< ၁ သက်သာလောနိတ် 2 >
1 ၁ ညီအစ်ကို တို့၊ ငါ တို့သည် သင် တို့အထဲ သို့ဝင် ခြင်းအမှုသည် အချည်းနှီး မ ဖြစ် ကြောင်း ကို သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင် သိ ကြ၏။
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ନିଜେ ପୁନାଦେର୍ ଜେ, ମି ଲାଗାଂ ମା ୱାନାକା ପଲ୍ୟା ଆୱାତାତ୍ନା;
2 ၂ သင်တို့သိ ကြသည်နှင့်အညီ ၊ ငါ တို့သည် ဖိလိပ္ပိ မြို့၌ ဆင်းရဲ ခြင်းနှင့် ညှဉ်းဆဲ ခြင်းကို ခံပြီးမှ၊ ဘုရားသခင် ကို အမှီပြု ၍ ကြီးစွာ သော တိုက်လှန် ခြင်းနှင့်တကွ ၊ ဘုရားသခင် ၏ ဧဝံဂေလိ တရားကို သင် တို့အား ရဲရင့် စွာ ဟောပြော ကြ၏။
ମତର୍ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍, ଆପେଂ ତା ଆଗେ ପିଲିପିପିତ ଦୁକ୍ ଆରି ଅପ୍ମାନ୍ କିତି ପାଚେ ମି ତାକେ ବେସି ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ମା ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁଦାଂ ସାସ୍ ପାୟା ଆଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
3 ၃ ငါ တို့သည် မှားယွင်း ခြင်း၊ ညစ်ညူး ခြင်း၊ လှည့်ဖြား ခြင်းအားဖြင့် သင်တို့ကို တိုက်တွန်း သွေးဆောင်ကြသည်မ ဟုတ်။
ଇନାକିଦେଂକି ମା ଉପ୍ଦେସ୍ ବାଣାୟ୍କିନାକା ନୟେଲେ ବିଟାଡ଼୍ ଲାକେ ନୟେଲେ ଚାକ୍ରାୟ୍କିନାକା ଆକାୟ୍,
4 ၄ ဧဝံဂေလိ တရားကို စောင့် ထိုက်သောသူဟု ငါတို့ကို ဘုရားသခင် လက်ခံ တော်မူသည်နှင့်အညီ ၊ လူ ကို နှစ်သက် စေသကဲ့သို့ မ ဟုတ်၊ ငါ တို့စိတ် နှလုံးကို စစ်ကြော စုံစမ်းတော်မူသော ဘုရားသခင် ကို နှစ်သက်စေသကဲ့သို့ဟောပြော ကြ၏။
ମତର୍ ମା କେଇଦ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍କିନି ବଜ୍ ହେଲାୟ୍ ଆଦ୍ନି କାଜିଂ ଆପେଂ ଇନେସ୍କି ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁକେ ଜଗ୍ ଗାଣା କିୟାତାପ୍ନା, ହେ ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ସୁଣାୟ୍ କିନାସ୍; ଲାଗିଂ ମା ମାନ୍ତ ପରିକ୍ୟା କିନାକାନ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍, ହେୱାନିଂ ସାରି କିଦେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ହେଦାଂ କିନାସ୍ ।
5 ၅ အဘယ်သို့ နည်းဟူမူကား၊ သင်တို့သိ ကြသည်နှင့်အညီ ၊ ငါတို့သည် ချော့မော့ သောစကား ကို တခါမျှ မ သုံး ၊ ဝှက်ထား သောလောဘ စိတ်အလျှင်းမ ရှိကြောင်းကို ဘုရားသခင် သည် ငါတို့သက်သေ ဖြစ်တော်မူ၏။
ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ପୁନାଦେର୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ସମୁତ ମାତି କିନାକାନ୍ ଚିନ୍ତା କିୱାତାପ୍ନା ନଇଲେ ଲବ୍ତିଂ ଡ଼ୁକ୍ନି କାଜିଂ ନାଡ଼ାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା, ଇସ୍ୱର୍ ଇବେନି ସାକି ।
6 ၆ ထိုမှတစ်ပါး၊ ခရစ်တော် ၏တမန်တော် ဖြစ် ၍၊ လေး သောဝန်ကို တင်ပိုင်သော်လည်း၊ လူ ပေးသော ဘုန်း အသရေကို သင် တို့တွင် မ ရှာ ၊ အခြား သူတို့တွင် လည်း မ ရှာဘဲ၊
ଆତିସ୍ପା କ୍ରିସ୍ଟତି ପକ୍ୟାତି ଲାକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମାନିନି ଦାବା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼୍ତାପ୍ନା, ଆତିସ୍ପା ମିତାଙ୍ଗ୍ ଆୟେତ୍ ନଲେ ବିନେ ଇନେର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଆୟେତ୍, ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ତାଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଗାଟାଦେଂ ଉପାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା ।
7 ၇ သင်တို့တွင် ဖြည်းညှင်းစွာပြုကြ၏။ သင် တို့ကို ချစ်သောကြောင့်နို့ထိန်းသည် မိမိ သူငယ် ကို ကျွေးမွေးပြုစု သကဲ့သို့ ၊
ଜଦି କ୍ରିସ୍ଟତି ପକ୍ୟାତାକାସ୍ ମତର୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ମି ବିତ୍ରେ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି, ଆୟା ଇନେସ୍ ଜାର୍ ହିମ୍ଣାକାଂ ପହାପାଲି କିନାତ୍,
8 ၈ ငါ တို့သည် သင် တို့ကို နှမြောစုံမက်ခြင်းနှင့်တကွ၊ ဘုရားသခင် ၏ ဧဝံဂေလိ တရားကိုမျှ မက၊ ကိုယ် အသက် ကို ပင်ပေး ချင်သော စေတနာ စိတ်ရှိကြ၏။
ମି କାଜିଂ ମାଦାଂ ୱାରି ମାଚିସ୍ ଆପ୍ ହେ ଲାକେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ କେବଲ୍ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କି ପା ହିଦେଂ ମାନ୍ କିଜ଼ିମାଚାପ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ମା ୱାରିନିକାଦେର୍ ଆଜ଼ି ମାଚାଦେର୍ ।
9 ၉ ညီအစ်ကို တို့၊ ငါ တို့သည် ပင်ပန်း စွာလုပ်ဆောင် ၍ ကြိုးစားအားထုတ်ကြောင်း ကို သင်တို့မှတ်မိ ကြ၏။ သင် တို့တွင် တစ်ယောက် ကိုမျှ မ နှောင့်ရှက် ခြင်းငှာ၊ ငါတို့သည် နေ့ ညဉ့် လုပ်ဆောင် လျက်၊ ဘုရားသခင် ၏ ဧဝံဂေလိ တရားကို သင် တို့အား ဟောပြော ကြ၏။
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମା କସ୍ଟ ଆରି ଆଟ୍ୱା କାମାୟ୍ ମି ଏତ୍ତ ମାନାତ୍, ଇନେସ୍ ଆପେଂ ମି ବିତ୍ରେ ଇନେରିଂ ବଜ୍ଲାକେ ଆଉପ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ୱେଡ଼ାନାଣା ବେସି କସ୍ଟ କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ମି ତାକେ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
10 ၁၀ မိမိ နိုင်ငံ တော်နှင့် ဘုန်း တော်ထဲသို့ ၊ သင် တို့ကို ခေါ်သွင်း တော်မူသော ဘုရားသခင် နှင့် အထိုက်အလျောက် သင် တို့သည် ကျင့်ဆောင် စေခြင်းငှာ၊
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆରି ନିଜେ ଇସ୍ୱର୍ ମା ସାକି ମି ଲାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ଲାଗାଂ ମା ବେବାର୍ ନିର୍ମଲ୍ ନ୍ୟାୟ୍ନିକା ଦସ୍ ହିଲ୍ୱାତାତ୍ ।
11 ၁၁ ဘ သည် မိမိ သား တို့ကို ပြုသကဲ့သို့ ငါတို့သည် သင် တို့ရှိသမျှ ကို အဘယ်သို့ တိုက်တွန်း သွေးဆောင်၍ မှာထားသည်ကို သင်တို့သိ ကြသည်နှင့်အညီ ၊ ယုံကြည် ခြင်းသို့ရောက်သော သင် တို့တွင် ငါတို့သည် အဘယ်သို့ သန့်ရှင်း ဖြောင့်မတ် လျက် ၊ အပြစ်တင် ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်လျက် နေ ကြသည်ကို သင် တို့သည် သက်သေ ဖြစ်ကြ၏။
ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ପୁନାଦେର୍, ଆବା ଇନେସ୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିରିଂ, ହେ ଲାକେ ଆପେଂ ମି ଜାଣ୍କେତିଂ ବୁଜାୟ୍କିଜ଼ି ଆରି ଉସ୍କାୟ୍ ଜିସୁ ଜବର୍ ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାନାପ୍ ।
12 ၁၂ ဘုရားသခင် သည်လည်း သက်သေ ဖြစ်တော်မူ၏။
ଆପ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱାରି କିଜ଼ି ମାନ୍ଚାପ୍, ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ତ ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାନ୍ଚାପ୍ ଇନେସ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତିତି ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍, ଜିବୁନ୍ ହେୱାନ୍ତି ରାଜି ଆରି ସବୁ ନାଜିଂ ବାଡା ଆନାର୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ମେହାଆନି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାର୍ଦି ଚିନ୍ତା କିୟାଟ୍ ।
13 ၁၃ ငါ တို့ဟောပြော သော ဘုရားသခင် ၏ နှုတ်ကပတ် တရားကို သင်တို့သည် ခံယူ ကြသောအခါ ၊ လူ ၏ နှုတ်ထွက်စကား ကို မခံမယူဘဲ၊ ဘုရားသခင် ၏ နှုတ်ကပတ် တော်အမှန် ဖြစ် သည်နှင့်အညီ ၊ ယုံကြည် ခြင်း သို့ရောက်သော သင် တို့အထဲ ၌ ပြုပြင်သော ဘုရားသခင် ၏ နှုတ်ကပတ်တရားကို ခံယူ ကြသည် အကြောင်း အရာကို ငါ တို့သည် အစဉ်မပြတ် ချီးမွမ်း ကြ၏။
ଆରେ, ଇନେକିଦେଂକି ଆପ୍ ପା ଲାଗିସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜୱାର୍ କିନାପା ଜେ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଏପେଙ୍ଗ୍ ମାହୁଦାଂ ସୁଣାୟ୍କିତି ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ଇଟ୍ତାଦେର୍, ହେ ଏଚେୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ମାନାୟ୍ତି କାତାଲାକେ ଇଟ୍ୱାଦାଂ ନଲେ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତାଲାକେ ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାଦେର୍, ଆରେ ହାତ୍ପାନେ ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ଆନାତ୍, ଆରେ ପାର୍ତି କିନାକାଦେର୍ ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍, ମି ୱାସ୍କିତ ହେଦାଂ ପା କାମାୟ୍ କିନାତା ।
14 ၁၄ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယုဒ ပြည်၌ ယေရှု ခရစ် ၏ဘာသာကို ခံယူသော ဘုရားသခင် ၏ သင်းဝင်သူ တို့သည် ယုဒ လူတို့လက်မှ ဆင်းရဲ ခံရသကဲ့သို့ ၊ ညီအစ်ကို တို့၊ သင် တို့သည် မိမိ တို့ အမျိုးသား ချင်းတို့ လက်မှ ထိုနည်းတူ ခံရသောအားဖြင့် ၊ ယုဒပြည်၌ရှိ သောတပည့်တော်ကဲ့သို့သောသူ ဖြစ် ကြ၏။
ଇନାକିଦେଂକି, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ମାନି ଜିହୁଦା ଦେସ୍ନି ଇସ୍ୱର୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ସବୁନି ହୁଡ଼୍ଦେଂ ଲାକେ ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ଜିହୁଦିର୍ତି ହୁକେ ଇମ୍ଣି ସବୁ ଦୁକ୍ବଗ୍ କିଜ଼ି ମାଚାର୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଜାର୍ ଜାତିର୍ତି ହୁଦାଂ ହେ ସବୁ ଦୁକ୍ବଗ୍ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
15 ၁၅ ယုဒလူတို့သည် သခင် ယေရှု မှစ၍ ပရောဖက် များကို အသေသတ် ကြပြီ။ ငါ တို့ကိုလည်း ညှဉ်းဆဲ ကြပြီ။ ဘုရားသခင် ၏ အလို တော် သို့မ လိုက်၊ ခပ်သိမ်း သောလူ တို့နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်ကြ၏။
ହେ ଜିହୁଦିର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁଙ୍ଗ୍, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାରିଂ ପା ଅଜ଼ି ମାଚାର୍, ଆରେ ମାଙ୍ଗ୍ ନିନ୍ଦା କିତ୍ତାର୍, ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାନ୍ତହାଲ୍ୱି ଲଗୁ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ମାନାୟ୍ ଜାତିତି ସାତ୍ରୁ,
16 ၁၆ တစ်ပါး အမျိုးသားတို့သည် ကယ်တင် ခြင်းသို့ ရောက်စေခြင်းငှာ ငါ တို့သည် ဟောပြော ကြသည်ကို သူတို့ သည် ဆီးတား ၍၊ မိမိ တို့အပြစ် ကို အစဉ် ပြည့်စုံ စေကြ၏။ သူ တို့အပေါ် ၌အမျက် တော်သည် အကုန်အစင် ရောက် ရ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ମୁକ୍ତି ଆନାକା କାଜିଂ ହେୱାର୍ ଲାଗାଂ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଦା ହିତ୍ତାର୍ନା; ଇ ଲାକେ ହେୱାର୍ ନିତ୍ରେ ଜାର୍ ଜାର୍ତିଂ ପାପ୍ ବାର୍ତି କିତାର୍ଣ୍ଣା; ମତର୍ ହେୱାର୍ତି ଜପି ରିସା ପୁରାବାର୍ତି ଆର୍ତାତେ ।
17 ၁၇ ညီအစ်ကို တို့၊ ငါ တို့သည် စိတ် နှလုံးအားဖြင့်မ ဟုတ်၊ ကိုယ်အားဖြင့်သာ သင်တို့နှင့် ခဏ ကွာ သည်ရှိသော်၊ သင် တို့မျက်နှာ ကိုမြင် ခြင်းငှာ၊ အလွန် လွမ်း သော စိတ်နှင့် သာ၍ ကြိုးစား အားထုတ်ကြ၏။
ମତର୍, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଆପେଂ ମାନ୍ତ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତ ଅଲପ୍ ସମୁ କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ତାଂ ବିଗ୍ଡ଼ା ଆଜ଼ି ମାଚିଲେ ମି ମୁମ୍ ହୁଡ଼୍ଦେଂ ବେସି ଇଚା ହୁକେ ଆଦିକ୍ ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
18 ၁၈ ထိုကြောင့် ၊ ငါ ပေါလု သည်သင် တို့ရှိရာ သို့ လာ ခြင်းငှာ၊ နှစ်ကြိမ် မြောက်အောင် အလိုရှိ သော်လည်း ၊ စာတန် သည် ဆီးတား လေ၏။
ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆପେଂ ମି ଲାଗାଂ ହାନି କାଜିଂ ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍, ଆନ୍ ପାଉଲ୍ ରଗ, ରିହା ମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଚାଂ, ମତର୍ ସୟ୍ତାନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବାଦା ହିତ୍ତାତ୍ ।
19 ၁၉ ငါ တို့မြော်လင့် ခြင်းအကြောင်း၊ ဝမ်းမြောက် ခြင်းအကြောင်း၊ ဝါကြွား ခြင်း၏ ဦးရစ် သရဖူကား၊ အဘယ်သို့ သောအကြောင်းအရာနည်း။ ငါ တို့သခင် ယေရှု ခရစ် ကြွလာ တော်မူသောအခါ၊ ရှေ့ တော်၌ သင် တို့သည် ထိုသို့သောအကြောင်း အရာ ဖြစ်ကြသည် မ ဟုတ်လော။
ଇନାକିଦେଂକି ମାଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ୱାନି ସମୁତ ତା କଚଣ୍ତ ମା ଆହା, ଦୁକ୍କିନାକା କି ଗରବ୍ନି ମୁକୁଟ୍ ଇନାକା? କି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆକାୟ୍?
20 ၂၀ သင် တို့သည် ငါ တို့၏ ဘုန်း အသရေ၊ ငါတို့၏ ဝမ်းမြောက် ခြင်းအကြောင်း ဖြစ် ကြသတည်း။
ଏପେଙ୍ଗ୍ ତ ମା ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ୱାରିକିନିତ କାରଣ୍ ଆନାଦେର୍ ।