< ၂ ရာဇဝင်ချုပ် 28 >
1 ၁ အာခတ် သည် အသက် နှစ်ဆယ် ရှိသော်၊ နန်းထိုင် ၍ ယေရုရှလင် မြို့၌ တဆယ် ခြောက် နှစ် စိုးစံ လေ၏။ ထိုမင်းသည် အဘ ဒါဝိဒ် ကဲ့သို့ မကျင့်၊ ထာဝရဘုရား ရှေ့ တော်၌ တရား သောအမှုကို မ ပြု။
Ahaz hi leng ahungchan chun kum 20 alhingtaan ahi, amahin kum 16 sungin Jerusalemma vai anahomin ahi. Amahin apa Davidnin ana bolbangin Pakai mitmun thildih anabol pon ahi
2 ၂ ဣသရေလ ရှင် ဘုရင်တို့လိုက်သော လမ်း သို့ လိုက် ၍ ၊ ဗာလ ဘုရားတို့အဘို့ ရုပ်တု ဆင်းတုများကို သွန်း လေ၏။
Amahin Israel lengte chondaan nin anachonin Baal doi lim ho anasemdoh in ahi
3 ၃ ထာဝရဘုရား သည် ဣသရေလ အမျိုးသား ရှေ့ မှ နှင်ထုတ် တော်မူသော တပါးအမျိုးသား တို့၏ ရွံရှာ ဘွယ်ထုံးစံအတိုင်း ၊ ဟိန္နုံ သားချိုင့်၌ နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ ၍ ၊ မိမိ သား တို့ကိုလည်း မီး ဖြင့် ပူဇော် ၏။
Amahin hinnom chapa phaigamma chun gimnamtwi meiya analhut nammin, achate meijah anagouvin doi houna in pumgo thiltonan anamangin, Israel te hung kijotna gamma konna Pakaiin ana nodoh nam mite chonna kidah umtah chonnin ana chonnin ahi
4 ၄ မြင့် သောအရပ်၊ တောင် ပေါ်၊ သစ်ပင် အောက် တို့၌ ယဇ် ပူဇော်၍ ၊ နံ့သာပေါင်း ကို မီးရှို့တတ်၏။
Aman munsang dungleh, molchung dungah chuleh thingphung noi tinnah pumgo thilto ana bollin gimnamtwi analhut nammin ahi
5 ၅ ထိုကြောင့် ၊ သူ ၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား သည်၊ သူ့ ကို ရှုရိ ရှင်ဘုရင် လက် သို့ အပ် တော်မူသဖြင့် ၊ ရှုရိလူတို့သည် လုပ်ကြံ လျက်၊ များစွာ သော လူတို့ကို ဘမ်းဆီး ၍ ၊ ဒမာသက် မြို့သို့ သိမ်းသွား ကြ၏။
Hitobanga achonphat ahin Pakai Pathennin Syria lengpa khutnah anapeh dohtaan ahi. Amahon ajophatnin mitamtah gal hingin ahin kaijun Damascas lang alhut taove hiche jouchun amachu Israel lengpa khutna pehlut nin aummin Ahaz in gal alaltaan mitamtah jong athiovin ahi
6 ၆ တဖန် ဣသရေလ ရှင်ဘုရင် လက် သို့ အပ် တော်မူသဖြင့် ၊ ထိုရှင်ဘုရင်ရေမလိ သား ပေကာ သည် ကြမ်းတမ်း စွာ လုပ်ကြံ ၍ ၊ ရဲရင့်သောယုဒ အမျိုးသားတသိန်း နှစ်သောင်းကို တနေ့ ခြင်းတွင် သတ် လေ၏။ အကြောင်း မူကား၊ သူ တို့သည် ဘိုးဘေး တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ကို စွန့် ကြသတည်း။
Ramaliah chapa Pekah chun Judah techu nikhat sungin mihangsan cheh 120,000 athat nin ahi, ajeh chu amahon apu apateo Pakai Pathen chu anasuh mil jeh u ahi
7 ၇ ခွန်အား ကြီးသော ဧဖရိမ် သား ဇိခရိ သည်၊ ရှင်ဘုရင် သား မာသေယ ၊ နန်းတော် အုပ် အာဇရိကံ ၊ ရှင်ဘုရင် နောက်ဒုတိယ မင်း ဧလကာန ကို သတ် ၏။
Mi mihattah Zichri kitipa chun lengpa chapa Maaseiah chu athatnin, khopi sunga vaihomma pang Azrikam leh lengpa dinga sepai lamkai anichanna Elkanah jong athatnin ahi
8 ၈ ဣသရေလ အမျိုးသား တို့သည်လည်း ၊ မိမိ တို့နှင့် ပေါက်ဘော်တော်သော ယောက်ျား၊ မိန်းမ၊ သား၊ သမီး ပေါင်းနှစ်သိန်းကို ဘမ်းဆီးသိမ်းသွားကြ၏။ များစွာ သော ဥစ္စာ ကိုလည်း လုယူ ၍ ရှမာရိ မြို့သို့ ဆောင်သွား ကြ၏။
Israel tedinga Judah techu asopi teo ahivangin Israel sepaiten numei chapang 200,000 galhingn amannun achomdoh u thil keo tamtah toh Samaria gammah galhingin akaijun ahi
9 ၉ ဩဒက် အမည် ရှိသောထာဝရဘုရား ၏ ပရောဖက် တပါးရှိ ၍ ၊ ရှမာရိ မြို့သို့ ပြန်လာ သောတပ် ကို ဆီးကြို လျက် ၊ ဘိုးဘေး တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား သည် ယုဒ ပြည်ကို အမျက် တော်ထွက်သောကြောင့် ၊ သင် တို့လက် ၌ အပ် တော်မူသဖြင့်၊ သင်တို့သည် မိုဃ်း ကောင်းကင် သို့ ထိသော ဒေါသ အဟုန်နှင့် သူ တို့ကိုသတ် ကြပြီ တကား။
Ahin Oded kiti Pakai themgao pachu Samaria sepaiho komma chun achen hitin agaseije: “Veovin napu napateo Pa Pathen chu Judah te chunga alunghan jeh a amahochu nangho khutna ahin pehlut ahi, ahinlah nanghon lungkhen louhellin nathatnun apen ginnu kakom ahung lhungpeh in ahi
10 ၁၀ ယခု တွင်လည်း ၊ ယုဒ ပြည်သူ ၊ ယေရုရှလင် မြို့သားယောက်ျား မိန်းမ တို့ကို အစေခံကျွန်လုပ်၍၊ နှိပ်စက်မည့်အကြံရှိကြသည်တကား။ သို့ပြုလျှင်သင် တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ကို ပြစ်မှား ရာသို့ ရောက်သည် မ ဟုတ်လော။
Tunjong nanghon Judah leh Jerusalem mite chu pasal ahin numei ahiovin nasohun napansah gotaovin ahinlah nanghojong hi Pakai na Pathennu maija chonse nahilou uham?
11 ၁၁ ငါ့ စကားကိုနားထောင် ကြလော့။ သင်တို့သည် ယခု ဘမ်းဆီး ၍ သိမ်းယူခဲ့သော သင် တို့၏ ညီအစ်ကို များကို လွှတ် လိုက်ကြလော့။ သို့မဟုတ်ထာဝရဘုရား ၏ ပြင်းစွာ သောအမျက် တော်သည် သင် တို့အပေါ် မှာ သက်ရောက်လိမ့်မည်ဟု သတိပေး၏။
“Tun kaseihi ngaijun nasopi tehochu galhinga namat houchu nungsolkit taovin ajeh chu nachunguvah Pakai alunghang taan ahi.
12 ၁၂ ထိုအခါ ဧဖရိမ် အမျိုးသား အကြီးအကဲ ၊ ယောဟနန် သား အာဇရိ ၊ မေရှိလေမုတ် သား ဗေရခိ ၊ ရှလ္လုံ သား ဟေဇကိ ၊ ဟာဒလဲ သား အာမသာ တို့သည် စစ်တိုက် ရာမှ လာ သောသူတို့ ကို ဆီးတား ၍၊
Hichun Ephraim chate lah a miupa phabep hochu adingdoh un, Jehohanan chapa Azariah, Meshillemoth chapa Berekiah, Shallum chapa Jehizkiah, Hadlai chapa Amasa chu adingdoh un galsat hungkile hochu akimai to piovin hitin aseijun ahi
13 ၁၃ သင်တို့သိမ်းယူခဲ့သောသူတို့ ကို ဤ မြို့ထဲသို့ မ သွင်း ရ။ ငါ တို့သည် ထာဝရဘုရား ကို ပြစ်မှား ပြီ။ အပြစ် ရင်းအပေါ်မှာထပ်၍ ပြစ်မှားစေဦးမည်ဟု သင်တို့ကြံစည်ကြသည်ကား။ ယခုတွင် ငါ တို့အပြစ် ကြီးလှ ၏။ ဣသရေ အမျိုး၌ ပြင်းစွာ အမျက် ထွက်လျက် ရှိသည်ဟု ဆို သောကြောင့်၊
Nanghon galhinga mi nahin kailutlou diu ahi: “Nanghon ichonsetnao nabelapmun galhingin mi nahin kaitaovin ahi, eihon nasatah in Pathen Israel chungah Ilunghan sah jeng taovin ahi” atiove
14 ၁၄ စစ်သူရဲ တို့သည် သိမ်းယူ ခဲ့သောလူများနှင့် လု ယူခဲ့သောဥစ္စာများကို မင်း တို့ရှေ့၊ ပရိသတ် တို့ရှေ့ မှာထား ကြ၏။
Hichun thalchoi sepai hochun amimat houleh athil chomdoh hochu khopi lamkaiho masanga chun ahin koitaovin ahi
15 ၁၅ အထက်ဆို ခဲ့ပြီးသော သူတို့သည် ထ လျက် ၊ သိမ်းယူ ခဲ့သောသူတို့ ကို ခေါ် ၍ ၊ အဝတ် မရှိသောသူတို့ ကို လက်ရဥစ္စာ ဖြင့် ဝတ်ဆင် စေကြ၏။ ခြေနင်း ကို စီးစေကြ ၏။ စား သောက် စရာဘို့ ပေးကြ၏။ ဆီ နှင့်လိမ်း စေကြ၏။ အား မရှိသောသူအပေါင်း တို့ကို မြည်း ပေါ်မှာ တင် ၍ ၊ သူ တို့ ပေါက်ဘော် ရှိ ရာ ယေရိခေါ မြို့တည်းဟူသောစွန်ပလွံပင် မြို့ သို့ ပို့ ပြီးမှ ၊ ရှမာရိ မြို့သို့ ပြန်သွား ကြ၏။
Amincheh a kipanna kinganse hochu ahungding dohun thilkeo kichomdoh holeh galhinga kiman hochu ahin puidoh un akeova umhochu von avonpehun sandel asepehun anneh twidon apeovin thaojong anupehun ahi. Alhasam hochu sangan chungah atousah un hitichun jubiphung khopi Jericho – a asopihou kom geichu ahungthah un ahi. Hichea konchun Samaria a akile taove
16 ၁၆ ထိုအခါ အာရှုရိ ရှင်ဘုရင် လာ၍ ကူမ စေခြင်းငှါ ၊ အာခတ် မင်းကြီး သည် သံတမန်ကို စေလွှတ် လေ၏။
Hichephat laichun Ahaz lengpan Assyriah lengpa chu akitho pidingin atemmin ahileh anompon ahi
17 ၁၇ အကြောင်းမူကား၊ ဧဒုံ လူတို့သည် လာ ပြန် သဖြင့် ၊ ယုဒ ပြည်ကို လုပ်ကြံ ၍ ၊ လူများကိုဘမ်းဆီး သိမ်းသွားကြပြီ။
Ajeh chu Edom mite ahungun Judah chu ahinbulu uvin galhingin amannun akaitaovin ahi
18 ၁၈ ဖိလိတ္တိ လူတို့သည်လည်း ၊ နိုင်ငံ အောက်ပိုင်းနှင့် ယုဒ ပြည်တောင် ပိုင်း၌ ရှိသောမြို့ တို့ကိုတိုက် ၍၊ ဗက်ရှေမက် မြို့၊ အာဇလုန် မြို့၊ ဂေဒရုတ် မြို့၊ ရှောခေါ မြို့ ရွာ၊ တိမနာ မြို့ ရွာ၊ ဂိမဇော မြို့ ရွာများကို ယူ ၍ နေရာ ချကြ၏။
Philistine tejong ahungun Judah phaicham leh lhanglam ahin bulu uvin, Beth Shemesh, Ajalon, Gederoth, Shocho thinglhang khoho chuleh Gimzo leh thinglhang kho hochu alonvuh un achenkhum taove
19 ၁၉ ယုဒ ရှင်ဘုရင် အာခတ် ကြောင့် ထာဝရဘုရား သည် ယုဒ ပြည်ကို အလွန်နှိမ့်ချ ၏။ ထိုမင်းသည် ယုဒပြည် ၏အဝတ်တန်ဆာကိုချွတ် ၍ ၊ ထာဝရဘုရား ကို ကြမ်းတမ်း စွာ ပြစ်မှား၏။
Ajeh chu Judah lengpa Ahaz in a mite chan asuhboipeh a Pakai douna na atohjeh a Pakaiyin Judah tehi a engbol ahi
20 ၂၀ အာရှုရိ ရှင်ဘုရင် တိဂလတ် ပိလေသာလာ သော်လည်း ၊ အား ကိုမ ပေး၊ သာ၍ဆင်းရဲ စေ၏။
Assyria lengpan Ahaz hi kithopi tahsangin adouvin apangjon asugim jon ahi
21 ၂၁ အကြောင်း မူကား၊ အာခတ် သည် ဗိမာန် တော် ဘဏ္ဍာနှင့် နန်းတော် ဘဏ္ဍာမှစ၍ ၊ မှူးမတ်အိမ်တို့၌ ရှိသောဥစ္စာများကိုခွဲပြီးလျှင်၊ အာရှုရိ ရှင်ဘုရင် အား ပေး သော်လည်း၊ ထိုရှင်ဘုရင်သည် ကျေးဇူးပြန်၍မပြု။
Hijehcun Ahaz hin houin na kon leh, khopia kon in chuleh mipi lamkai ho kon in Sana ana chomkhom min Assyria lengpa chu anapen, ahivangin aman ana kithopi dehpoi
22 ၂၂ အာခတ် မင်းကြီး သည် ဆင်းရဲ ဒုက္ခခံရသောအခါ ၊ ထာဝရဘုရား ကို သာ၍ ပြစ်မှား ၏။
Hahsat na akhon geija atotah vang'in Ahaz hin Pakai doumah abolbe jingin ahi
23 ၂၃ ငါ့ကိုဒဏ် ပေးသော ဒမာသက် မြို့၏ ဘုရား တို့ကို ငါဆည်းကပ်မည်ဟူ၍၎င်း၊ ရှုရိ ရှင်ဘုရင် ကိုးကွယ်သောဘုရား တို့သည် ကျေးဇူး ပြုတတ်သောကြောင့် ၊ ငါ ၌လည်း ကျေးဇူး ပြုစေခြင်းငှါ၊ ထို ဘုရားတို့အား ယဇ် ပူဇော်မည်ဟူ၍၎င်း ဆိုသော်လည်း၊ ထိုဘုရားတို့သည် အာခတ်မင်းနှင့် ဣသရေလ အမျိုးအကျိုးနည်း စရာ အကြောင်း ဖြစ် သတည်း။
Amahin achunga galhin bolla ahinjou chuleh ahin sugenthei Assyria mite semthu pathen ho kommah pumgo thilto abollin kilhaina asemmin ahi, aman aseijin “Syria pathen hon Syria lengho akithopin ahi, hijeh chun kenjong hiche pathen ho kommahin kilhaina semleng keijong eikithopi diu ahi” ati. Ahinlah hichehin ama le amite chungah hahsatna alhunbe jon ahi
24 ၂၄ တဖန် အာခတ် သည် ဗိမာန် တော်တန်ဆာ တို့ကို စုထား ၍ အပိုင်းပိုင်းချိုးဖြတ် ၏။ ဗိမာန် တော်တံခါး တို့ကိုလည်း ပိတ် ထား၏။ ယေရုရှလင် မြို့ထောင့် များ၌ ယဇ် ပလ္လင် တို့ကို တည် ၏။
Hiche bannahjong hin aman Pathen in na thilkeo ho jouse achu alaan asugoi sohkeijin chuin houin kotchu akhah in Jerusalem khopi muntinah doiphung atungdoh in ahi
25 ၂၅ အခြား တပါးသော ဘုရား တို့အား နံ့သာပေါင်းကို မီးရှို့ စရာဘို့။ယုဒ မြို့ အသီးအသီး တို့၌ မြင့် သောအရပ် တို့ကို တည် ၍ ဘိုးဘေး တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား ၏ အမျက် တော်ကို နှိုးဆော်လေ၏။
Judah gamma khopi leh khopi neo ho munjousea semthu pathen houna atungdoh in gimnamtwi ho ahalnammin gamdanga pathen hochu ahou taan ahi, hitichun aman apu apate Pakai Pathen lung hanna chu akiloilut khum taan ahi
26 ၂၆ အာခတ် ကျင့်ကြံ ပြုမူသော အမှု အရာကြွင်း လေသမျှအစ အဆုံး တို့သည် ယုဒ ရာဇဝင်နှင့် ဣသရေလ ရာဇဝင် ၌ ရေးထား လျက် ရှိ၏။
Hitichun avaihom sunga anatoh athilbol jouse chu apatna patna ajona gei Judah leh Israel lengho thusim bua akijih lutsoh keijin ahi
27 ၂၇ အာခတ် သည် ဘိုးဘေး တို့နှင့် အိပ်ပျော် ၍ ၊ ယေရုရှလင် မြို့ ၌ သင်္ဂြိုဟ် ခြင်းကို ခံရသော်လည်း ၊ ဣသရေလ ရှင် ဘုရင်တို့ သင်္ချိုင်း ၌ မ သင်္ဂြိုဟ် ကြ။ သားတော် ဟေဇကိ သည် ခမည်းတော် အရာ ၌ နန်း ထိုင်၏။
Hitia Ahaz lengpahi athitaan ahileh lengte lhanna vuilouvin Jerusalem khopi sunga anavuitaove. Achapa Hezekiah chu apa khellin leng achangtaan ahi