< ၁ ယောဟန် 5 >

1 ယေရှု သည် ခရစ်တော် ဖြစ် တော်မူသည်ကို ယုံကြည် သောသူ မည်သည်ကား ၊ ဘုရားသခင် ဖြစ်ဘွား စေတော်မူသောသူဖြစ်၏။ အဘကိုချစ်သောသူသည် သားကိုလည်းချစ်တတ်သည်နှင့်အညီ၊
ଇନେର୍‌କି ଜିସୁଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ତି କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ଆସ୍ତାନା; ଆରେ, ଇନେନ୍‌କି ଗାଟାଆତି ଆବାଂ ଜିଉନନାନ୍, ହେୱାନ୍ ତା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଆଜ଼ି ମାନି ଲକୁରିଂ ପା ଜିଉନନାନ୍ ।
2 ငါတို့သည် ဘုရားသခင် ကိုချစ် ၍၊ ပညတ် တော်တို့ကို စောင့် ကြည့်လျှင်၊ ဘုရားသခင် ၏သား တို့ကို ချစ် ကြသည်ကို ငါတို့သိ ရကြ၏။
ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଜିଉନନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାସ୍‌, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ତାହୁଦାଂ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହିମ୍‌ଣାକାଂ ଜିଉନନାସ୍‌ ।
3 ပညတ် တော်တို့ကို စောင့် ခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင် ကိုချစ် ရာရောက် ၏။ ပညတ် တော်တို့ကို စောင့် ခဲ သည်မ ဟုတ်။
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜିଉନନାକା ଅରତ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାକା, ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାକା ବଜ୍‌ ଲାକେ ଆକାୟ୍‌ ।
4 ဘုရားသခင် ၏သား ဖြစ်သောသူ မည်သည်ကား၊ လောက ကို အောင် တတ်၏။ လောက ကို အောင် ခြင်း အကြောင်းမူကား၊ ငါ တို့၏ ယုံကြည် ခြင်းပေတည်း။
ଇନେର୍‌କି ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ହେୱାନ୍ ଜଗତ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ଜିଣାନାନ୍, ଆରେ ଇନାକା ଜଗତ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ଜିଣାତାତ୍‍ନା, ହେଦାଂ ମାଦାଂ ପାର୍ତି ।
5 ယေရှု သည် ဘုရားသခင် ၏ သား တော်ဖြစ် သည်ကို ယုံကြည် သောသူ မှတပါး ၊ အဘယ်သူ သည်လောက ကို အောင် နိုင်သနည်း ။
ଜିସୁ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି, ଇଦାଂ ଇନେର୍‌ ପାର୍ତି କିନାନ୍‌, ହେୱାନିଂ ପିସ୍‌ସି ଆରେ ଇନେନ୍‌ ଜଗତ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ଜିଣାନାନ୍?
6 ထိုသခင် ကား ၊ ရေ အားဖြင့် ၎င်း ၊ အသွေး အားဖြင့်၎င်း ကြွလာ သောသူ တည်းဟူသောယေရှု ခရစ် ပေတည်း။ ရေ အားဖြင့် သာ မ ဟုတ်၊ ရေ အားဖြင့် ၎င်း ၊ အသွေး အားဖြင့် ၎င်း ကြွလာတော်မူ၏။ သက်သေခံ ဟူမူကား၊ ဝိညာဉ် တော်သည် သမ္မာတရား ဖြစ် ၍ သက်သေခံတော်မူ၏။
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି ଇଞ୍ଜି ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହୁକେ ଆରି ଜାର୍‌ତି ନେତେର୍‌ ହପ୍‌ଚି ମାନାୟ୍‌ ମୁକ୍‌ଡ଼ାନାକା ସାଦନ୍‌ କିନି କାଜିଂ ହପ୍‌ଚି ମାଚାନ୍‌ କେବଲ୍‌ ଏଜ଼ୁଂ ହୁକେ ଆକାୟ୍‌ ମତର୍‌ ରିଣ୍ଡି ଏଜ଼ୁଂ ନେତେର୍‌ ହିଜ଼ି ୱାଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ପା ଇଦାଂ ସାକି ହିନାତ୍‌ ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍‌ ନେ ସତ୍‌ । ଆରେ ଜିବୁନ୍‌ ପା ହେବେନି ସାକି ହିନାନ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ଜିବୁନ୍‍ ନେ ହାତ୍‌ପା ।
7 သို့ဖြစ်လျှင် ၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ခမည်းတော်တစ်ပါး နှုတ်ကပတ်တော်တစ်ပါး၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်တစ်ပါး၊ သက်သေခံ သုံး ပါးရှိ ၍ ထိုသုံး ပါးတို့သည် တလုံးတဝတည်း ဖြစ် တော်မူ၏။
ଆରେ ଇ ତିନ୍‌ଜାଣ୍‌ତି ସାକି ମାନାର୍‌;
8 မြေကြီးပေါ်၌လည်း ဝိညာဉ် တော်တစ်ပါး၊ ရေ တစ်ပါး၊ အသွေး တစ်ပါး၊ သက်သေခံသုံးပါးရှိ၍ ထိုသုံးပါး တို့သည် တစ်ညီတစ်ညွတ်တည်းဖြစ်၏။
ଜିବୁନ୍‍, ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍ ଆରି ନେତେର୍‌, ହେୱାର୍‌ ର ସାକି ହିନାରା, ଆରେ ତିନି ସାକି ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ।
9 လူ ၏သက်သေ ကိုယုံ ရလျှင် ၊ ဘုရားသခင် ၏ သက်သေ တော်ကိုသာ၍ ယုံဘွယ်ရာအကြောင်း ရှိ ၏။ ယခု ဆိုခဲ့ပြီးသော သက်သေ ကား၊ ဘုရားသခင် သည် မိမိ သား တော်၏အကြောင်း ကို သက်သေခံ တော်မူချက်ဖြစ် သတည်း။
ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜଦି ମାନାୟ୍‌ତିଂ ସାକି ଇଡ଼୍‌ନାସ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ସାକି ତା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଗାଜା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ସାକି ଇଦାଂ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ସାକି ହିତାନ୍ନା ।
10 ၁၀ ဘုရားသခင် ၏သား တော်ကို ယုံကြည် သောသူ သည်၊ မိမိ အထဲ ၌ ထိုသက်သေ ကိုရ ၏။ ဘုရားသခင် ကို မ ယုံကြည် သောသူ မူကား၊ ဘုရားသခင် ကို မုသာ အပြစ်တင် ၏။ အဘယ်သို့ နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် သည် မိမိ သား တော်၏အကြောင်း မှာ သက်သေခံ တော်မူသောစကားတော်ကို ထိုသူသည် မ ယုံ ဘဲနေ၏။
ଇନେନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ିତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କିତ ଇ ସାକି ଗାଟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ସାକି ପାର୍ତି କିଉନ୍‌, ହେୱାନ୍ ହେୱାନିଂ ମିଚ୍‌ୱା କିତାନ୍ନା, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ ଜାର୍‌ ମାଜ଼ିତି ବିସ୍ରେ ଇମ୍‌ଣି ସାକି ହିତାନ୍ନା, ହେବେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କିୱାତାନ୍ନା ।
11 ၁၁ သက်သေခံ တော်မူချက်ဟူမူကား၊ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့အား ထာဝရ အသက် ကိုပေး တော်မူ၍ ၊ ထို အသက် သည်လည်း သား တော်၌ ပါ၏ ။ (aiōnios g166)
ହେ ସାକି ଇଦାଂ ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ହିତ୍‌ତାନ୍‌ନା, ଆରେ ହେ ଜିବୁନ୍‌ ତା ମାଜ଼ିତି ତାକେ ମାନାତ୍‌ । (aiōnios g166)
12 ၁၂ သား တော်ကိုရ သောသူ သည် အသက် ကိုရ ၏။ ဘုရားသခင် ၏သား တော်ကို မ ရ သောသူ မူကား အသက် ကိုမ ရ ။
ଇନେର୍‌ ମାଜ଼ିଂ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ହେୱାନ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ପାୟାତାନ୍ନା; ଇନେନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ପାୟାଆୱାତାନ୍‌ନା, ହେୱାନ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ପା ପାୟାୱାତାନ୍‌ନା ।
13 ၁၃ ဘုရားသခင် ၏သား တော်ကို ယုံကြည် သောသင်တို့သည် ထာဝရ အသက် ကိုကိုယ်တိုင်ရ သည်ဟု သိ စေခြင်းငှာ ၊ ဤအရာ များကို သင် တို့အား ငါရေး ၍ပေးလိုက်၏။ (aiōnios g166)
ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ତର୍‍ଦ ପାର୍ତି କିନାଦେରା ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ପୁନାଟ୍‌ ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ମି ଲାଗେ ଇ ୱିଜ଼ୁ ଲେକିକିତାଂନା । (aiōnios g166)
14 ၁၄ ငါ တို့သည် ဘုရားသခင့် အထံ တော်၌ ရဲရင့် ခြင်းအကြောင်း ဟူမူကား၊ ငါတို့သည်အလို တော်နှင့်အညီ တစ်စုံတစ်ခု သောဆုကိုတောင်း လျှင် ၊ ဘုရားသခင် သည် နားထောင် တော်မူ၏။
ଆରେ ଆପେଂ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେୱାନ୍ତି ଇଚା ହୁଦାଂ ଇମ୍‌ଣାକା ପା ପାର୍ତାନା କିନାପ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ ମାଦାଂ ହେ ପାର୍ତାନା ୱେନାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ମାଦାଂ ଇ ସାସ୍ ମାନାତ୍‌ ।
15 ၁၅ ဆုတောင်း သမျှ သောစကားတို့ကို နားထောင် တော်မူသည်ကို ငါတို့သိ လျှင် ၊ အထံ တော်၌ တောင်း သောဆုတို့ကို ရ မည်ဟုသိ ရကြ၏။
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଲାଗେ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସ୍, ହେଦାଂ ହେୱାନ୍ ୱେନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ଇନାକା ପାର୍ତାନା କିନାସା, ହେ ସବୁ ଜେ ଗାଟାତାସ୍‍ନା, ଇଦାଂ ପା ପୁନାସ୍‌ ।
16 ၁၆ ညီအစ်ကို ချင်းသည် သေ ပြစ်မ သင့် သောဒုစရိုက် ကို ပြု မိသည်ကို တစ်စုံတစ်ယောက် သောသူသည် မြင် လျှင် ၊ ထိုသူသည် ဆုတောင်း ရမည်။ သေ ပြစ် ကို မ ပြု သောသူ တို့အဘို့အလိုငှာ၊ ဘုရားသခင်သည် ထိုသူ အား အသက် ကိုပေး တော်မူမည်။ သေ ပြစ်သင့် သောဒုစရိုက် ရှိ ၏။ ထိုဒုစရိုက် အပြစ်ကို လွှတ်စေခြင်းငှာ ဆုတောင်း ရမည်ဟုငါမ ဆို ။
ଜଦି ମି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ପାପ୍ କିନାକା ହୁଡ଼୍‌ନାନ୍, ମାତର୍‌ ତା ହେ ପାପ୍ ହାୱାଦାଂ ମାନାତ୍, ତା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଗୱାରି କିୟାଟ୍‌, ଆତିସ୍‌ପା ଇସ୍ୱର୍‌ ହେୱାନିଂ କେମା ହିଜ଼ି ରାକ୍ୟା କିନାନ୍‌ । ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ତି ପାପ୍‌ ହାନାକା ଆକାୟ୍‌, କେବଲ୍‌ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ଇଦାଂ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ଜିବୁନ୍‌ ଦାନ୍‌ କିତାର୍‌ ମାତର୍‌ କେତେକ୍‌ ପାପ୍‌ । ହାତି ପାପ୍‌ ମାନାତ୍‌; ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତାନା କିଏନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍‌ ଇନୁଙ୍ଗା ।
17 ၁၇ မတရား သောအမှုမည်သည်ကား ဒုစရိုက် ဖြစ် ၏။ သို့သော်လည်း သေ ပြစ်မ သင့် သောဒုစရိုက် ရှိ ၏။
ୱିଜ଼ୁ ଅଦାର୍ମି ନେ ପାପ୍ ଆନାତ୍‌, ମାତର୍‌ ସବୁ ପାପ୍‌ ହାତାକା ଆକାୟ୍‌ ।
18 ၁၈ ဘုရားသခင် ၏သား ဖြစ်သမျှ သောသူတို့သည် ဒုစရိုက် ကိုမ ပြုတတ်သည်ကို ငါတို့သိ ကြ၏။ ဘုရားသခင် ဖြစ်ဘွား စေတော်မူသောသူ သည်၊ မိမိ ကိုမိမိစောင့်ရှောက် သဖြင့် ၊ မာရ်နတ် သည်ထိုသူ ကို မ ထိ မခိုက်နိုင်ရာ။
ଇନେର୍‌କି ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ଆସ୍ତାକାନ୍‌ ହେୱାନ୍ ଜେ ପାପ୍‌ କିଉନ୍‌, ନଲେ ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଜାର୍‌ମାଣ୍‌ ଆଜ଼ି ଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍‌, ଆରେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଜିବୁନ୍ ହେୱାନିଂ ଡୁଉତ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ।
19 ၁၉ ငါတို့သည် ဘုရားသခင် နှင့်စပ်ဆိုင် သည်ကို၎င်း ၊ လောကီသား အပေါင်း တို့သည် မာရ်နတ် ၏လက်၌ ရှိကြသည်ကို၎င်း ငါတို့သိ ကြ၏။
ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଜାର୍‌ମାଣ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ଜଗତ୍‌ ଜେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଜିବୁନ୍ ତଲ୍ୟା, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ।
20 ၂၀ ဘုရားသခင် ၏သား တော်သည်ကြွလာ ၍ ၊ မှန် သောဘုရားသခင်ကို သိသောဉာဏ် ကို ငါ တို့အား ပေး တော်မူသည်ကိုလည်း ငါတို့သိ ကြ၏။ မှန် သောဘုရားသခင်၌ ၎င်း ၊ သား တော်ယေရှု ခရစ် ၌ ၎င်းငါတို့သည် တည်လျက်ရှိ ကြ၏။ ထိုသူ သည်မှန် သော ဘုရားသခင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ထာဝရ အသက် လည်း ဖြစ် တော်မူ၏။ (aiōnios g166)
ଆରେ ପା ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି ୱାତାନ୍ନା ଆରି ହାତ୍‍ପାତିଂ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିୟାନ୍ ହିତ୍‌ତାନ୍ନା; ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ହାତ୍‌ପା ତାକେ, ଇଚିସ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମାନେନ୍‌ । ହେୱାନ୍ ହାତ୍‌ପା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ଆନାନ୍‌ । (aiōnios g166)
21 ၂၁ ချစ်သား တို့၊ ရုပ်တု ဆင်းတုကို ကြဉ်ရှောင် ကြလော့။
ଏ ହିମ୍‌ଣାଂ, ପୁତ୍‌ଡ଼ାଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍ ଜାର୍‌ତିଂ ରାକ୍ୟା କିୟାଟ୍‌ ।

< ၁ ယောဟန် 5 >