< ၁ ယောဟန် 4 >

1 ချစ်သူ တို့၊ ခပ်သိမ်း သောစိတ် ဝိညာဉ်တို့ကို မ ယုံ ကြနှင့်။ စိတ် ဝိညာဉ်တို့သည် ဘုရားသခင် နှင့် စပ်ဆိုင် သည် မစပ်ဆိုင်သည်ကိုစုံစမ်း ကြလော့။ အကြောင်းမူကား ၊ မိစ္ဆာ ပရောဖက်အများ တို့သည် ဤလောက သို့ သွား ကြပြီ။
ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ମଃନ୍ ସଃବୁ ଆତ୍ମାକେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରାନାୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ଆତ୍ମାମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆସି ଆଚ୍‌ତି କି ନାୟ୍‌ ଇରି ସେମଃନ୍‌କେ ପରିକ୍ୟା କଃରି ଦଃକା କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜଃଗତେ ଅଃନେକ୍‌ ମିଚ୍ ବାବ୍‌ବାଦି ବାରାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ।
2 ဘုရားသခင် ၏ဝိညာဉ် တော်ကို အဘယ်သို့သိ နိုင်သနည်းဟူမူကား၊ လူဇာတိ အားဖြင့် ကြွလာ တော်မူသောယေရှု ခရစ် ကို ဝန်ခံ သောဝိညာဉ် မည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင် နှင့် စပ်ဆိုင် ၏။
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଚିନୁ ହାରାସ୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜେ ମାନାୟ୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଦଃରି ଆସି ଆଚେ ଇରି ଜୁୟ୍‌ ଆତ୍ମା ମାନେଦ୍‌ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆସି ଆଚେ
3 လူဇာတိအားဖြင့်ကြွလာတော်မူသောယေရှု ခရစ်ကိုဝန် မ ခံသောဝိညာဉ် မည်သည်ကား ၊ ဘုရားသခင် နှင့်မ စပ်ဆိုင် ။ ထိုသို့သော ဝိညာဉ်ကား၊ သင်တို့သည် ကြား ခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း ဤလောက သို့လာမည်ဖြစ် ၍ ၊ ယခုပင် လာ လျက်ရှိသော အန္တိခရစ် ၏ ဝိညာဉ် ဖြစ် ၏။
ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଆତ୍ମା ଜିସୁକେ ନଃମାନେ, ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ନାସେ; ଇରି ମିଚ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଆତ୍ମା ଜାର୍‌ ଆସ୍ତା ବିସୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସୁଣି ଆଚାସ୍‌, ଆରେକ୍‌ ସେରି ଅଃବେ ହେଁ ଜଃଗତେ ଆସିଆଚେ ।
4 ချစ်သား တို့၊ သင် တို့သည် ဘုရားသခင် နှင့်စပ်ဆိုင် ကြ၏။ ထိုသူ တို့ကိုလည်း အောင် ကြပြီ။ အကြောင်းမူကား ၊ သင် တို့ဘက်၌ ရှိ သောသူ သည် လောက ဘက်၌ ရှိသောသူ ထက် သာ၍ကြီး တော်မူ၏။
ଏ ଲାଡାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜାତ୍‌ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ମିଚ୍ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌କେ ଜିଣି ଆଚାସ୍‌ କାୟଃତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମାର୍‌ତଃୟ୍‌ ବାସ୍‌ କଃର୍ତି ରିଲା ଆତ୍ମା, ଜଃଗତେ ବାସ୍‌ କଃର୍ତା ଆତ୍ମା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବଃଡ୍ ।
5 ထိုသူ တို့သည် လောက နှင့်စပ်ဆိုင် သောကြောင့် ၊ လောကီ အကြောင်းအရာကို ပြောတတ်ကြ၏။ လောကီသား တို့သည်လည်း သူတို့စကား ကို နားထောင် တတ်ကြ၏။
ମିଚ୍ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍ ଇ ଜଃଗତାର୍‌, ସେମଃନ୍ ଜଃଗତାର୍‌ କଃତା କଃଉତି ଆର୍‌ ଜଃଗତାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସେମଃନାର୍‌ କଃତା ସୁଣ୍‌ତି ।
6 ငါ တို့မူကား၊ ဘုရားသခင် နှင့်စပ်ဆိုင်ကြ၏။ ဘုရားသခင် ကိုသိ သောသူ သည် ငါ တို့စကားကို နားထောင် တတ်၏။ ဘုရားသခင် နှင့် မ စပ်ဆိုင် သောသူ သည် ငါ တို့စကားကိုနား မ ထောင်တတ်။ ထို အရာကို ငါတို့သည်ထောက်၍၊ သမ္မာ ဝိညာဉ် ကို၎င်း ၊ မိစ္ဆာ ဝိညာဉ် ကို၎င်း သိ ရကြ၏။
ମଃତର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜାତ୍‌, ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଜାଣେଦ୍‌, ସେ ଅଃମାର୍‌ କଃତା ସୁଣେଦ୍‌, ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜାତ୍‌ନଃକେରେ ସେ ଅଃମାର୍‌ କଃତା ନଃସୁଣେ, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃତ୍‌କାରି ଆତ୍ମା ଆର୍‌ ମିଚ୍ ଆତ୍ମାକେ ଚିନୁକେ ହାରୁନ୍ଦ୍ ।
7 ချစ်သူ တို့၊ ငါတို့သည် အချင်းချင်း ချစ် ကြကုန်အံ့၊ အကြောင်းမူကား ၊ ချစ် ခြင်းမေတ္တာသည် ဘုရားသခင် နှင့် စပ်ဆိုင် ၏။ ချစ် တတ်သောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင် ဖြစ်ဘွား စေတော်မူသောသူဖြစ်၏။ ဘုရားသခင် ကို သိ သောသူလည်း ဖြစ် ၏။
ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍ ଆସା ଅଃମିମଃନ୍‌ ଏକ୍‌ଆରେକ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃରୁଆଁ, ବଃଲେକ୍‌ ଲାଡ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜଃଲମ୍‌, ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜଃଲମ୍‌ ଆର୍‌ ସେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଜାଣେଦ୍‌ ।
8 ချစ် ခြင်းမ ရှိသောသူ သည် ဘုရားသခင် ကိုမ သိ ။ အကြောင်းမူကား ၊ ဘုရားသခင် သည် ချစ် ခြင်းမေတ္တာ ဖြစ် တော်မူ၏။
ଜେ ଏକ୍‌ଆରେକ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ ନଃକେରେ, ସେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃଜାଣେ, କାୟଃତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତ ଲାଡ୍‌କାରି
9 သား တော်အားဖြင့် ငါတို့သည် အသက် ရှင်စေခြင်းငှာ ၊ ဘုရားသခင် သည်တစ်ပါးတည်း သော သား တော်ကို ဤလောက သို့ စေလွှတ် တော်မူသောအရာ၌၊ ငါ တို့ကို ချစ် တော်မူသောမေတ္တာတော်သည် ထင်ရှား လျက်ရှိ၏။
ଇରି ହଃକା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜାଣା ହଃଳିଆଚେ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ବଃଲି ହୟ୍‌ସିକେ ଜଃଗତେ ହଃଟାୟ୍‌ଲା, ଜଃନ୍‌କଃରିକି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ଗିନେ ଅଃମାର୍‌ ଜିବନ୍ ହାଉନ୍ଦ୍ ।
10 ၁၀ ငါ တို့သည် ဘုရားသခင် ကိုချစ် ကြသည်ဟု မ ဆို။ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့ကိုချစ် ၍ ငါ တို့၏အပြစ် ဖြေစရာအကြောင်း ဖြစ်စေခြင်းငှာ၊ သား တော်ကို စေလွှတ် တော်မူသောအရာ ၌ ချစ် ခြင်းမေတ္တာရှိ ၏။
ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃଲୁ ସେରି ନଃୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃଲା, ଆରେକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ହୟ୍‌ସିକେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ ବୟ୍‌ନେଉଁକେ ହଃଟାୟ୍‌ଲା ଇତି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଜାଣାହଃଳୁଲି ।
11 ၁၁ ချစ်သူ တို့၊ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့ကို ဤမျှလောက် ချစ် တော်မူသည်မှန်လျှင် ၊ ငါ တို့သည်လည်း အချင်းချင်း ချစ် ရကြမည်။
ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଦି ଅଃମିକ୍‌ ଇରଃକମ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃଲା, ତଃବେ ଅଃମି ହେଁ ଏକ୍‌ଆରେକ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃର୍ତା ଲଳା ଆଚେ ।
12 ၁၂ ဘုရားသခင် ကို အဘယ်သူ မျှမမြင် စဖူး ။ သို့သော်လည်း၊ အချင်းချင်း ချစ် ကြလျှင် ၊ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့၌ တည် တော်မူ၍ ၊ ငါ တို့သည် ချစ် ခြင်းမေတ္တာနှင့် ပြည့်စုံ လျက်ရှိ ကြ၏။
କେ ହେଁ କଃବେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃଦେକେ; ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଦି ଏକ୍‌ଆରେକ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରୁନ୍ଦ୍‌ ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚେ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ଟାଣେ ହୁରୁଣ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
13 ၁၃ ဘုရားသခင် သည် ဝိညာဉ် တော်၏ ကျေးဇူးကို ငါ တို့အား ပေး တော်မူသောကြောင့် ၊ ငါ တို့သည် ဘုရားသခင် ၌ တည် သည်ကို၎င်း ၊ ဘုရားသခင် သည် ငါတို့၌ တည်တော်မူသည်ကို၎င်း သိ ရကြ၏။
ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜେ, ତାର୍‌ ତୟ୍‌ ଆଚୁ ଆର୍‌ ସେ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚେ, ଇରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁଲୁ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ଦିଲା ଆଚେ ।
14 ၁၄ လောကီသား တို့ကို ကယ်တင် သောသခင်ဖြစ်စေခြင်းငှာ ၊ ခမည်းတော် သည် သား တော်ကို စေလွှတ် တော်မူသည်ဟု ငါ တို့သည် သိမြင် ၍ သက်သေခံ ကြ၏။
ଉବା ଜେ ହୟ୍‌ସିକେ ଜଃଗତାର୍‌ ମୁକ୍ତିକାରି ଅଃଉତା ଗିନେ ହଃଟାୟ୍‌ଲା ଆଚେ, ଇରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଦଃକି ଆଚୁ ଆର୍‌ ସାକି ଦେଉଁଲୁ ।
15 ၁၅ ယေရှု သည် ဘုရားသခင် ၏သား တော်ဖြစ် တော်မူသည်ကို ဝန်ခံ သောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင် ၌ တည်၏။ ဘုရားသခင် သည်လည်း ထိုသူ ၌ တည် တော်မူ၏။
ଜେ ଜିସୁକେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ବଃଲି ମାନେଦ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚେ ଆର୍‌ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
16 ၁၆ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့ကိုချစ် တော်မူခြင်းမေတ္တာတော်ကိုငါ တို့သည်သိ ၍ ယုံကြည် ကြ၏။ ဘုရားသခင် သည် ချစ် ခြင်းမေတ္တာဖြစ် တော်မူ၏။ ချစ် ခြင်းမေတ္တာ၌ တည် သောသူ သည် ဘုရားသခင် ၌ တည် ၏။ ဘုရားသခင် သည်လည်း ထိုသူ ၌ တည် တော်မူ၏။
ଆରେକ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲାଡ୍‌ ଆଚେ, ସେରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣି ଆଚୁ, ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରି ଆଚୁ । ଇସ୍ୱର୍‌ ତ ଲାଡ୍‌; ଜେ ଲାଳେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
17 ၁၇ ထိုသို့ ငါ တို့သည် ချစ် ခြင်းမေတ္တာနှင့် ပြည့်စုံ သောအားဖြင့် ၊ တရား ဆုံးဖြတ်တော်မူသောနေ့ ၌ ရဲရင့် ရသော အခွင့်ရှိ ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား ၊ ငါ တို့သည် ကိုယ်တော် ၏နည်းတူ ဤ လောက ၌ ဖြစ် ကြ၏။
ଇସ୍ୱର୍‌କେ ମାନି ଜିବନ୍ କାଟ୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସିଦ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ । ଇତି ଲାଡ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହୁରା ଅୟ୍‌ଆଚେ ଜେ, ବିଚାର୍‌ ଦିନ୍ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସାସ୍‌ ହାଉନ୍ଦ୍ ବଃଲେକ୍‌ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ଆଚେ, ଅଃମିମଃନ୍‌ ହେଁ ଇ ଜଃଗତେ ସେନ୍ କଃରିଆଚୁ ।
18 ၁၈ ချစ် ခြင်းမေတ္တာသည် ကြောက် ခြင်းသံဝေဂနှင့် မ ပေါင်းနိုင်ရာ။ သံဝေဂသည် ပူပန် ခြင်းဝေဒနာကို ဖြစ် စေသောကြောင့် ၊ စုံလင် သောမေတ္တာ သည် သံဝေဂ ကိုပယ်ရှား တတ်၏။ သံဝေဂ ရှိသောသူ သည် မေတ္တာ နှင့် မ ပြည့်စုံ သေး။
ଲାଳେ ଡିର୍‌ ନଃରେୟ୍‌; ମଃତର୍‌ ହୁରା ଲାଡ୍‌ ଡିର୍‌କେ ଦୁର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଡିର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ମିସିଆଚେ ଆର୍‌ ଜେ ଡିରେଦ୍‌, ସେ ଲାଡେ ହୁର୍ନ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
19 ၁၉ ဘုရားသခင် သည် ငါ တို့ကိုရှေ့ဦးစွာ ချစ် တော်မူသောကြောင့် ၊ ငါ တို့သည် ဘုရားသခင်ကိုချစ် ကြ၏။
ଇସ୍ୱର୍‌ ହଃର୍ତୁମ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃଲାକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ କଃଲୁ ।
20 ၂၀ တစ်စုံတစ်ယောက် သောသူက၊ ငါသည် ဘုရားသခင် ကိုချစ် ၏ဟု ဆို လျက်ပင် မိမိ ညီအစ်ကို ကိုမုန်း လျှင် ၊ ထိုသူသည် မုသာ ကိုသုံးသောသူဖြစ် ၏။ မိမိမြင် ရသော မိမိ ညီအစ်ကို ကိုမ ချစ် လျှင်၊ မ မြင် သေးသောဘုရားသခင် ကို အဘယ်သို့ ချစ် နိုင် မည်နည်း။
ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରୁଲେ ବଃଲି କୟ୍‌କଃରି ଜଦି କେ ବିସ୍ୱାସି ବାୟ୍‌ବେଣିକେ ଗିଣ୍ କଃରେଦ୍‌ ତଃନ୍‌ଅଲେ ସେ ମିଚୁଆ, ତଃବେ ଜୁୟ୍‌ ବାୟ୍‌କ୍‌ ଦଃକୁଲା, ଜଦି ତାକେ ଲାଡ୍‌ ନଃକେରେ, ତଃବେ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ସେ ନଃଦେକେ, ତାକ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃରୁ ନାହାରେ ।
21 ၂၁ ဘုရားသခင် ကို ချစ် သောသူ သည် မိမိ ညီအစ်ကို ကို ချစ် ရမည်ဟူသော ပညတ် တော်ကို ငါတို့သည် ခရစ်တော် ထံ၌ ခံရ ကြပြီ။
ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ସେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିକେ ହେଁ ଲାଡ୍‌ କଃର ଇ ବିଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ହାୟ୍‌ ଆଚୁ ।

< ၁ ယောဟန် 4 >