< ယောဟန် 20:16 >

16 ၁၆ ယေရှု ကလည်း၊ မာရိ ဟုခေါ် တော်မူလျှင်၊ မာရိ သည်လှည့် ၍ ရဗ္ဗုနိ ဟု ထူး လေ၏။ ရဗ္ဗုနိအနက် ကား၊ အရှင် ဘုရားဟု ဆိုလိုသတည်း။
Dicit ei Iesus: Maria. Conversa illa, dicit ei: Rabboni (quod dicitur Magister.)
Says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to her
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῇ
Transliteration:
autēa
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

Jesus;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦς·
Transliteration:
Iēsous
Context:
Next word

Mary.
Strongs:
Lexicon:
Μαρία
Greek:
Μαριάμ.
Transliteration:
Mariam
Context:
Next word

Having turned around
Strongs:
Lexicon:
στρέφω
Greek:
στραφεῖσα
Transliteration:
strapheisa
Context:
Next word

she
Strongs:
Lexicon:
ἐκεῖνος
Greek:
ἐκείνη
Transliteration:
ekeinē
Context:
Next word

says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ
Transliteration:
autō
Context:
Next word

in Hebrew;
Strongs:
Lexicon:
Ἑβραϊστί
Greek:
Ἑβραϊστί·
Transliteration:
Hebraisti
Context:
Next word

Rabboni,
Strongs:
Lexicon:
ῥαββονί
Greek:
ραββουνι,
Transliteration:
rabbouni
Context:
Next word

that
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

is to say,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγεται,
Transliteration:
legetai
Context:
Next word

Teacher.
Strongs:
Lexicon:
διδάσκαλος
Greek:
διδάσκαλε.
Transliteration:
didaskale
Context:
Next word

< ယောဟန် 20:16 >