< ၁ ရာဇဝင်ချုပ် 8 >
1 ၁ ဗင်္ယာမိန် သားဦး ကား ဗေလ ၊ ဒုတိယ သား အာရှဗေလ ၊ တတိယ သားအဟိရံ၊
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 ၂ စတုတ္ထ သား နောဟ ၊ ပဉ္စမ သား ရာဖ တည်း။
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 ၃ ဗေလ သား ကား အဒ္ဒါ ၊ ဂေရ ၊ အဘိဟုဒ်၊
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 ၄ အဘိရွှ ၊ နေမန် ၊ အာဟော၊
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 ၅ ဂေရာ ၊ ရှေဖုဖံ ၊ ဟုရံ တည်း၊
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 ၆ မာနဟက် မြို့သို့ နေရာ ပြောင်းသော ဂေဗ မြို့သား အဆွေအမျိုးသူကြီး ဖြစ်သော ဧဟုဒ် သား ကား၊ နေမန် ၊ အဟိယ ၊ ဂေရ တည်း။
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 ၇ နေရာ ပြောင်းသောနောက်၊ ဩဇ နှင့် အဟိဟုဒ် ကိုလည်း မြင် ၏။
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 ၈ ရှဟာရိမ် သည် မယား ဟုရှိမ် နှင့် ဗာရာ ကိုစွန့် ပြီးမှ၊ မောဘ ပြည် ၌ နေ၍၊
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 ၉ မယား ဟောဒေရှ တွင် ယောဗပ် ၊ ဇိဘိ ၊ မေရှ ၊ မာလခံ၊
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 ၁၀ ယုဇ ၊ ရှာခိ ၊ မိရမ တို့ကို မြင် ၍ ၊ ဤ သူတို့သည် အဆွေအမျိုး သူကြီး ဖြစ်ကြ၏။
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 ၁၁ အရင်မယား ဟုရှိမ် တွင် ၊ အဘိတုပ် နှင့် ဧလပါလ ကို မြင် ၏။
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 ၁၂ ဧလပါလ သား ကား ဧဗာ ၊ မိရှဟံ ၊ ရှာမက် တည်း။ ရှာမက်သည် ဩနော မြို့၊ လောဒ မြို့နှင့် ကျေးလက် များကို ပြုစု သောသူဖြစ်၏။
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 ၁၃ ဗေရိယ နှင့် ရှေမ တို့သည် ဂါသ မြို့သား တို့ကို နှင်ထုတ် သော အာဇလုန် မြို့သား အဆွေအမျိုးသူကြီး ဖြစ်ကြ၏။
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 ၁၄ ထိုမှတပါး ၊ အဟိဩ ၊ ရှာရှက် ၊ ယေရိမုတ်၊
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 ၁၅ ဇေဗဒိ ၊ အာရဒ် ၊ အာဒါ၊
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 ၁၆ မိက္ခေလ ၊ ဣရှပ ၊ ယောဟ တို့သည် ဗေရိယ သား ဖြစ်ကြ၏။
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 ၁၇ ဇေဗဒိ ၊ မေရှုလံ ၊ ဟေဇကိ ၊ ဟေဗာ၊
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 ၁၈ ဣရှမေရဲ ၊ ယေဇလိ ၊ ယောဗပ် တို့သည် ဧလပါလ သား တည်း။
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 ၁၉ ယာကိမ် ၊ ဇိခရိ ၊ ဇာဗဒိ၊
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 ၂၀ ဧလျေနဲ ၊ ဇိလသဲ ၊ ဧလေလ၊
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 ၂၁ အဒါယ ၊ ဗေရာယ ၊ ရှိမရတ် တို့သည် ရှိမဟိ သား တည်း။
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 ၂၂ ဣရှပန် ၊ ဟေဗာ ၊ ဧလေလ၊
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 ၂၃ အာဗဒုန် ၊ ဇိခရိ ၊ ဟာနန်၊
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 ၂၄ ဟာနနိ ၊ ဧလံ ၊ အန္တောသိယ၊
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 ၂၅ ဣဖဒိယ ၊ ပေနွေလ တို့သည် ရှာရှက် သား တည်း။
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 ၂၆ ရှံရှရဲ ၊ ရှေဟာရိ ၊ အာသလိ၊
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 ၂၇ ယာရရှိ ၊ ဧလိယ ၊ ဇိခရိ တို့သည် ယေရောဟံ သား တည်း။
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 ၂၈ ဤ သူတို့သည် ယေရုရှလင် မြို့မှာ နေ ၍၊ အစဉ်အဆက် အဆွေအမျိုးသူကြီး မင်းဖြစ်ကြ၏။
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 ၂၉ ဂိဗောင် မြို့မှာ ဂိဗေါင် အဘ ယေဟေလနေ ၏။ သူ ၏မယား ကား မာခါ အမည် ရှိ၏။
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 ၃၀ သူ ၏သားဦး ကား အာဗဒုန် ၊ သူ၏ညီကား ဇုရ ၊ ကိရှ ၊ ဗာလ ၊ နေရ၊ နာဒပ်၊
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 ၃၁ ဂေဒေါ် ၊ အဟိဩ ၊ ဇာခရိ ၊ မိကလုတ် တည်း။
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 ၃၂ မိကလုပ်သားကား ရှိမံ တည်း။ ဤသူ တို့သည် ယေရုရှလင် မြို့ မှာ ညီအစ်ကို စုအနား ၊ တဘက်တချက်၌ နေရာ ကျကြ၏။
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 ၃၃ နေရ သား ကားကိရှ ၊ ကိရှသား ရှောလု ၊ ရှောလု သား ယောနသန် ၊ မေလခိရွှ ၊ အဘိနာဒပ် ၊ ဣရှဗာလ တည်း။
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 ၃၄ ယောနသန် သား ကား မေရိဗ္ဗာလ ၊ မေရိဗ္ဗာလ သား မိက္ခါ၊
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 ၃၅ မိက္ခါ သား ပိသုန် ၊ မေလက် ၊ တာရာ ၊ အာခတ် တည်း။
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 ၃၆ အာခတ် သား ကား ယာရ ၊ ယာရ သား အာလမက် ၊ အာဇမာဝက် ၊ ဇိမရိ တည်း၊ ဇိမရိ သား ကား မောဇ ၊
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 ၃၇ မောဇ သား ဗိနာ ၊ ဗိနာသား ရေဖာယ ၊ ရေဖာယ သား ဧလာသ ၊ ဧလာသသား အာဇေလ၊
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 ၃၈ အာဇေလ သား ခြောက် ယောက်အမည် ကား အာဇရိကံ ၊ ဗောခေရု ၊ ဣရှမေလ ၊ ရှရိယ ၊ ဩဗဒိ ၊ ဟာနန် တည်း။
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 ၃၉ အာဇေလ ညီ ဧရှက် သားဦး ကား ဥလံ ၊ ဒုတိယ သား ယေဟုတ် ၊ တတိယ သား ဧလိဖလက် တည်း။
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 ၄၀ ဥလံ သား တို့သည် ခွန်အား ကြီးသော လေး သူရဲ ဖြစ် ကြ၏။ သား မြေး များ ၍ ပေါင်း တရာ ငါး ဆယ်ရှိကြ၏။ ဤရွေ့ကား ၊ ဗင်္ယာမိန် သားစဉ် မြေးဆက်ဖြစ်သတည်း။
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.