< မာကု 5:27 >

27 ၂၇ ယေရှု ၏သိတင်း တော်ကို ကြား သည်ရှိသော်၊
Ayant entendu parler de Jésus, vint dans la foule, par derrière, et toucha son vêtement;
having heard
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκούσασα
Transliteration:
akousasa
Context:
Next word

the [things]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

concerning
Strongs:
Lexicon:
περί
Greek:
περὶ
Transliteration:
peri
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Jesus,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦ,
Transliteration:
Iēsou
Context:
Next word

having come up
Strongs:
Lexicon:
ἔρχομαι
Greek:
ἐλθοῦσα
Transliteration:
elthousa
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

crowd
Strongs:
Lexicon:
ὄχλος
Greek:
ὄχλῳ
Transliteration:
ochlō
Context:
Next word

behind [Him]
Strongs:
Greek:
ὄπισθεν
Transliteration:
opisthen
Context:
Next word

she touched
Strongs:
Lexicon:
ἅπτω
Greek:
ἥψατο
Transliteration:
hēpsato
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

clothing
Strongs:
Lexicon:
ἱμάτιον
Greek:
ἱματίου
Transliteration:
himatiou
Context:
Next word

of Him;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ·
Transliteration:
autou
Context:
Next word

< မာကု 5:27 >