< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 7 >
1 ၁ ထိုနောက်ကောင်းကင်တမန်လေးပါးတို့သည် ကမ္ဘာမြေကြီးစွန်းအရပ်လေးမျက်နှာတွင် ရပ်လျက်နေသည်ကိုငါမြင်ရ၏။ သူတို့သည် ကုန်းမြေပေါ်နှင့်ပင်လယ်ပြင်၌သော်လည်းကောင်း၊ သစ်ပင်များကိုသော်လည်းကောင်းလေမတိုက် ခတ်နိုင်စေရန် အရပ်လေးမျက်နှာမှလေတို့ ကိုဆွဲကိုင်ထားကြ၏။-
ତାର୍ହଃଚେ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ହୁର୍ତି କି ସଃମ୍ନ୍ଦ୍ ବୁଏଁ କି କୁୟ୍ ଗଃଚ୍ ଉହ୍ରେ ଜଃନ୍କଃରି ବାଉ ନଃଦୁକେ, ଇତାର୍ ଗିନେ ହୁର୍ତିବିର୍ ଚାରି କଣେ ଚାରି ଗଟ୍ ଦୁତ୍ ଟିଆ ଅୟ୍ ହୁର୍ତିବିର୍ ଚାରି କନେ ବାଉକ୍ ତେବାୟ୍ ଦଃରି ଆଚ୍ତି ।
2 ၂ ထိုနောက်အသက်ရှင်တော်မူသောဘုရားသခင် ၏တံဆိပ်တော်ကို ကိုင်ဆောင်လာသောကောင်းကင် တမန်တစ်ပါးသည် အရှေ့အရပ်မှတက်လာ သည်ကိုငါမြင်ရ၏။ သူသည်ကုန်းမြေနှင့် ပင်လယ်တို့ကိုဘေးဥပဒ်သင့်စေနိုင်ခွင့်ကို ရရှိထားသည့်ကောင်းကင်တမန်လေးပါး တို့အား၊-
ଆରେକ୍ ମୁଁୟ୍ ଗଟେକ୍ ଦୁତ୍କେ ହୁର୍ବ୍ ଦିଗେ ହୁଣି ଉଟି ଆସ୍ତାର୍ ଦଃକ୍ଲେ; ତାର୍ ଆତେ ଜିବନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ମୁଦ୍ରା ରିଲି । ହୁର୍ତି ଆର୍ ସଃମ୍ନ୍ଦ୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରୁକେ ଅଃଦିକାର୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଲା ସେ ଚାରି ଗଟ୍ ଦୁତ୍କେ ସେ କୁଦି କୟ୍ଲା,
3 ၃ ``ငါတို့ဘုရားသခင်၏အစေခံတို့နဖူး တွင်တံဆိပ်တော်ကိုငါတို့မခတ်နှိပ်ရသေး မီသင်တို့သည်ကုန်းမြေ၊ ပင်လယ်၊ သစ်ပင်တို့ အားမည်သို့မျှဘေးဥပဒ်မသက်ရောက်စေ ကြနှင့်'' ဟုကျယ်စွာဟစ်အော်၍ပြော၏။-
“ଅଃମିମଃନ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସେବାକାରିମଃନାର୍ କଃହାଳେ ମୁଦ୍ରା ନଃମାର୍ତା ହଃତେକ୍ ତୁମିମଃନ୍ ହୁର୍ତି କି ସଃମ୍ନ୍ଦ୍ କି ଗଃଚ୍ମଃନ୍କ୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରାନାୟ୍ ।”
4 ၄ ထိုနောက်တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ထားသူတို့၏အရေ အတွက်ကိုငါကြားသိရ၏။ ယင်းအရေ အတွက်မှာတစ်သိန်းလေးသောင်းလေးထောင် ရှိ၍ ဣသရေလတစ်ဆယ့်နှစ်နွယ်ဖြစ်ကြသော၊-
ତାର୍ହଃଚେ ମୁଦ୍ରା ମାରା ଅୟ୍ଲା ଲକ୍ମଃନାର୍ ଲଃମ୍ବର୍ ମୁୟ୍ଁ ସୁଣ୍ଲେ, ଇସ୍ରାଏଲାର୍ ହୟ୍ସିମଃନାର୍ ସଃବୁ ବଃଉଁସ୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ୧୪୪,୦୦୦ ଲକ୍କେ ମୁଦ୍ରା ମାରା ଅୟ୍ଲି ।
5 ၅ ယုဒအနွယ်၊ ရုဗင်အနွယ်၊ ဂဒ်အနွယ်၊ အာရှာ အနွယ်၊ နဿလိအနွယ်၊ မနာရှေအနွယ်၊ ရှိမောင် အနွယ်၊ လေဝိအနွယ်၊ ဣသခါအနွယ်၊ ဇာဗုလုန် အနွယ်၊ ယောသပ်အနွယ်၊ ဗင်ယာမိန်အနွယ်တို့ မှတစ်နွယ်လျှင် တစ်သောင်းနှစ်ထောင်တံဆိပ် ခတ်နှိပ်ခြင်းကိုခံရကြသတည်း။
ଜିଉଦା ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ରୁବେନ୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ଗାଦ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ମୁଦ୍ରାମାର୍ଲାର୍,
ଆସେର୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ନପ୍ତାଲି ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ମନସି ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍,
ସିମିୟନ୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ଲେବି ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ଇସାକାର୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍,
ସୁବ୍ଲନ୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ଜସେପ୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍, ବିନ୍ୟାମିନ୍ ବଃଉଁସେ ହୁଣି ବାର ଆଜାର୍ ମୁଦ୍ରା ମାର୍ଲାର୍ ।
9 ၉ ထိုနောက်ငါကြည့်လိုက်သောအခါ အဘယ် သူမျှမရေမတွက်နိုင်သောလူအုပ်ကြီး ကိုတွေ့ရ၏။ သူတို့သည်ဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကိုပြောဆိုသော လူမျိုးအနွယ် ခပ်သိမ်းတို့မှလာရောက်ကြသူများဖြစ် ကြ၏။ သူတို့သည်ဝတ်လုံဖြူများကိုဝတ် လျက်စွန်ပလွန်ခက်များကိုကိုင်ကာ ပလ္လင် တော်နှင့်သိုးသူငယ်တော်၏ရှေ့တွင်ရပ် လျက်နေကြ၏။-
ଇତାର୍ ହଃଚେ ମୁଁୟ୍ ଦଃକ୍ଲେ, ଆର୍ ଦଃକା, ସଃବୁ ଜାତି, ସଃବୁ କୁଟୁମ୍, ସଃବୁ ଦେସ୍, ଆର୍ ସଃବୁ ବାସାର୍ ଅଲେକାର୍ ଗଟେକ୍ ଲକ୍ ଦଃଳ୍ ଦବ୍ ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦି ଆର୍ କଃଜ୍ରି ଡାଳ୍ ଆତେ ଦଃରି ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ଆର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍ ମୁୟେ ଟିଆ ଅୟ୍ ଆଚ୍ତି ।
10 ၁၀ သူတို့က``ကယ်တင်ခြင်းကျေးဇူးသည်ပလ္လင် တော်ပေါ်မှာစံတော်မူသော ငါတို့ဘုရား သခင်နှင့်သိုးသူငယ်တော်ထံမှသက်ရောက် လာ၏'' ဟုကြီးသောအသံနှင့်ကြွေးကြော် ကြ၏။-
ସେମଃନ୍ ଆଉଲି ଅୟ୍ କଃଉଁଲାୟ୍, “ମୁକ୍ଳାଉତାର୍ ସିଙ୍ଗାସଣେ ବଃସ୍ଲା ଇସ୍ୱରାର୍ ଆର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍ କାମ୍ ।”
11 ၁၁ ကောင်းကင်တမန်အပေါင်းတို့သည်ပလ္လင် တော်ကိုလည်းကောင်း၊ အကြီးအကဲများ နှင့်သက်ရှိသတ္တဝါလေးပါးတို့ကိုလည်း ကောင်းဝိုင်းရံလျက်ရပ်ကြ၏။ ထိုနောက်သူ တို့သည်ပလ္လင်တော်ရှေ့၌ပျပ်ဝပ်ကာဘုရား သခင်အားရှိခိုးကြ၏။-
ଆରେକ୍ ସଃବୁ ଦୁତ୍ ସିଙ୍ଗାସଣ୍, ପାରାଚିନ୍ମଃନ୍ ଆର୍ ଚାରି ଜିବ୍ ଚାରିବାଟ୍ ଟିଆ ଅୟ୍ଆଚ୍ତି, ଆର୍ ସିଙ୍ଗାସଣାର୍ ମୁୟେ ଲଃହ୍ଟିକଃରି ଇସ୍ୱର୍କେ ଜୁଆର୍ କଃରି
12 ၁၂ သူတို့က``အာမင်။ ငါတို့ဘုရားသခင်ကို ကမ္ဘာအဆက်ဆက်ချီးမွမ်းထောမနာပြု ကြစေသတည်း။ ကိုယ်တော်သည်ဘုန်းတန်ခိုး၊ ဉာဏ်ပညာ၊ ဂုဏ်အသရေတို့နှင့်ပြည့်စုံ တော်မူပါစေသတည်း။ ကိုယ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကြပါစေ သတည်း။ ``အာမင်'' ဟုမြွက်ဆိုကြ၏။ (aiōn )
କଃଉଁଲାୟ୍, “ଆମେନ୍; ଗୁଣ୍ଗିତ୍, ଜଃଜ୍ମାନ୍ ଗ୍ୟାନ୍, ଜୁଆର୍, ମାନ୍ତି, ବଃଳ୍ ଆର୍ ସଃକାତ୍ ଜୁଗେଜୁଗେ ଅଃମାର୍ ଇସ୍ୱରାର୍; ଆମେନ୍ ।” (aiōn )
13 ၁၃ အကြီးအကဲတစ်ပါးကငါ့အား``ဝတ်ဖြူစင် ကြယ်ဝတ်ဆင်ထားသူတို့သည်မည်သူတို့နည်း။ အဘယ်အရပ်ကလာကြသနည်း'' ဟုမေး၏။
ଆରେକ୍ ପାରାଚିନ୍ ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଗଟେକ୍ ଲକ୍ ମକ୍ ହଃଚାର୍ଲା, “ଦବ୍ ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦ୍ଲା ଏ ଲକ୍ମଃନ୍ କେ ଆର୍ ସେମଃନ୍ କୁୟ୍ତି ହୁଣି ଆସି ଆଚ୍ତି?”
14 ၁၄ ငါက``အရှင်၊ အရှင်သိပါ၏'' ဟုပြန်၍ဖြေ၏။ ထိုသူက``သူတို့သည်ဆင်းရဲဒုက္ခကြီးထဲမှ လွတ်မြောက်လာသူများဖြစ်၏။ သူတို့သည် မိမိတို့ဝတ်လုံများကိုသိုးသူငယ်တော် ၏သွေးဖြင့်ဖြူစင်အောင်ဖွပ်လျှော်ခဲ့ကြ လေပြီ။-
ମୁୟ୍ଁ ତାକ୍ କୟ୍ଲେ, “ଏ ମର୍ ମାପ୍ରୁ, ତୁୟ୍ ହ୍କା ସେରି ଜାଣି ଆଚ୍ସି ।” ସେତାକ୍ ସେ ମକ୍ କୟ୍ଲା, “ଇମଃନ୍ ବଃଡ୍ ଦୁକ୍କଃସ୍ଟେ ହୁଣି ବାରାୟ୍ ଆସି ଆଚ୍ତି ଆର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍ ବଃନି ତଃୟ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ବଃସ୍ତର୍ ଦଃୟ୍ ଦବ୍ କଃରି ଆଚ୍ତି ।
15 ၁၅ ထိုကြောင့်သူတို့သည်ဘုရားသခင်၏ပလ္လင် တော်ရှေ့သို့ရောက်ရှိ၍ ကိုယ်တော်၏ဗိမာန် တော်တွင်နေ့ညဥ့်မပြတ်ဝတ်ပြုနေခြင်း ဖြစ်၏။ ပလ္လင်တော်ပေါ်စံနေတော်မူသော အရှင်သည်လည်းသူတို့နှင့်အတူရှိ၍ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူလိမ့်မည်။-
ସେତାର୍ଗିନେ ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ମୁଏଁ ରଃୟ୍ ଦିନ୍ରାତି ତାର୍ ହୁଜା କଃର୍ତି, ଆରେକ୍ ସିଙ୍ଗାସଣେ ବଃସିରିଲା ଲକ୍ ସେମଃନାର୍ ବିସାଉଁଣି ଗଃର୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
16 ၁၆ သူတို့သည်နောက်တစ်ဖန်အစာရေစာ မငတ်မွတ်ရကြ။ နေရောင်ခြည်သည်လည်း ကောင်း၊ ပြင်းထန်သောအပူရှိန်သည်လည်း ကောင်းသူတို့အပေါ်သို့မကျရောက်ရ။-
ସେମଃନ୍କେ ଆର୍ କଃବେ ହେଁ ବୁକ୍ କି ସସ୍ ନଃଲାଗେ, ଆରେକ୍ ବେଳ୍ କି କୁୟ୍ ତଃହାତ୍ରି ସେମଃନ୍କେ ହଡାଉଁ ନାହାରେ,
17 ၁၇ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ပလ္လင်တော်အလယ် တွင်ရှိတော်မူသော သိုးသူငယ်တော်သည် သူတို့အားစောင့်ထိန်းကြည့်ရှု၍ အသက် စမ်းရေရှိရာအရပ်သို့ပို့ဆောင်တော်မူမည် ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။ ဘုရားသခင်သည် လည်းသူတို့၏မျက်ရည်ရှိသမျှကိုသုတ် တော်မူလိမ့်မည်'' ဟုဆို၏။
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସିଙ୍ଗାସଣାର୍ ବଃସିରିଲା ମେଣ୍ଡାହିଲା ସେମଃନାର୍ ଗଃଉଳିଆ ଅୟ୍ଦ୍ ଆର୍ ଜିବନ୍ ଦେତା ହାଜ୍ରା ହାଣିର୍ ଚଃମେ ସେମଃନ୍କେ କାଡାୟ୍ ନଃୟ୍ଦ୍, ଆରେକ୍ ଇସ୍ୱର୍ ସେମଃନାର୍ ଆକିର୍ ସଃବୁ ଆସୁ ହୁଚି ଦଃୟ୍ଦ୍ ।”