pou ou fè:
If
Strongs:
Lexicon:
ἐάν
Greek:
Ἐὰν
Transliteration:
Ean
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
οὖν
Transliteration:
oun
Context:
Next word

you shall offer
Strongs:
Lexicon:
προσφέρω
Greek:
προσφέρῃς
Transliteration:
prospherēs
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

gift
Strongs:
Lexicon:
δῶρον
Greek:
δῶρόν
Transliteration:
dōron
Context:
Next word

of you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

at
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

altar
Strongs:
Greek:
θυσιαστήριον
Transliteration:
thusiastērion
Context:
Next word

and there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖ
Transliteration:
kakei
Context:
Next word

and there
Strongs:
Greek:
κἀκεῖ
Transliteration:
kakei
Context:
Joined with previous word

shall remember
Strongs:
Lexicon:
μιμνήσκω
Greek:
μνησθῇς
Transliteration:
mnēsthēas
Context:
Next word

that
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

brother
Strongs:
Greek:
ἀδελφός
Transliteration:
adelphos
Context:
Next word

of you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σου
Transliteration:
sou
Context:
Next word

has
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχει
Transliteration:
echei
Context:
Next word

something
Strongs:
Lexicon:
τις
Greek:
τι
Transliteration:
ti
Context:
Next word

against
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

you,
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σοῦ,
Transliteration:
sou
Context:
Next word

< မဿဲ 5:23 >