< တိတု 1 >
1 ၁ ဘုရားသခင်၏အစေခံနှင့်သခင်ယေရှု ခရစ်၏တမန်တော်ဖြစ်သူ ငါပေါလုသည် စာရေးလိုက်ပါသည်။ ဘုရားသခင်သည်မိမိရွေးကောက်တော်မူ သောလူစုတော်၏ ယုံကြည်ခြင်းကိုပြုစု ပေးစေရန်လည်းကောင်း၊ ငါတို့၏ဘာသာ တော်ကသွန်သင်သည့်သမ္မာတရားတော် အကြောင်းကို ထိုသူတို့သဘောပေါက်နား လည်ကြစေရန်လည်းကောင်းငါ့ကိုရွေး ချယ်စေလွှတ်တော်မူ၏။-
Polo, kisadi ki Nzambi ayi mvuala wu Yesu Klisto, boso buididiminu ki batu bobo basobolo ba Nzambi ayi boso buididi nzayilu yi mambu ma kiedika madi boso buididi khinzukulu yi mambu ma Nzambi,
2 ၂ ထိုဘာသာတော်သည်ထာဝရအသက်ကို မျှော်လင့်မှုတွင်အခြေခံပေသည်။ မုသား နှင့်ကင်းစင်တော်မူသောဘုရားသခင်သည် ရှေးကပ်ကာလမတည်ရှိမီကပင် ထာဝရ အသက်ကိုငါတို့အားပေးတော်မူရန် ကတိထားတော်မူပေသည်။- (aiōnios )
mu diana di luzingu lukalumani. Luzingu lolo Nzambi yoyi yika yilendivuna ko kavanina tsila tuamina thonono yi zitsungi. (aiōnios )
3 ၃ ထိုနောက်အချိန်သင့်သောအခါ၌ထို ထာဝရအသက်ကိုတရားတော်အားဖြင့် ပေါ်လွင်ထင်ရှားစေတော်မူ၏။ ငါတို့၏ ကယ်တင်ရှင်ဘုရားသခင်သည်ထိုတရား တော်ကို ငါ့အားပေးအပ်တော်မူသည်ဖြစ်ရာ ငါသည်ကိုယ်တော်၏အမိန့်တော်အရထို တရားတော်ကိုကြေညာ၏။
Vayi thangu bu yifuana, niandi wuzabikisa mambu mandi mundongolo yoyi ndiyekodolo boso buididi lutumunu lu Nzambi Mvulusi eto,
4 ၄ ငါတို့နည်းတူယုံကြည်သူ၊ ယုံကြည်ခြင်းအား ဖြင့် ငါ၏သားစစ်ဖြစ်သူတိတုထံသို့ဤစာ ကိုငါရေးသားပေးပို့လိုက်ပါသည်။ ခမည်းတော်ဘုရားသခင်နှင့်ငါတို့၏ကယ် တင်ရှင်ခရစ်တော်ယေရှုသည် သင့်အားကျေးဇူး တော်နှင့်ငြိမ်သက်ခြင်းကိုပေးသနားတော်မူ ပါစေသတည်း။
mfidisidi nkanda wawu kuidi Tite khatika, muanꞌama mu minu kioki tuidi mu kithuadi. Bika nlemvo ayi ndembama bi Nzambi Tata ayi bi Klisto Yesu Mvulusi eto bibanga yaku.
5 ၅ ကရေတေကျွန်းတွင်လုပ်ဆောင်စရာရှိသေး သောအမှုကိစ္စအဝဝတို့ကိုစီမံဆောင်ရွက် ရန်နှင့် အမြို့မြို့တွင်သင်းအုပ်များခန့်ထား ရန်သင့်အားငါထားခဲ့၏။ ငါယခုပေးမည့် ညွှန်ကြားချက်များကိုမမေ့နှင့်။-
Bila ndibikila ku Kelete kiawu kiaki: wukubika mambu moso masiala ayimuingi wubieka mintuadisi mi Dibundu mu kadika divula boso bu nditumina.
6 ၆ အသင်းတော်ကိုအုပ်ထိန်းသူသည်အပြစ်ဆို စရာမရှိသူဖြစ်ရမည်။ သူ့မှာဇနီးတစ်ယောက် သာရှိရမည်။ သူ၏သားသမီးများသည်ယုံ ကြည်သူများဖြစ်ရမည်။ အပျော်ကြူးသူများ၊ စကားနားမထောင်သူများမဖြစ်စေရ။-
Kadika ntuadisi kabika ba bila kioki kafueti sembolo; kafueti ba bakala dikuela nketo wumosi kaka; beki bana bakuikama. Batu babika baka diluaku di fundila bana benit i khadulu yimbimbi badi voti batumiminanga batu ko.
7 ၇ အသင်းတော်ကိုခေါင်းဆောင်သူသည်ဘုရား သခင်၏အမှုတော်ကိုတာဝန်ယူ၍ ဆောင်ရွက် ရသူဖြစ်သဖြင့်အပြစ်ဆိုစရာမရှိသူ ဖြစ်ရမည်။ သူသည်မောက်မာသူ၊ စိတ်တိုသူ မဖြစ်စေရ။ သေသောက်ကြူးသူ၊ ကြမ်းတမ်း သူ၊ ငွေကိုမက်မောသူမဖြစ်စေရ။-
Didi diambu di mfunu ti ntuadisi wu dibundu kafueti ba mutu kambulu tsembolo banga kisadi ki Nzambi wunkambu tulanga diana mu diela diandi, kafuemanga nsualu ko; kanuanga malavu ko; kanuananga ko, kabika ba mutu weti zola baka zimbongo mu mayuya.
8 ၈ ဧည့်သည်ဝတ်ကိုပြုတတ်သူ၊ ကောင်းမြတ်သည့် အရာကိုနှစ်သက်တတ်သူဖြစ်ရမည်။ သူသည် မိမိကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်ရမည်။ ဖြောင့်မတ် ရမည်။ ဘုရားတရားကိုရိုသေကိုင်းရှိုင်းရမည်။ စည်းကမ်းသေဝပ်ရမည်။-
Kafueti ba mutu zebi yakulanga bumboti banzenza ayi kafueti ba mutu weti zola mamboti; kafueti ba mutu wu diela, mutu wusonga, mutu wuvedila, zebi kukiyala.
9 ၉ သူသည်မှန်ကန်သည့်အယူဝါဒကိုစွဲမြဲစွာ ခံယူယုံကြည်ရမည်။ ဤနည်းအားဖြင့်သူသည် တရားစစ်တရားမှန်အားဖြင့်အားပေးတိုက် တွန်းနိုင်လိမ့်မည်။ ထိုတရားစစ်တရားမှန်ကို အတိုက်အခံပြုသူတို့၏အမှားကိုလည်း ထောက်ပြနိုင်လိမ့်မည်။
Kafueti ba wukangama mu mambu ma kuikama boso buididi malongimuingi kaba wufuana mu lubula boso buididi malongi ma kiedika ayi mu bedisila bobo bamfindisanga ziphaka.
10 ၁၀ ထိုတရားကိုတော်လှန်ကာအကျိုးမဲ့သည့် စကားများအားဖြင့်လှည့်စားတတ်သူအများ အပြားပင်ရှိ၏။ အထူးသဖြင့်ယုဒဘာသာမှ ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ကူးပြောင်းလာသူတို့ အထဲတွင်ရှိပေသည်။-
Bila bawombo kaba tumamananga ko, banyolukanga mambu ma phamba; bamvunanga batu. Badi bawombo muidi Bayuda.
11 ၁၁ ထိုသူတို့၏နှုတ်ကိုပိတ်ရန်လိုအပ်လာပေ ပြီ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်သူတို့သည်ငွေ ရရှိရေးရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် မသွန်သင်သင့် သောအရာများကိုသွန်သင်ခြင်းအားဖြင့် အိမ်ထောင်စုများကိုကမောက်ကမဖြစ်စေ ကြသောကြောင့်တည်း။-
Bufueni mu kuba kangisa miunu bila zinzo ziwombo balembo zimbisabu beti longa mambu ma kambulu fuana mu diambu di babaka zimbongo mu luvunu.
12 ၁၂ သူတို့၏ပရောဖက်ဖြစ်သူကရေတေကျွန်း သားတစ်ဦးကပင်လျှင်``ကရေတေကျွန်းသား တို့သည်အစဉ်လိမ်လည်သူများ၊ သားရဲဆိုး များ၊ ပျင်းရိစားကြူးသူများဖြစ်၏'' ဟုပြော ဆိုခဲ့၏။ ထိုသူ၏ပြောဆိုချက်သည်မှန်ပေ သည်။ သို့ဖြစ်၍သူတို့သည်အမှန်တကယ် ယုံကြည်လာကြစေရန်လည်းကောင်း၊ ယုဒ ဒဏ္ဍာရီစကားများနှင့်သမ္မာတရားကို ပစ်ပယ် သူတို့၏ပညတ်များကိုစွန့်လွှတ်လိုက်ကြ စေရန်လည်းကောင်းသူတို့အားကြပ်တည်း စွာဆုံးမရမည်။-
Wumosi mu bawu, mbikudi awu veka wutuba ti: Basi Kelete badi bankua luvunu badi bibulu bimbimbi, ayi kisalu kiawu dia kaka ayi badi miolo.
Kimbangi kiaki kidi ki kiedika. Diawu wuba temina ngolo muingi baba minu ki kiedika
ayi babika singimina mu zinongo zi Bayuda ayi zithumunu zi batu bobo beti vengama mu mambu ma kiedika.
15 ၁၅ မိမိတို့ကိုယ်တိုင်စိတ်နှလုံးစင်ကြယ်သန့်ရှင်း သူတို့အဖို့မှာ မည်သည့်အရာမဆိုစင်ကြယ် သန့်ရှင်း၏။ သို့သော်မိမိတို့ကိုယ်တိုင်မစင် ကြယ်မယုံကြည်သူတို့အဖို့မှာမူကား အဘယ်အရာမျှစင်ကြယ်သန့်ရှင်းသည်ဟူ၍ မရှိ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထိုသူတို့၏စိတ် နှလုံးနှင့်သြတ္တပ္ပစိတ်သည်ညစ်ညမ်းနေသော ကြောင့်ဖြစ်၏။-
“Bibioso bidi bivedila mu diambu di batu bobo badi bavedila” vayi bibioso bisi bivedila ko mu diambu di batu bobo badi basumuka ayi bakambulu minu ayi diela diawu ayi mayindu ma mintima miawu bidi bisumuka.
16 ၁၆ သူတို့သည်ဘုရားသခင်ကိုသိသည်ဟုဝန်ခံ သော်လည်းသူတို့အကျင့်ကမထောက်ခံ။ သူ တို့သည်မုန်းဖွယ်ကောင်းသူ၊ နားမထောင်သူ၊ ကောင်းမြတ်သည့်အမှုတစ်စုံတစ်ခုကိုမျှ ပြုရန်မသင့်တော်သူများဖြစ်ကြ၏။
Muaki bambanzilanga ti bazebi Nzambi vayi bantunukanga Nzambimu mavanga mawu bila baba zolanga ko; basi bulemvo ko ayi balendi vangakadi diambu dimosi di mboti ko.