< ၁ တိမောသေ 2 >

1 ငါတို့သည် ဘုရား ဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၊ လျောက်ပတ် စွာ ကျင့်ခြင်းအမျိုးမျိုး ကိုပြု၍
ମୁୟ୍‌ଁ ହଃର୍ତୁ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃର୍ତା ବଃଳ୍‌ ସବୁ ଲକାର୍‌ ହାୟ୍‌ଁ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରା, ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃଉଆରି ଆର୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଜାଣାଉଆ,
2 ငြိမ်ဝပ် ဆိတ်ညံ စွာနေ ရမည်အကြောင်း ၊ ရှင်ဘုရင် မှစ၍ မင်းအာဏာ ရှိ သော သူ အပေါင်း တို့နှင့် လူ အမျိုးမျိုး တို့အဘို့ ဆုတောင်း ပဌနာပြုခြင်း၊ မေတ္တာပို့ ခြင်း၊ ကျေးဇူး တော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းကို ရှေ့ဦးစွာ ပြု စေခြင်းငှာငါ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်၏။
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁଲକାର୍‌ ଜିବନେ ରଃଜା ଆର୍‌ ସାସନ୍‌ କଃରୁମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଗଃଉଆରି, ପାର୍ତନା, ବିନ୍‌ତି ଆର୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଦେଉଁକେ ମୁୟ୍‌ଁ ହଃର୍ତୁ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ ।
3 အကြောင်းမူကား၊ ထိုသို့သောအမှုသည် ကောင်း သောအမှုဖြစ်၏။ ငါ တို့ကိုကယ်တင် တော်မူသော အရှင်ဘုရားသခင် နှစ်သက် တော်မူသောအမှုလည်း ဖြစ်၏။
ଇରଃକମ୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ନିକ ଆର୍‌ ମଃନ୍‌କେ ଗଃଲାର୍‌ ।
4 လူ အပေါင်း တို့သည် ကယ်တင် ခြင်းသို့ရောက် ၍ သမ္မာတရား ကို သိ စေခြင်းငှာ ၊ ဘုရားသခင် အလို တော် ရှိ၏။
ସଃବୁ ଲକ୍‌ ଜଃନ୍‌କଃରି ମୁକ୍ତି ହାଉଅତ୍‌ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ବିସୟେ ଗ୍ୟାନ୍ ହାଅତ୍‌, ଇରି ସେ ମଃନ୍ କଃରୁଲା ।
5 ဘုရားသခင် တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။ ဘုရားသခင် နှင့် လူ တို့၏ စပ်ကြားမှာ၊ လူ ဖြစ်သော ယေရှု ခရစ် တည်းဟူသောအာမခံ တစ်ဦးတည်း ရှိ၏။
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବଃଲି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆଚେ, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାନାୟ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗଟେକ୍‌ ହଃକା ମଃଜିର୍‌ ଲକ୍‌ ଆଚେ, ସେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ, ଗଟେକ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ।
6 ထိုအာမခံသည် လူအပေါင်း တို့ကို ရွေး အံ့သောငှာ ကိုယ်ကိုကိုယ် စွန့် တော်မူပြီ။ ကာလ အချိန်တန်မှ သက်သေခံ ခြင်းရှိ၏။
ଜିସୁ ସଃବୁ ଲକାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତାର୍‌ ମଲ୍‌ ହର୍‌ ଆହ୍‌ଣାକେ ସହ୍ରିଦଃୟ୍‌ ଟିକ୍‌ ବେଳାୟ୍‌ ସେତିର୍‌ ସାକି ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
7 ငါ သည်ထိုသက်သေခံ သောသူ အရာ၌၎င်း ၊ တမန်တော် အရာ၌၎င်း၊ ယုံကြည် ခြင်းတရားနှင့် သမ္မာတရား ကို တစ်ပါး အမျိုးသားတို့အား ဟောပြောသောဆရာ အရာ၌၎င်း ခန့်ထားတော်မူသောသူ ဖြစ်သည်ဟု ငါဆိုသော်၊ မုသား စကားကိုမ ဆို၊ မှန် သောစကားကိုဆို ၏။
ସେତାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ଗଟେକ୍‌ ପର୍ଚାର୍‌କାରି ପେରିତ୍‌ ଆରେକ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ କଃତାକ୍‌ ଅଜିଉଦି ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଟ୍‌ ଗୁରୁ ହର୍‌ ବାଚିଅୟ୍‌ଲେ, ଇରି ମୁୟ୍‌ଁ ସଃତ୍‌ କଃଉଁଲେ ମିଚ୍ ନଃକୟ୍‌ଁ ।
8 သို့ဖြစ်၍ ၊ အရပ်ရပ် တို့၌ ယောက်ျား တို့သည် အမျက်ထွက် ခြင်း၊ ငြင်းခုံ ခြင်းမ ရှိဘဲ၊ သန့်ရှင်း သောလက် ကိုချီ ၍ ဆုတောင်း စေခြင်းငှာငါအလိုရှိ ၏။
ମୁୟ୍‌ଁ ମଃନ୍‌ କଃରୁଲେ ପାର୍ତନାୟ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଆତ୍‌ ଟେକି ସଃବୁଲକ୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରତ୍‌ ମଃନ୍‌ ବିତ୍ରାର୍‌ ସଃବୁ ରିସା ଚାଡତ୍‌ ।
9 ထိုနည်းတူ ၊ မိန်းမ တို့သည် ကျစ် သောဆံပင်၊ ရွှေ တန်ဆာ၊ ကျောက်ပုလဲ အဘိုး ထိုက်သော အဝတ် နှင့် ကိုယ် ကိုမ ဆင် ဘဲ၊ ရှက်ကြောက် ခြင်း၊ ဣန္ဒြေ စောင့်ခြင်းအားဖြင့်၊ လျောက်ပတ် သော အဝတ်နှင့်၎င်း
ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ମର୍‌ ଗଃଉଆରି ସେମଃନ୍ ବେସି ମଲାର୍‌ ଚଃଉଁରିକସା ଆର୍‌ ସନାମାଳି ଆର୍‌ ହିରା ହିନ୍ଦି ନିଜଃକେ ସୁନ୍ଦୁର୍‌ ନଃକେରି ନିକ କାମେ ଦଃର୍ମି ବାବେ ଜାଣା ହଃଳତ୍‌ ।
10 ၁၀ ဘုရားသခင် အားရိုသေလေးမြတ်ခြင်းကို ဝန်ခံ ပြုစုသော မိန်းမ ဆင်သင့်သည်အတိုင်း ကောင်း သော အကျင့် နှင့်၎င်း၊ ကိုယ်ကိုတန်ဆာဆင်စေခြင်းငှာငါအလိုရှိ၏။
ଦଃର୍ମି ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌ ତାକାର୍‌ ଲଳା ହଃର୍କାରେ ନିକ କାମ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ କଃରତ୍‌ ।
11 ၁၁ မိန်းမ သည်အုပ်စိုး ခြင်းကို အစဉ် ဝန်ခံ၍ တိတ်ဆိတ် စွာသင် စေ။
ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌ ହୁରାହୁରି ମାୟ୍‌ନ୍‌କାରି ଅୟ୍‌ ତୁନ୍‌ହଃଳି ସିକ୍ୟା ସୁଣି ମଃନେ ଦଃରତ୍‌ ।
12 ၁၂ မိန်းမ သည်ဆုံးမ ဩဝါဒပေးခြင်း၊ ယောက်ျား ကို အစိုးတရ ပြုစေခြင်းအခွင့် ကိုငါမ ပေး။ သူသည် တိတ်ဆိတ် စွာ နေ အပ်၏။
ମାୟ୍‌ଜିକେ ସିକ୍ୟା ଦେଉଁକେ କି ଅଃଣ୍ଡ୍ରା ଉହ୍ରେ ଅଃଦିକାର୍‌ କଃରୁକେ ମୁୟ୍‌ଁ ମାୟ୍‌ଜି ମଃନ୍‌କେ ସିକାଉଁକେ ନଃକୟ୍‌ଁ, ମଃତର୍‌ ସେମଃନ୍ ତୁନ୍‌ହଃଳି ସୁଣତ୍‌ ।
13 ၁၃ အကြောင်းမူကား ၊ အာဒံ ကို ရှေ့ဦးစွာ ဖန်ဆင်း တော်မူ၍၊ နောက်မှ ဧဝ ကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହଃର୍ତୁ ଆଦମ୍‌କେ ତିଆର୍‌ କଃଲା, ତାର୍‌ହଃଚେ ହବା ।
14 ၁၄ ထိုမှတပါး၊ အာဒံ သည်လှည့်ဖြား ခြင်းကိုမ ခံ၊ မိန်းမ သည် လှည့်ဖြား ခြင်းကိုခံ ၍ လွန်ကျူး ၏။
ହଃର୍ତୁ ଆଦମ୍‌କେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଟକି ନଃରିଲି, ମଃତର୍‌ ହବାକ୍‌ ହାହ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା ନଃମାନ୍‌ତା ଦସେ ଦଃଣ୍ଡ୍‌ ହାୟ୍‌ଲି ।
15 ၁၅ သို့သော်လည်း ၊ ဣန္ဒြေ စောင့်ခြင်းနှင့်တကွ ယုံကြည် ခြင်း၊ ချစ် ခြင်း၊ သန့်ရှင်း ခြင်း၌ တည် လျှင် ၊ သားဘွား ခြင်းအမှု၌ ကယ်တင် ခြင်းသို့ရောက်လိမ့်မည်။
ମଃତର୍‌ ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌ ନିକ ବୁଦିର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍, ବିସ୍ୱାସ୍‌, ଲାଡ୍‌, ଆର୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ମଃନେ ତିର୍‌ ରିଲେକ୍‌, ସେମଃନ୍ ହିଲାକ୍‌ ଜଃଲମ୍‌ କଃଲେକ୍‌ ହାହେ ହୁଣି ମୁକ୍ତି ହାଉତି ।

< ၁ တိမောသေ 2 >