< ယောရှု 19:33 >

33 ၃၃ သူ တို့အပိုင်း အခြားသည် ဟေလပ် မြို့၊ အာလုန်မြို့၊၊ ဇာနန္နိမ် မြို့၊ အာဒမိ မြို့၊ နေကပ်မြို့၊ ယာဗနေလ မြို့၊ လာကုံ မြို့ပါလျက် ယော်ဒန် မြစ်၌ ဆုံး လေ၏။
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יְהִ֣י
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it was
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
וַ/יְהִ֣י
Transliteration:
y.Hi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

border
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גְּבוּל
Hebrew:
גְבוּלָ֗/ם
Transliteration:
ge.vu.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
boundary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
ge.vul
Gloss:
border: boundary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boundary border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" h1366H)
Strongs > h1366
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
gᵉbûwl
Pronounciation:
gheb-ool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space.; or גְּבֻל; (shortened) from h1379 (גָּבַל)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
גְבוּלָ֗/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/חֵ֨לֶף
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

Heleph
Strongs:
Lexicon:
חֵ֫לֶף
Hebrew:
מֵ/חֵ֨לֶף
Transliteration:
Che.lef
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Heleph @ Jos.19.33
Alternates:
Tyndale
Word:
חֵ֫לֶף
Transliteration:
che.leph
Gloss:
Heleph
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Heleph = "exchange" the place from which the boundary of Naphtali started
Strongs
Word:
חֶלֶף
Transliteration:
Cheleph
Pronounciation:
kheh'lef
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Cheleph, a place in Palestine; Heleph.; the same as h2500 (חֵלֶף); change

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵֽ/אֵל֜וֹן
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] great tree
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אַלּוֹן
Hebrew:
מֵֽ/אֵל֜וֹן
Transliteration:
'e.Lon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
oak
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Allon @ Jos.19.33
Alternates:
Tyndale
Word:
אַלּוֹן
Transliteration:
al.lon
Gloss:
oak
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Allon = "great tree" or "oak" city in Naphtali
Strongs > h438
Word:
אַלּוֹן
Transliteration:
ʼAllôwn
Pronounciation:
al-lone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Allon, an Israelite, also a place in Palestine; Allon.; the same as h437 (אַלּוֹן)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/צַעֲנַנִּ֗ים
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

Zaanannim
Strongs:
Lexicon:
צַעֲנַנִּים
Hebrew:
בְּ/צַעֲנַנִּ֗ים
Transliteration:
tza.'a.na.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Zaanannim @ Jos.19.33-Jdg
Tyndale
Word:
צַעֲנַנִּים
Transliteration:
tsa.a.nan.nim
Gloss:
Zaanannim
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Zaanannim or Zaanaim = "removings" a place in Naphtali near Kedesh
Strongs
Word:
צַעֲנַנִּים
Transliteration:
Tsaʻănannîym
Pronounciation:
tsah-an-an-neem'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Tsaanannim or Tsaanajim, a place in Palestine; Zaannannim, Zaanaim.; or (dual) צַעֲנַיִם; plural from h6813 (צָעַן); removals

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/אֲדָמִ֥י
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Adami
Strongs:
Lexicon:
אֲדָמִי
Hebrew:
וַ/אֲדָמִ֥י
Transliteration:
'a.da.Mi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Adami-nekeb @ Jos.19.33
Tyndale
Word:
אֲדָמִי
Transliteration:
a.da.mi
Gloss:
Adami
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Adami = "man of Adar" a pass or fortified place in Naphtali
Strongs
Word:
אֲדָמִי
Transliteration:
ʼĂdâmîy
Pronounciation:
ad-aw-mee'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Adami, a place in Palestine; Adami.; from h127 (אֲדָמָה); earthy

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/נֶּ֛קֶב
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Nekeb
Strongs:
Lexicon:
הַנֶּ֫קֶב
Hebrew:
הַ/נֶּ֛קֶב
Transliteration:
Ne.kev
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
-nekeb
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Adami-nekeb @ Jos.19.33
Tyndale
Word:
הַנֶּ֫קֶב
Origin:
a Part of h129
Transliteration:
ne.qev
Gloss:
(Adami)-nekeb
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Combined with a.da.mi (אֲדָמִי "Adami" h129) § Nekeb or Nekeb = "cavern" one of the towns on the boundary of Naphtali
Strongs
Word:
נֶקֶב
Transliteration:
Neqeb
Pronounciation:
neh'-keb
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Nekeb, a place in Palestine; Nekeb.; the same as h5345 (נֶקֶב); dell

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יַבְנְאֵ֖ל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

Jabneel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יַבְנְאֵל
Hebrew:
וְ/יַבְנְאֵ֖ל
Transliteration:
yav.ne.'El
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jabneel @ Jos.19.33
Tyndale
Word:
יַבְנְאֵל
Transliteration:
yav.ne.el
Gloss:
Jabneel
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Jabneel = "God causes to build" a town in Naphtali on the boundary in upper Galilee
Strongs > h2995
Word:
יַבְנְאֵל
Transliteration:
Yabnᵉʼêl
Pronounciation:
yab-neh-ale'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Jabneel, the name of two places in Palestine; Jabneel.; from h1129 (בָּנָה) and h410 (אֵל); built of God

to
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" h5705)
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Lakkum
Strongs:
Lexicon:
לַקּוּם
Hebrew:
לַקּ֑וּם
Transliteration:
la.Kum
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Lakkum @ Jos.19.33
Tyndale
Word:
לַקּוּם
Transliteration:
laq.qum
Gloss:
Lakkum
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Lakum = "fortification" a town on the northern border of Naphtali
Strongs
Word:
לַקּוּם
Transliteration:
Laqqûwm
Pronounciation:
lak-koom'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Lakkum, a place in Palestine; Lakum.; from an unused root thought to mean to stop up by a barricade; perhaps fortification

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יְהִ֥י
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it was
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
וַ/יְהִ֥י
Transliteration:
y.Hi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

extremities
Strongs:
Lexicon:
תּוֹצָאָה
Hebrew:
תֹצְאֹתָ֖י/ו
Transliteration:
to.tze.'o.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
outgoing
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תּוֹצָאָה
Transliteration:
to.tsa.ah
Gloss:
outgoing
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
outgoing, border, a going out, extremity, end, source, escape 1a) outgoing, extremity (of border) 1b) source (of life) 1c) escape (from death)
Strongs
Word:
תּוֹצָאָה
Transliteration:
tôwtsâʼâh
Pronounciation:
to-tsaw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
(only in plural collective) exit, i.e. (geographical) boundary, or (figuratively) deliverance, (actively) source; border(-s), going(-s) forth (out), issues, outgoings.; or תֹּצָאָה; from h3318 (יָצָא)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
תֹצְאֹתָ֖י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/יַּרְדֵּֽן\׃
Transliteration:
hai.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Jordan
Strongs:
Lexicon:
יַרְדֵּן
Hebrew:
הַ/יַּרְדֵּֽן\׃
Transliteration:
yar.Den
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Jordan @ Gen.13.10-Jhn
Tyndale
Word:
יַרְדֵּן
Transliteration:
yar.den
Gloss:
Jordan
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Jordan = "descender" the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km) Also named: Iordanēs (Ἰορδάνης "Jordan" g2446)
Strongs
Word:
יַרְדֵּן
Transliteration:
Yardên
Pronounciation:
yar-dane'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jarden, the principal river of Palestine; Jordan.; from h3381 (יָרַד); a descender

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הַ/יַּרְדֵּֽן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< ယောရှု 19:33 >