< ကောလောသဲ 1 >

1 ဘုရားသခင် ၏ အလို တော်အားဖြင့် ယေရှု ခရစ် ၏ တမန်တော် ဖြစ်သောငါ ပေါလုနှင့် ငါညီ တိမောသေ သည်၊
ఈశ్వరస్యేచ్ఛయా యీశుఖ్రీష్టస్య ప్రేరితః పౌలస్తీమథియో భ్రాతా చ కలసీనగరస్థాన్ పవిత్రాన్ విశ్వస్తాన్ ఖ్రీష్టాశ్రితభ్రాతృన్ ప్రతి పత్రం లిఖతః|
2 ကောလောသဲ မြို့၌ နေသော သန့်ရှင်း သူတည်းဟူသော၊ ခရစ်တော် ကို ယုံကြည် သောညီအစ်ကို တို့ကို ကြားလိုက်ပါ၏။ သခင်ယေရှုခရစ်နှင့် ငါ တို့အဘ တည်းဟူသောဘုရားသခင် အထံတော်က ကျေးဇူး တော်နှင့် ငြိမ်သက် ခြင်းသည် သင် တို့၌ ရှိပါစေသော။
అస్మాకం తాత ఈశ్వరః ప్రభు ర్యీశుఖ్రీష్టశ్చ యుష్మాన్ ప్రతి ప్రసాదం శాన్తిఞ్చ క్రియాస్తాం|
3 သင် တို့သည် ယေရှု ခရစ် ကို ယုံကြည် ၍၊
ఖ్రీష్టే యీశౌ యుష్మాకం విశ్వాసస్య సర్వ్వాన్ పవిత్రలోకాన్ ప్రతి ప్రేమ్నశ్చ వార్త్తాం శ్రుత్వా
4 သမ္မာ တရား တည်းဟူသောဧဝံဂေလိ တရားကို သင်တို့သည်အထက်က ကြားသိ ကြသည်အတိုင်း၊ သင်တို့ အဘို့ကောင်းကင် ဘုံ၌ သိုထား သော မြော်လင့် ရာကို ထောက် သဖြင့်၎င်း၊ သင် တို့အဘို့ အစဉ်မပြတ် ဆုတောင်း ၍၊
వయం సదా యుష్మదర్థం ప్రార్థనాం కుర్వ్వన్తః స్వర్గే నిహితాయా యుష్మాకం భావిసమ్పదః కారణాత్ స్వకీయప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య తాతమ్ ఈశ్వరం ధన్యం వదామః|
5 ငါ တို့သခင် ယေရှု ခရစ် ၏ ခမည်းတော် တည်းဟူသောဘုရားသခင် ၏ ကျေးဇူး တော်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
యూయం తస్యా భావిసమ్పదో వార్త్తాం యయా సుసంవాదరూపిణ్యా సత్యవాణ్యా జ్ఞాపితాః
6 ထိုတရားသည် လောကီ နိုင်ငံတရှောက် လုံးကို နှံ့ပြားသည်နှင့်အညီ ၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ရောက်ခဲ့ပြီ။ သင် တို့၌ အသီး သီးခြင်း၊ တိုးပွား ခြင်းကို ပြုသည်နည်းတူ အရပ်ရပ်၌ပင် ပြုတတ်၏။
సా యద్వత్ కృస్నం జగద్ అభిగచ్ఛతి తద్వద్ యుష్మాన్ అప్యభ్యగమత్, యూయఞ్చ యద్ దినమ్ ఆరభ్యేశ్వరస్యానుగ్రహస్య వార్త్తాం శ్రుత్వా సత్యరూపేణ జ్ఞాతవన్తస్తదారభ్య యుష్మాకం మధ్యేఽపి ఫలతి వర్ద్ధతే చ|
7 သင် တို့အမှုကို စောင့်၍၊ ခရစ်တော် ထံ၌သစ္စာရှိ သော ဆရာ တည်းဟူသောငါ တို့ချစ် သော ကျွန်ချင်း ဧပဖြ သည် သင်တို့ကို သွန်သင် သည်အတိုင်း သင်တို့သည် ကြား ၍ ၊ ဘုရားသခင် ၏ ကျေးဇူး တော်ကို မှန်ကန် စွာ ဝန်ခံ သောနေ့ မှစ၍ ထိုသို့သောအကျိုးရှိ၏။
అస్మాకం ప్రియః సహదాసో యుష్మాకం కృతే చ ఖ్రీష్టస్య విశ్వస్తపరిచారకో య ఇపఫ్రాస్తద్ వాక్యం
8 သင် တို့၌ ရှိသော ဝိညာဉ် ပကတိမေတ္တာ ကို ဧပဖြ သည် ငါ တို့အားပြ ခဲ့ပြီ။
యుష్మాన్ ఆదిష్టవాన్ స ఏవాస్మాన్ ఆత్మనా జనితం యుష్మాకం ప్రేమ జ్ఞాపితవాన్|
9 ထို့ကြောင့် ၊ ငါ တို့သည် ကြား ရသည်နေ့ မှစ၍ ၊ သင် တို့အဘို့ အလိုငှာ အစဉ်မပြတ် ဆုတောင်း ပဌနာပြုလျက် နေကြ၏။။
వయం యద్ దినమ్ ఆరభ్య తాం వార్త్తాం శ్రుతవన్తస్తదారభ్య నిరన్తరం యుష్మాకం కృతే ప్రార్థనాం కుర్మ్మః ఫలతో యూయం యత్ పూర్ణాభ్యామ్ ఆత్మికజ్ఞానవుద్ధిభ్యామ్ ఈశ్వరస్యాభితమం సమ్పూర్ణరూపేణావగచ్ఛేత,
10 ၁၀ ဆုတောင်းသောအချက်ဟူမူကား၊ သင်တို့သည် ကောင်း သော အကျင့် အမျိုးမျိုး တည်းဟူသောအသီးကိုသီး ခြင်း၊ ဘုရားသခင် ကိုသိသော ဉာဏ် တိုးပွား ခြင်း ရှိသဖြင့် ၎င်း၊ ဝမ်းမြောက် သောစိတ်နှင့် အရာရာ ၌ သည်းခံ ခြင်း၊ စိတ်ရှည် ခြင်းအလိုငှာ၊ ဘုန်းကြီး သော တန်ခိုး တော်အတိုင်း ခွန်အား နှင့် ပြည့်စုံ သဖြင့်၎င်း၊
ప్రభో ర్యోగ్యం సర్వ్వథా సన్తోషజనకఞ్చాచారం కుర్య్యాతార్థత ఈశ్వరజ్ఞానే వర్ద్ధమానాః సర్వ్వసత్కర్మ్మరూపం ఫలం ఫలేత,
11 ၁၁ ခမည်းတော် ဘုရား၏ ကျေးဇူး တော်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ သခင် ဘုရားနှင့် ထိုက်လျောက် စွာ ကျင့် ၍ အရာရာ ၌ နှစ်သက် တော်မူစေခြင်းငှာ၊ ပညာ အမျိုးမျိုး ၊ ဓမ္မဉာဏ် အမျိုးမျိုးအားဖြင့်အလို တော်ကို အကုန်အစင်နားလည် ပါမည်အကြောင်း ဆုတောင်း ပဌနာပြု၏။။
యథా చేశ్వరస్య మహిమయుక్తయా శక్త్యా సానన్దేన పూర్ణాం సహిష్ణుతాం తితిక్షాఞ్చాచరితుం శక్ష్యథ తాదృశేన పూర్ణబలేన యద్ బలవన్తో భవేత,
12 ၁၂ အလင်း ၌ နေသောသန့်ရှင်း သူတို့၏ အမွေကို ငါတို့သည် ဆက်ဆံ ဝင်စားထိုက် မည်အကြောင်း ကျေးဇူးပြုတော်မူ၏။။
యశ్చ పితా తేజోవాసినాం పవిత్రలోకానామ్ అధికారస్యాంశిత్వాయాస్మాన్ యోగ్యాన్ కృతవాన్ తం యద్ ధన్యం వదేత వరమ్ ఏనం యాచామహే|
13 ၁၃ မှောင်မိုက် တန်ခိုး မှ လည်းငါ တို့ကိုနှုတ် ၍၊ ချစ် တော်မူသောသား တော်၏ နိုင်ငံ ထဲသို့ သွင်း တော်မူ၏။။
యతః సోఽస్మాన్ తిమిరస్య కర్త్తృత్వాద్ ఉద్ధృత్య స్వకీయస్య ప్రియపుత్రస్య రాజ్యే స్థాపితవాన్|
14 ၁၄ ထိုသား တော်၏ အသွေးအားဖြင့် အပြစ် လွှတ် တော်မူခြင်းတည်းဟူသောရွေးနှုတ် တော်မူခြင်း ကျေးဇူးကို ငါတို့သည် ခံရ ကြ၏။။
తస్మాత్ పుత్రాద్ వయం పరిత్రాణమ్ అర్థతః పాపమోచనం ప్రాప్తవన్తః|
15 ၁၅ ထိုသား တော်သည် မျက်မြင် မရသော ဘုရားသခင် ၏ ပုံ သဏ္ဌာန်တော်ဖြစ်၏။ ဝေနေယျ သတ္တဝါ အပေါင်း တို့တွင်လည်း သားဦး ဖြစ် တော်မူ၏။။
స చాదృశ్యస్యేశ్వరస్య ప్రతిమూర్తిః కృత్స్నాయాః సృష్టేరాదికర్త్తా చ|
16 ၁၆ အကြောင်းမူကား ၊ ထိုသား တော်သည် ကောင်းကင် ပေါ် ၊ မြေကြီး ပေါ်မှာ ရှိသမျှသောရူပ အရာ၊ အရူပ အရာ၊ ရာဇပလ္လင် ဖြစ်စေ ၊ အစိုးရ ခြင်းတန်ခိုးဖြစ်စေ ၊ အထွဋ်အမြတ် ဖြစ်စေ ၊ အာဏာစက် ဖြစ်စေ ၊ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့ကို ဖန်ဆင်း တော်မူ၏။ ထိုသခင် အားဖြင့် ၎င်း ၊ ထိုသခင် အဘို့ အလိုငှာ၎င်း၊ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့ သည် ဖန်ဆင်း လျက်ဖြစ်ကြ၏။။
యతః సర్వ్వమేవ తేన ససృజే సింహాసనరాజత్వపరాక్రమాదీని స్వర్గమర్త్త్యస్థితాని దృశ్యాదృశ్యాని వస్తూని సర్వ్వాణి తేనైవ తస్మై చ ససృజిరే|
17 ၁၇ သား တော်သည်လည်း ခပ်သိမ်း သောအရာ မ ဖြစ်မှီ ဖြစ် တော်မူ၍ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့သည် တန်ခိုး တော်အားဖြင့် သာ တည် ကြ၏။။
స సర్వ్వేషామ్ ఆదిః సర్వ్వేషాం స్థితికారకశ్చ|
18 ၁၈ အသင်းတော် တည်းဟူသောကိုယ် ၏ ဦးခေါင်း ဖြစ် တော်မူ၏။ အရာရာ ၌ ထူးမြတ် ခြင်းငှာ မူလ အရင်း ဖြစ် ၍၊ သေ သောသူတို့တွင် သားဦး ဖြစ်တော်မူ၏။။
స ఏవ సమితిరూపాయాస్తనో ర్మూర్ద్ధా కిఞ్చ సర్వ్వవిషయే స యద్ అగ్రియో భవేత్ తదర్థం స ఏవ మృతానాం మధ్యాత్ ప్రథమత ఉత్థితోఽగ్రశ్చ|
19 ၁၉ အကြောင်းမူကား ၊ ခပ်သိမ်း သောပြည့်စုံ ခြင်းကို သား တော်၌ ကျိန်းဝပ် စေခြင်းငှာ၎င်း ၊
యత ఈశ్వరస్య కృత్స్నం పూర్ణత్వం తమేవావాసయితుం
20 ၂၀ လက်ဝါးကပ်တိုင် မှာ သွန်းသောအသွေး တော်အားဖြင့် ရန် ကိုငြိမ်းစေ၍၊ ကောင်းကင် အရာ ဖြစ်စေ ၊ မြေကြီး အရာ ဖြစ်စေ ၊ ခပ်သိမ်း သောအရာတို့ကို သား တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် မိသ္သဟာယဖွဲ့စေခြင်းငှာ၎င်း အလိုရှိတော်မူ၏။။
క్రుశే పాతితేన తస్య రక్తేన సన్ధిం విధాయ తేనైవ స్వర్గమర్త్త్యస్థితాని సర్వ్వాణి స్వేన సహ సన్ధాపయితుఞ్చేశ్వరేణాభిలేషే|
21 ၂၁ အထက် က ဘုရားသခင်နှင့် ကွာရှင်း ၍၊ ဆိုးညစ် သောအကျင့် ကို ကျင့်သဖြင့် စိတ် နှလုံး၌ ရန်သူ ဖြစ်သောသင် တို့ကို၊ ကိုယ် ခန္ဓာ တော်၌ အသေခံ တော်မူသော အားဖြင့် ၊ ယခု မိဿဟာယ ဖွဲ့စေတော်မူ၏။။
పూర్వ్వం దూరస్థా దుష్క్రియారతమనస్కత్వాత్ తస్య రిపవశ్చాస్త యే యూయం తాన్ యుష్మాన్ అపి స ఇదానీం తస్య మాంసలశరీరే మరణేన స్వేన సహ సన్ధాపితవాన్|
22 ၂၂ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင် အောက် ၌ ရှိသမျှ သော ဝေနေယျ သတ္တဝါတို့အား ဟောပြော သဖြင့်၊ သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင်ကြား ရပြီးသော ဧဝံဂေလိ တရား၏ မြော်လင့် ခြင်းမှ မ ရွေ့လျော့ ဘဲ၊
యతః స స్వసమ్ముఖే పవిత్రాన్ నిష్కలఙ్కాన్ అనిన్దనీయాంశ్చ యుష్మాన్ స్థాపయితుమ్ ఇచ్ఛతి|
23 ၂၃ တိုက်မြစ် ကျခြင်း၊ တည်ကြည် ခြင်းနှင့်တကွမြဲမြံ စွာယုံကြည် ကြလျှင် ၊ သန့်ရှင်း စင်ကြယ်လျက် အပြစ်တင် ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်လျက် ရှိသော သင် တို့ကို ရှေ့ တော်၌ ဆက်သ မည်အကြောင်းတည်း။။
కిన్త్వేతదర్థం యుష్మాభి ర్బద్ధమూలైః సుస్థిరైశ్చ భవితవ్యమ్, ఆకాశమణ్డలస్యాధఃస్థితానాం సర్వ్వలోకానాం మధ్యే చ ఘుష్యమాణో యః సుసంవాదో యుష్మాభిరశ్రావి తజ్జాతాయాం ప్రత్యాశాయాం యుష్మాభిరచలై ర్భవితవ్యం|
24 ၂၄ ငါ ပေါလု သည်ထိုတရား ကို ဟောသောဆရာ ဖြစ်သည်နှင့် သင် တို့အဘို့ အလိုငှာ ဆင်းရဲ ခံခြင်း၌ ယခု ဝမ်းမြောက် ၍၊ ခရစ်တော် ၏ ဆင်းရဲ ဒုက္ခအကြွင်း အကျန်ကို အသင်းတော် တည်းဟူသောကိုယ်တော် အဘို့ အလိုငှာ ငါ့ ကိုယ်ခန္ဓာ ၌ ပြည့်စုံ စေ၏။။
తస్య సుసంవాదస్యైకః పరిచారకో యోఽహం పౌలః సోఽహమ్ ఇదానీమ్ ఆనన్దేన యుష్మదర్థం దుఃఖాని సహే ఖ్రీష్టస్య క్లేశభోగస్య యోంశోఽపూర్ణస్తమేవ తస్య తనోః సమితేః కృతే స్వశరీరే పూరయామి చ|
25 ၂၅ ရှေး ကပ်ကာလပတ်လုံးဝှက်ထား လျက်ရှိသော်လည်း ၊ ယခု တွင် သန့်ရှင်း သူတို့အား ဘော်ပြ သော နက်နဲ ရာတည်းဟူသောဘုရားသခင် ၏ နှုတ်ကပတ် တရားတော်ကို အကုန်အစင် ဟောပြောစေခြင်းငှာ၊ (aiōn g165)
యత ఈశ్వరస్య మన్త్రణయా యుష్మదర్థమ్ ఈశ్వరీయవాక్యస్య ప్రచారస్య భారో మయి సమపితస్తస్మాద్ అహం తస్యాః సమితేః పరిచారకోఽభవం|
26 ၂၆ သင်တို့အကျိုးကို ထောက်၍၊ ငါ အား အပ်ပေး တော်မူသော ဘုရားသခင် ၏ သာသနာ တော်နှင့်အညီ ၊ ငါ သည် အသင်းတော်၌ ဓမ္မဆရာ ၏ အဖြစ်သို့ရောက်ရပြီ။။
తత్ నిగూఢం వాక్యం పూర్వ్వయుగేషు పూర్వ్వపురుషేభ్యః ప్రచ్ఛన్నమ్ ఆసీత్ కిన్త్విదానీం తస్య పవిత్రలోకానాం సన్నిధౌ తేన ప్రాకాశ్యత| (aiōn g165)
27 ၂၇ တပါး အမျိုးသားတို့တွင် ဤ နက်နဲ သောအရာနှင့်ဆိုင်သောမဟာ စည်းစိမ်ကား၊ အဘယ်မျှလောက်ကြီး သည်ကို သန့်ရှင်း သူတို့သည် သိ စေခြင်းငှာ၊ ဘုရားသခင် အလိုရှိ တော်မူ၏။ ထို စည်းစိမ်ကား၊ ဘုန်း အသရေကို မြော်လင့် ခြင်းအကြောင်းတည်းဟူသောသင် တို့အထဲ ၌ တည် တော်မူသော ခရစ်တော် ပေတည်း။။
యతో భిన్నజాతీయానాం మధ్యే తత్ నిగూఢవాక్యం కీదృగ్గౌరవనిధిసమ్బలితం తత్ పవిత్రలోకాన్ జ్ఞాపయితుమ్ ఈశ్వరోఽభ్యలషత్| యుష్మన్మధ్యవర్త్తీ ఖ్రీష్ట ఏవ స నిధి ర్గైరవాశాభూమిశ్చ|
28 ၂၈ ခရစ်တော် အားဖြင့် လူ တိုင်း စုံလင် ခြင်းသို့ ရောက် ၍ လူ ခပ်သိမ်း တို့ကို ဆက်သအံ့သောငှာ၊ ငါ တို့သည် လူ ခပ်သိမ်း တို့ကို သတိပေး ၍ ပညာ အမျိုးမျိုး နှင့် ဆုံးမ သွန်သင်လျက် ခရစ်တော်၏တရားကို ဟောပြော ကြ၏။။
తస్మాద్ వయం తమేవ ఘోషయన్తో యద్ ఏకైకం మానవం సిద్ధీభూతం ఖ్రీష్టే స్థాపయేమ తదర్థమేకైకం మానవం ప్రబోధయామః పూర్ణజ్ఞానేన చైకైకం మానవం ఉపదిశామః|
29 ၂၉ ထိုသို့ အလိုငှာ ငါသည် အမှုဆောင်ရွက် ၍၊ ငါ ၌ တန်ခိုး တော် ပြုပြင်အားထုတ် တော်မူသည်အတိုင်း ကြိုးစား အားထုတ်လေ့ရှိ၏။
ఏతదర్థం తస్య యా శక్తిః ప్రబలరూపేణ మమ మధ్యే ప్రకాశతే తయాహం యతమానః శ్రాభ్యామి|

< ကောလောသဲ 1 >