< မာကု 16 >
1 ၁ ဥပုသ်နေ့ လွန် မှမာဂဒလ မာရိ ၊ ယာကုပ် ၏အမိဖြစ်သော မာရိ နှင့် ရှာလုံ တို့သည်သွား ၍၊ အလောင်း တော်ကို လိမ်း ခြင်းငှာ နံ့သာမျိုး ကိုဝယ် ပြီးလျှင် ၊
ଜମ୍ନିବାର୍ ହାଚିପାଚେ ମଗ୍ଦଲିନି ମରିୟମ୍ ଜାକୁବ୍ ତେହି ମରିୟମ୍ ଆରି ସଲମି ବାସ୍ନା ଚିକାଣ୍ କଡ଼୍ତିକ୍, ଇନେସ୍କି ହେୱାନିଂ ହାଲ୍ଜି ଉଚି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନିକ୍ ।
2 ၂ ခုနစ် ရက်တွင် ပဌမ နေ့ရက်နံနက် စောစော ၊ နေ ထွက် သောအချိန်၌ သင်္ချိုင်း တော်သို့ သွား ကြ၏။
ଆରେ, ରଇବାର୍ ନାଜିଂ ଉଟ୍ଲା ହାକାଡ଼େ ହେୱେକ୍ ଦୁଗେର୍ତ ହାଚିକ୍, ହେପାଦ୍ନା ୱେଡ଼ା ହସି ମାଚାତ୍ ।
3 ၃ ထိုမိန်းမတို့က၊ တွင်း ဝ ၌ ပိတ်သောကျောက် ကို အဘယ်သူ လှိမ့်လှန် ၍ ပေးမည်နည်းဟု အချင်းချင်း ပြောဆို ပြီးမှ ကြည့်ရှု လျှင် ၊ ထို ကျောက် သည် လှိမ့်လှန်လျက်ရှိ သည်ကို မြင် ကြ၏။
ହେୱେକ୍ ହେୱେକ୍ ବିତ୍ରେ ବେଣ୍ କିିବିସ୍ ମାଚିକ୍, ଇନେର୍ ମା କାଜିଂ ଦୁଗେର୍ନି ଦୁୱେର୍ କାଲ୍ ଗ୍ରୁତ୍ତି ହିଦ୍ନାର୍? ଇନାକିଦେଂକି ହେଦାଂ ବେସି ଗାଜା କାଲ୍ ମାଚାତ୍ ।
4 ၄ ထိုကျောက်ကားအလွန် ကြီး သောကျောက် ဖြစ် သတည်း။
ଇ ଲାକେ ୱେଡ଼ାଲିଂ ହେୱେକ୍ ଏରି କିଜ଼ି ହୁଡ଼୍ତିକ୍ ଜେ, କାଲ୍ ଗ୍ରୁତ୍ତାକା ।
5 ၅ မိန်းမတို့သည် တွင်း ထဲသို့ ဝင် ကြပြီးလျှင် ၊ လုလင် တစ်ယောက်သည် ဖြူစင် ရှည်လျားသောအင်္ကျီ ကိုဝတ် လျက်လက်ျာ ဘက်၌ ထိုင် သည်ကိုမြင် ၍ ထိတ်လန့် မိန်းမောခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
ହେୱେକ୍ ଦୁଗେର୍ ବିତ୍ରେ ହଣ୍ଜି ଡ଼ିଞ୍ଜିନି ଆଙ୍ଗି ଉସ୍ପାତାକାନିଂ ର ଦାଙ୍ଗ୍ଣାହିମ୍ଣା ବୁଜ୍ଣିବାଗାଂ କୁଚ୍ଚାକା ହୁଡ଼୍ଜି ବେସିକାବା ଆତିକ୍ ।
6 ၆ ထိုသူ ကလည်း ၊ ထိတ်လန့် မိန်းမောခြင်းမ ရှိကြနှင့်။ လက်ဝါးကပ်တိုင် မှာ သတ်သောနာဇရက် မြို့သားယေရှု ကို သင်တို့ရှာ ကြ၏။ ထိုသူသည် ထမြောက် တော်မူပြီ။ ဤ အရပ်၌မ ရှိ ။ အလောင်း တော် ထား ရာ အရပ် ကိုကြည့် ကြလော့။
“ହେବେ ହେୱାନ୍ ହେୱାକାଂ ଇଚାନ୍,” କାବା ଆମାଟ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ କ୍ରୁସ୍ତ ହାତି ନାଜରିତିୟନି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଡେକ୍ନାଦେରା; ହେୱାନ୍ ନିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ ଇବେ ହିଲୁନ୍, ହୁଡ଼ାଟ୍, ଇ ବାହାତ ହେୱାର୍ ହେୱାନିଂ ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାର୍ ।
7 ၇ သင် တို့ရှေ့ ဂါလိလဲ ပြည်သို့ ကြွတော်မူကြောင်း ကို၊ ပေတရု မှစ၍ တပည့် တော်တို့အား သွား ၍ပြော ကြ လော့။ အထက်ကမိန့် တော်မူသည်အတိုင်း ၊ ထို ပြည်၌ သင်တို့သည် ကိုယ်တော် ကိုတွေ့မြင် ရကြလိမ့်မည်ဟု ပြောဆို ၏။
ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାଲ୍ଜି ହେୱାନ୍ ଚେଲାରିଂ ଆରି ପିତର୍ତିଂ ବଲ୍ ହିତାନ୍, ଜିସୁ ମି ଆଗେ ଗାଲିଲିତ ହାଚାନ୍ନା; ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଇଞ୍ଜି ମାନ୍ଞ୍ଚାନ୍, ହେ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେବେ ହେୱାନିଂ ହୁଡ଼୍ନାଦେର୍ ।
8 ၈ ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း၊ သင်္ချိုင်း တော်မှ ထွက် ၍ တုန်လှုပ် လျက် ၊ မိန်းမော တွေဝေလျက်ပြေး ကြ၏၊ ကြောက်လန့် သောကြောင့် အဘယ်သူ ကိုမျှ မ ပြော မဆိုကြ။
ହେବେଣ୍ଡାଂ ହେୱେକ୍ ହାତ୍ପା ହୁଡ଼୍ଜି ଦୁଗେର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ହସି ହନ୍ତିକ୍, ଇନେସ୍ ଲାକେ କି ହେୱେକ୍ ପାଡ୍ରୁତିଙ୍ଗ୍ ତ୍ରିଗ୍ଜି ମାଚିକ୍ ଆରି କାବା ଆଜ଼ି ମାଚିକ୍, ଆରେ ଇନେରିଂ ଇନାକା ଇନ୍ୱିତିକ୍, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱେକ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆଜ଼ି ମାଚିକ୍ ।
9 ၉ (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) ကိုယ်တော်သည် ခုနစ် ရက်တွင် ပဌမ နေ့ရက်စောစော အချိန်၌ထမြောက် ပြီးမှ ၊ အထက် က နတ်ဆိုး ခုနစ် ယောက်ကို နှင်ထုတ် တော်မူသော မာဂဒလ မာရိ အား ရှေးဦးစွာ ကိုယ်ကိုပြ တော်မူ၏။
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) ସାତ୍ ଦିନ୍ନି ପର୍ତୁମ୍ ରଇବାର୍ ନାଜିଂ ଉଟ୍ଲା ହାକାଡ଼େ ଜିସୁ ନିଙ୍ଗ୍ଜି, ଇନେର୍ତାଂ ସାତ୍ ପୁଦାଂ ପିହି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ହେ ମଗ୍ଦଲିନି ମରିୟମ୍ତିଂ ପର୍ତୁମ୍ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆତାନ୍ ।
10 ၁၀ မာရိလည်းသွား ၍ကိုယ်တော် နှင့် ပေါင်းဖော်သောသူတို့သည် ညည်းတွား ငိုကြွေး လျက် နေ ကြစဉ်တွင်၊ သူ တို့အားထို သိတင်းကို ကြားပြော လေ၏။
ହେଦେଲ୍ ହାଲ୍ଜି, ଇନେର୍କି ତା ହାଙ୍ଗ୍ ଆସି ମାଚିକ୍, ହେୱେକାଂ କାବୁର୍ ହିତାତ୍, ହେୱେକ୍ ଦୁକ୍ ଆରି ଆଡ଼୍ବିସ୍ ମାଚିକ୍ ।
11 ၁၁ ကိုယ်တော်သည် အသက်ရှင် တော်မူသည်ကို၎င်း ၊ မာရိ သည် ကိုယ်တော်ကိုမြင် ရသည်ကို၎င်း ၊ သူ တို့ သည်ကြား လျှင် မ ယုံကြ။
ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ ମାନାନ୍ ଆରି ହେଦେଲିଂ ଚଞ୍ଜିୟାଆତାନ୍ନା, ଇଦାଂ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ହେୱାର୍ ପାର୍ତି କିୱାତାର୍ ।
12 ၁၂ ထိုနောက် တပည့် တော်နှစ် ယောက်တို့သည် တောရွာ သို့ သွား စဉ်တွင်ကိုယ်တော်သည်ခြားနား သော အရောင် ကိုဆောင် လျက် ကိုယ်ကိုပြ တော်မူ၏။
ଇ ସବୁ ଗଟ୍ଣା ପାଚେ ହେୱାର୍ ବିତ୍ରେ ରିକାର୍ ର ନାସ୍ତ ହାଲ୍ଜିମାନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ହେୱାନ୍ ଆରି ବିନ୍ମୁର୍ତିତ ହେୱାରିଂ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆତାନ୍,
13 ၁၃ သူ တို့သည်ပြန်လာ ၍ အခြား သော တပည့်တော် တို့အား ထို သိတင်းကို ကြားပြော သော်လည်း မ ယုံ ဘဲ နေကြ၏။
ଆରେ ହେୱେକ୍ ହାଲ୍ଜି ବିନ୍ଲୁଗାଂ କାବୁର୍ ହିତିକ୍, ମାତର୍ ହେୱେକ୍ କାତା ପା ପାର୍ତି କିୱାତାର୍ ।
14 ၁၄ ထိုနောက် တစ်ကျိပ် တစ်ပါးသောသူ တို့သည် စားပွဲ၌ လျောင်း ကြစဉ်တွင် ကိုယ်တော်ကိုပြ တော်မူ၍၊ ထမြောက် လျက်ရှိသော ကိုယ်တော် ကိုမြင် သောသူတို့၏ စကားကိုမ ယုံ သောကြောင့် သူ တို့မယုံတတ်သော စိတ်၊ ခိုင်မာ သောစိတ်ကို ဆုံးမ၍ အပြစ်တင် တော်မူပြီးမှ ၊
ଇଦାଂ ପାଚେ ଏଗାର୍ ଜାଣ୍ ଚେଲାର୍ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚି ୱେଡ଼ାଲିଂ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆତାନ୍ ଆରି ହେୱାର୍ତି ପାର୍ତି କିୱାକା ଆରି ମାନ୍ ଆଟ୍ୱା କାଜିଂ ହେୱାରିଂ ଲେତ୍ତାନ୍, ମାତର୍ ଇନେର୍ ହେୱାନିଂ ଆରି ନିଙ୍ଗ୍ନାକା ହୁଡ଼୍ଜି ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ କାତା ୱିଜ଼ାକାର୍ ପାର୍ତି କିୱାଦାଂ ମାଚାର୍ ।
15 ၁၅ “သင်တို့သည် လောကီ နိုင်ငံအရပ်ရပ်ရှိသမျှ သို့ သွား ၍၊ ဝေနေယျ သတ္တဝါအပေါင်း တို့အား ဧဝံဂေလိ တရားကို ဟော ကြလော့။”
ଆରେ, “ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତିତ ହାଲ୍ଜି ସବୁ ନାର୍ ଜାତି ତାକେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିୟାଟ୍ ।
16 ၁၆ “ယုံကြည် ၍ ဗတ္တိဇံ ကိုခံသောသူ သည် ကယ်တင် တော်မူခြင်းသို့ ရောက်လတံ့။ မယုံကြည် သောသူ မူကား အပြစ် စီရင်ခြင်းကို ခံရလတံ့။”
ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ବାପ୍ତିସିମ୍ ଅତିସ୍ ହେୱାନ୍ ରାକ୍ୟା ପାୟା ଆନାନ୍; ଆରେ ଇନେର୍ ପାର୍ତି କିଉର୍, ହେୱାର୍ ଦାଣ୍ଡ୍ ପାୟା ଆନାର୍ ।
17 ၁၇ ယုံကြည် သောသူ တို့၌ ဖြစ် အံ့သောနိမိတ် လက္ခဏာဟူမူကား ၊ ငါ ၏နာမ ကို အမှီပြု ၍နတ်ဆိုး တို့ကို နှင်ထုတ် ကြလတံ့။ ထူးခြား သောဘာသာ စကားမျိုးတို့ကို ပြော ကြလတံ့။”
ଆରେ, ପାର୍ତି କିନାକାର୍ତି ଇ ସବୁ ଚିନ୍ ପାୟା ଆନାନ୍, ହେୱାର୍ ନା ତର୍ଦ ପୁଦାଂ ପିହିକିନାର୍, ପୁନି ପୁନି ବେରଣ୍ତ କାତା ଇନାର୍,
18 ၁၈ မြွေ တို့ကို ဘမ်းကိုင် ကြလတံ့။ သေ စေတတ် သော အဆိပ်အတောက် ကို သောက် စားလျှင် ဘေးဥပဒ် နှင့် ကင်းလွတ် ကြလတံ့။ မကျန်းမမာ သောသူတို့အပေါ်မှာ လက် ကိုတင် ၍ ချမ်းသာ ပေးကြလတံ့ ဟု မိန့်တော်မူ၏။
କେଇଦ ରାଚ୍ ଆହ୍ନାର୍, ଆରେ ପାରାଣ୍ନାସ୍ ଅହ ଉଟିସ୍ ହେୱାର୍ତି ଇନାକା ନସ୍ଟ ଆଉତ୍, ହେୱାର୍ ବେମାରିର୍ ଜପି କେଇ ଇଟ୍ତିସ୍ ହେୱାର୍ ଉଜ୍ ଆନାର୍ ।”
19 ၁၉ ထိုသို့ သခင် ဘုရားသည် တပည့် တော်တို့အား မိန့် တော်မူပြီးမှ ၊ ကောင်းကင် ဘုံသို့ ဆောင်ယူ ခြင်းကို ခံတော်မူ၍ ၊ ဘုရားသခင် ၏ လက်ျာ တော်ဘက်၌ ထိုင် နေတော်မူ၏။
ଇ ଲାକେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ କାତା ଇଚି ପାଚେ ସାର୍ଗେ ତାକେ ଅୟା ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ବୁଜ୍ଣି କଚଣ୍ତ କୁଚ୍ଚାନ୍ ।
20 ၂၀ တပည့် တော်တို့သည်လည်း ထွက်သွား ၍၊ သခင် ဘုရားသည် မစ တော်မူသည်နှင့်၎င်း ၊ သူတို့၌ဖြစ် သောနိမိတ် လက္ခဏာအားဖြင့် နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကိုတည် စေတော်မူသည်နှင့်၎င်း၊ ခပ်သိမ်း သောအရပ်တို့၌ တရား ဟောကြ၏။
ମାତର୍ ହେୱାର୍ ହାଲ୍ଜି ୱିଜ଼ୁ ତାକେ ପର୍ଚାର୍ କିତାର୍, ଆରି ମାପ୍ରୁ ହେୱାରିଂ ହାଙ୍ଗ୍ଦାଂ ଅସି ଚିନ୍କୁତାଂ ହେ କାତା ପାର୍ମାଣ୍ ସିଗ୍ କିତାନ୍ ।