< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 12 >

1 ထို​နောက်​မိုး​ကောင်း​ကင်​တွင်​အ​တိတ်​နိ​မိတ် ကြီး​တစ်​ရပ်​ပေါ်​လာ​သည်​ကို​ငါ​မြင်​ရ​၏။ အ​မျိုး​သ​မီး​တစ်​ယောက်​သည်​နေ​ကို​ဝတ်​ရုံ ကာ၊ လ​၏​အ​ပေါ်​တွင်​ခြေ​တင်​၍​ကြယ်​တစ် ဆယ့်​နှစ်​လုံး​ပါ​သည့်​သ​ရ​ဖူ​ကို​ဆောင်း​၍ ထား​၏။-
ਤਤਃ ਪਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਮਹਾਚਿਤ੍ਰੰ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੰ ਯੋਸ਼਼ਿਦੇਕਾਸੀਤ੍ ਸਾ ਪਰਿਹਿਤਸੂਰ੍ੱਯਾ ਚਨ੍ਦ੍ਰਸ਼੍ਚ ਤਸ੍ਯਾਸ਼੍ਚਰਣਯੋਰਧੋ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਤਾਰਾਣਾਂ ਕਿਰੀਟਞ੍ਚ ਸ਼ਿਰਸ੍ਯਾਸੀਤ੍|
2 သူ​သည်​မ​ကြာ​မီ​သား​ဖွား​မည်​ဖြစ်​၍​သား ဖွား​ခြင်း​ဝေ​ဒ​နာ​ဖြင့်​အော်​လျက်​နေ​၏။
ਸਾ ਗਰ੍ਭਵਤੀ ਸਤੀ ਪ੍ਰਸਵਵੇਦਨਯਾ ਵ੍ਯਥਿਤਾਰ੍ੱਤਰਾਵਮ੍ ਅਕਰੋਤ੍|
3 မိုး​ကောင်း​ကင်​တွင်​အ​ခြား​အ​တိတ်​နိ​မိတ် တစ်​ရပ်​ပေါ်​လာ​ပြန်​၏။ ဦး​ခေါင်း​ခု​နစ်​လုံး၊ ဦး ချို​ဆယ်​ချောင်း​ရှိ​သော​နဂါး​နီ​ကြီး​တစ်​ကောင် သည်​မိ​မိ​၏​ဦး​ခေါင်း​များ​ပေါ်​တွင်​သ​ရ​ဖူ ခု​နစ်​လုံး​ကို​ဆောင်း​၍​ထား​၏။-
ਤਤਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ (ਅ)ਪਰਮ੍ ਏਕੰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੰ ਮਹਾਨਾਗ ਏਕ ਉਪਾਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍ ਸ ਲੋਹਿਤਵਰ੍ਣਸ੍ਤਸ੍ਯ ਸਪ੍ਤ ਸ਼ਿਰਾਂਸਿ ਸਪ੍ਤ ਸ਼੍ਰੁʼਙ੍ਗਾਣਿ ਸ਼ਿਰਃਸੁ ਚ ਸਪ੍ਤ ਕਿਰੀਟਾਨ੍ਯਾਸਨ੍|
4 သူ​သည်​မိုး​ကောင်း​ကင်​က​ကြယ်​တာ​ရာ​သုံး​ပုံ တစ်​ပုံ​ကို မိ​မိ​အ​မြီး​ဖြင့်​ဆွဲ​ငင်​ကာ​ကမ္ဘာ​မြေ ပေါ်​သို့​ပစ်​ချ​လိုက်​၏။ နဂါး​ကြီး​သည်​သား​ဖွား အံ့​ဆဲ​ဆဲ​ဖြစ်​သော​အ​မျိုး​သ​မီး​၏​ရှေ့​တွင် ရပ်​လျက် ထို​အ​မျိုး​သ​မီး​သား​ဖွား​သည်​နှင့် တစ်​ပြိုင်​နက်​သား​ငယ်​ကို​စား​မျို​ရန်​စောင့် ၍​နေ​၏။-
ਸ ਸ੍ਵਲਾਙ੍ਗੂਲੇਨ ਗਗਨਸ੍ਥਨਕ੍ਸ਼਼ਤ੍ਰਾਣਾਂ ਤ੍ਰੁʼਤੀਯਾਂਸ਼ਮ੍ ਅਵਮ੍ਰੁʼਜ੍ਯ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾਂ ਨ੍ਯਪਾਤਯਤ੍| ਸ ਏਵ ਨਾਗੋ ਨਵਜਾਤੰ ਸਨ੍ਤਾਨੰ ਗ੍ਰਸਿਤੁਮ੍ ਉਦ੍ਯਤਸ੍ਤਸ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਸਵਿਸ਼਼੍ਯਮਾਣਾਯਾ ਯੋਸ਼਼ਿਤੋ (ਅ)ਨ੍ਤਿਕੇ (ਅ)ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍|
5 ထို​နောက်​ထို​အ​မျိုး​သ​မီး​သည်​လူ​မျိုး​တ​ကာ တို့​ကို သံ​လှံ​တံ​ဖြင့်​အုပ်​စိုး​မည့်​သား​ယောကျာ်း ကို​ဖွား​မြင်​လေ​သည်။ သို့​ရာ​တွင်​ထို​သား​ငယ် သည်​သူ​၏​မိ​ခင်​ထံ​မှ​ဘု​ရား​သ​ခင်​စံ​တော် မူ​ရာ​ပလ္လင်​တော်​သို့​ချီ​ယူ​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​၏။-
ਸਾ ਤੁ ਪੁੰਸਨ੍ਤਾਨੰ ਪ੍ਰਸੂਤਾ ਸ ਏਵ ਲੌਹਮਯਰਾਜਦਣ੍ਡੇਨ ਸਰ੍ੱਵਜਾਤੀਸ਼੍ਚਾਰਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ, ਕਿਞ੍ਚ ਤਸ੍ਯਾਃ ਸਨ੍ਤਾਨ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਮੀਪੰ ਤਦੀਯਸਿੰਹਾਸਨਸ੍ਯ ਚ ਸੰਨਿਧਿਮ੍ ਉੱਧ੍ਰੁʼਤਃ|
6 အ​မျိုး​သ​မီး​သည်​တော​ကန္တာ​ရ​တွင်​ဘု​ရား သ​ခင်​ပြင်​ဆင်​ထား​တော်​မူ​သော​အ​ရပ်​သို့ ထွက်​ပြေး​လေ​၏။ ထို​အ​ရပ်​တွင်​သူ​သည်​ရက် ပေါင်း ၁၂၆၀ အ​ထိ​ပြု​စု​စောင့်​ရှောက်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​၏။
ਸਾ ਚ ਯੋਸ਼਼ਿਤ੍ ਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰੰ ਪਲਾਯਿਤਾ ਯਤਸ੍ਤਤ੍ਰੇਸ਼੍ਵਰੇਣ ਨਿਰ੍ੰਮਿਤ ਆਸ਼੍ਰਮੇ ਸ਼਼ਸ਼਼੍ਠ੍ਯਧਿਕਸ਼ਤਦ੍ਵਯਾਧਿਕਸਹਸ੍ਰਦਿਨਾਨਿ ਤਸ੍ਯਾਃ ਪਾਲਨੇਨ ਭਵਿਤਵ੍ਯੰ|
7 ထို​နောက်​ကောင်း​ကင်​၌​စစ်​ဖြစ်​လေ​သည်။ မိက္ခေ​လ နှင့်​သူ​၏​ကောင်း​ကင်​တ​မန်​များ​သည် န​ဂါး ကို​တိုက်​ခိုက်​ကြ​၏။ န​ဂါး​နှင့်​သူ​၏​ဘက်​သား ကောင်း​ကင်​တ​မန်​တို့​က​ပြန်​လှန်​တိုက်​ခိုက် ကြ​သော်​လည်း၊-
ਤਤਃ ਪਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਸੰਗ੍ਰਾਮ ਉਪਾਪਿਸ਼਼੍ਠਤ੍ ਮੀਖਾਯੇਲਸ੍ਤਸ੍ਯ ਦੂਤਾਸ਼੍ਚ ਤੇਨ ਨਾਗੇਨ ਸਹਾਯੁਧ੍ਯਨ੍ ਤਥਾ ਸ ਨਾਗਸ੍ਤਸ੍ਯ ਦੂਤਾਸ਼੍ਚ ਸੰਗ੍ਰਾਮਮ੍ ਅਕੁਰ੍ੱਵਨ੍, ਕਿਨ੍ਤੁ ਪ੍ਰਭਵਿਤੁੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਨੁਵਨ੍
8 အ​ရေး​ရှုံး​နိမ့်​သွား​ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​ကောင်း ကင်​တွင်​နေ​ရန်​အ​ခွင့်​မ​ရ​ကြ​တော့​ချေ။-
ਯਤਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸ੍ਥਾਨੰ ਪੁਨ ਰ੍ਨਾਵਿਦ੍ਯਤ|
9 ကမ္ဘာ​သူ​ကမ္ဘာ​သား​တို့​အား​လှည့်​ဖြား​သူ​နတ် မိစ္ဆာ​ဘု​ရင်​ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း၊ စာ​တန်​ဟူ​၍ လည်း​ကောင်း​ခေါ်​ဝေါ်​ခြင်း​ခံ​ရ​သူ​ရှေး​မြွေ န​ဂါး​ကြီး​သည် မိ​မိ​၏​ဘက်​သား​ကောင်း​ကင် တ​မန်​များ​နှင့်​အ​တူ​ကမ္ဘာ​မြေ​ပေါ်​သို့​ပစ်​ချ ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​လေ​သည်။
ਅਪਰੰ ਸ ਮਹਾਨਾਗੋ (ਅ)ਰ੍ਥਤੋ ਦਿਯਾਵਲਃ (ਅਪਵਾਦਕਃ) ਸ਼ਯਤਾਨਸ਼੍ਚ (ਵਿਪਕ੍ਸ਼਼ਃ) ਇਤਿ ਨਾਮ੍ਨਾ ਵਿਖ੍ਯਾਤੋ ਯਃ ਪੁਰਾਤਨਃ ਸਰ੍ਪਃ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨੰ ਨਰਲੋਕੰ ਭ੍ਰਾਮਯਤਿ ਸ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾਂ ਨਿਪਾਤਿਤਸ੍ਤੇਨ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਤਸ੍ਯ ਦੂਤਾ ਅਪਿ ਤਤ੍ਰ ਨਿਪਾਤਿਤਾਃ|
10 ၁၀ ထို​နောက်​ကောင်း​ကင်​မှ​ကျယ်​စွာ​သော​အ​သံ က``ယ​ခု​အ​ခါ​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ကယ်​တင် ခြင်း​သက်​ရောက်​လာ​လေ​ပြီ။ ယ​ခု​အ​ခါ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ဘု​ရင်​ဖြစ်​ကြောင်း​ပြ​သ တော်​မူ​ပြီ။ ခ​ရစ်​တော်​သည်​လည်း​သူ​၏​အာ ဏာ​တော်​စက်​ကို​ပြ​တော်​မူ​ပြီ။ အ​ဘယ် ကြောင့်​ဆို​သော်​ငါ​တို့​၏​ညီ​အစ်​ကို​များ အား​နေ့​ရော​ညဥ့်​ပါ ငါ​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင် ရှေ့​တော်​တွင် ပြစ်​တင်​စွပ်​စွဲ​လျက်​နေ​သူ​ကို ကောင်း​ကင်​ဘုံ​မှ​နှင်​ထုတ်​လိုက်​ပြီ​ဖြစ်​သော ကြောင့်​တည်း။-
ਤਤਃ ਪਰੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਉੱਚੈ ਰ੍ਭਾਸ਼਼ਮਾਣੋ ਰਵੋ (ਅ)ਯੰ ਮਯਾਸ਼੍ਰਾਵਿ, ਤ੍ਰਾਣੰ ਸ਼ਕ੍ਤਿਸ਼੍ਚ ਰਾਜਤ੍ਵਮਧੁਨੈਵੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨਃ| ਤਥਾ ਤੇਨਾਭਿਸ਼਼ਿਕ੍ਤਸ੍ਯ ਤ੍ਰਾਤੁਃ ਪਰਾਕ੍ਰਮੋ (ਅ)ਭਵਤ੍ਂ|| ਯਤੋ ਨਿਪਾਤਿਤੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਣਾਂ ਸੋ (ਅ)ਭਿਯੋਜਕਃ| ਯੇਨੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨਃ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਤੇ (ਅ)ਦੂਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤ ਦਿਵਾਨਿਸ਼ੰ||
11 ၁၁ ငါ​တို့​၏​ညီ​အစ်​ကို​များ​သည်​သိုး​သူ​ငယ် တော်​၏​သွေး​တော်​အား​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ မိ​မိ တို့​ဟော​ပြော​ကြေ​ညာ​သည့်​နှုတ်​က​ပတ် တ​ရား​တော်​အား​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း​စာ​တန် ကို​အောင်​မြင်​ခဲ့​ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​အ​သေ ခံ​သည်​တိုင်​အောင်​မိ​မိ​တို့​အ​သက်​ကို မ​နှ​မြော​ကြ။-
ਮੇਸ਼਼ਵਤ੍ਸਸ੍ਯ ਰਕ੍ਤੇਨ ਸ੍ਵਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯਵਚਨੇਨ ਚ| ਤੇ ਤੁ ਨਿਰ੍ਜਿਤਵਨ੍ਤਸ੍ਤੰ ਨ ਚ ਸ੍ਨੇਹਮ੍ ਅਕੁਰ੍ੱਵਤ| ਪ੍ਰਾਣੋਸ਼਼੍ਵਪਿ ਸ੍ਵਕੀਯੇਸ਼਼ੁ ਮਰਣਸ੍ਯੈਵ ਸਙ੍ਕਟੇ|
12 ၁၂ သို့​ဖြစ်​၍​အ​ချင်း​မိုး​ကောင်း​ကင်​နှင့်​ကောင်း​ကင် သား​တို့၊ ဝမ်း​မြောက်​ရွှင်​မြူး​ကြ​လော့။ ကုန်း​မြေ နှင့်​ပင်​လယ်​တို့​အ​တွက်​အ​မင်္ဂလာ​ဖြစ်​ပါ​သည် တ​ကား။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​နတ်​မိစ္ဆာ​ဘု​ရင် သည် မိ​မိ​၏​နေ့​ရက်​ကာ​လ​အ​နည်း​ငယ်​သာ ကျန်​ရှိ​သည်​ကို​သိ​သ​ဖြင့်​ပြင်း​စွာ​အ​မျက် ထွက်​လျက် သင်​တို့​ထံ​သို့​ရောက်​ရှိ​လာ​ပြီ ဖြစ်​သော​ကြောင့်​တည်း'' ဟု​ပြော​သည်​ကို ငါ​ကြား​ရ​၏။
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਆਨਨ੍ਦਤੁ ਸ੍ਵਰ੍ਗੋ ਹ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਾਂ ਤੰਨਿਵਾਮਿਨਃ| ਹਾ ਭੂਮਿਸਾਗਰੌ ਤਾਪੋ ਯੁਵਾਮੇਵਾਕ੍ਰਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਯੁਵਯੋਰਵਤੀਰ੍ਣੋ ਯਤ੍ ਸ਼ੈਤਾਨੋ (ਅ)ਤੀਵ ਕਾਪਨਃ| ਅਲ੍ਪੋ ਮੇ ਸਮਯੋ (ਅ)ਸ੍ਤ੍ਯੇਤੱਚਾਪਿ ਤੇਨਾਵਗਮ੍ਯਤੇ||
13 ၁၃ မိ​မိ​သည်​ကမ္ဘာ​မြေ​ပေါ်​သို့​ပစ်​ချ​ခြင်း​ခံ​ရ သည်​ကို​န​ဂါး​သိ​သော​အ​ခါ သား​ယောကျာ်း လေး​ဖွား​မြင်​သူ​အ​မျိုး​သ​မီး​အား​လိုက် ၍​ဖမ်း​လေ​၏။-
ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸ ਨਾਗਃ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾਂ ਸ੍ਵੰ ਨਿਕ੍ਸ਼਼ਿਪ੍ਤੰ ਵਿਲੋਕ੍ਯ ਤਾਂ ਪੁਤ੍ਰਪ੍ਰਸੂਤਾਂ ਯੋਸ਼਼ਿਤਮ੍ ਉਪਾਦ੍ਰਵਤ੍|
14 ၁၄ အ​မျိုး​သ​မီး​သည်​တော​ကန္တာ​ရ​ရှိ​မိ​မိ​အရပ် သို့​ပျံ​သန်း​သွား​နိုင်​ရန် လင်း​ယုန်​ကြီး​၏​အ​တောင် နှစ်​ခု​ကို​ရ​ရှိ​ထား​သည်။ သူ​သည်​ထို​အ​ရပ်​တွင် သုံး​နှစ်​ခွဲ​တိုင်​တိုင် န​ဂါး​၏​ဘေး​မှ​ကင်း​လွတ် လုံ​ခြုံ​လျက်​ပြု​စု​စောင့်​ရှောက်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ မည်​ဖြစ်​၏။-
ਤਤਃ ਸਾ ਯੋਸ਼਼ਿਤ੍ ਯਤ੍ ਸ੍ਵਕੀਯੰ ਪ੍ਰਾਨ੍ਤਰਸ੍ਥਾਸ਼੍ਰਮੰ ਪ੍ਰਤ੍ਯੁਤ੍ਪਤਿਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਨੁਯਾਤ੍ ਤਦਰ੍ਥੰ ਮਹਾਕੁਰਰਸ੍ਯ ਪਕ੍ਸ਼਼ਦ੍ਵਯੰ ਤਸ੍ਵੈ ਦੱਤੰ, ਸਾ ਤੁ ਤਤ੍ਰ ਨਾਗਤੋ ਦੂਰੇ ਕਾਲੈਕੰ ਕਾਲਦ੍ਵਯੰ ਕਾਲਾਰ੍ੱਧਞ੍ਚ ਯਾਵਤ੍ ਪਾਲ੍ਯਤੇ|
15 ၁၅ နဂါး​သည်​အ​မျိုး​သ​မီး​အား​ရေ​အ​ဟုန်​တွင် မျော​ပါ​သွား​စေ​ရန် မိ​မိ​၏​ခံ​တွင်း​မှ​ရေ​ကို မြစ်​သ​ဖွယ်​မှုတ်​ထုတ်​လိုက်​၏။-
ਕਿਞ੍ਚ ਸ ਨਾਗਸ੍ਤਾਂ ਯੋਸ਼਼ਿਤੰ ਸ੍ਰੋਤਸਾ ਪ੍ਲਾਵਯਿਤੁੰ ਸ੍ਵਮੁਖਾਤ੍ ਨਦੀਵਤ੍ ਤੋਯਾਨਿ ਤਸ੍ਯਾਃ ਪਸ਼੍ਚਾਤ੍ ਪ੍ਰਾਕ੍ਸ਼਼ਿਪਤ੍|
16 ၁၆ သို့​ရာ​တွင်​မြေ​ကြီး​သည်​မိ​မိ​၏​ခံ​တွင်း​ကို ဖွင့်​၍ န​ဂါး​မှုတ်​ထုတ်​လိုက်​သော​မြစ်​ရေ​ကို မျို​ချ​ကာ​အ​မျိုး​သ​မီး​အား​ကယ်​ဆယ် လိုက်​သည်။-
ਕਿਨ੍ਤੁ ਮੇਦਿਨੀ ਯੋਸ਼਼ਿਤਮ੍ ਉਪਕੁਰ੍ੱਵਤੀ ਨਿਜਵਦਨੰ ਵ੍ਯਾਦਾਯ ਨਾਗਮੁਖਾਦ੍ ਉਦ੍ਗੀਰ੍ਣਾਂ ਨਦੀਮ੍ ਅਪਿਵਤ੍|
17 ၁၇ ထို​အ​ခါ​န​ဂါး​သည်​အ​မျက်​ထွက်​သ​ဖြင့် အ​မျိုး​သ​မီး​၏​ကျန်​ကြွင်း​နေ​သေး​သော သား​မြေး​များ​တည်း​ဟူ​သော ဘု​ရား​သ​ခင် ၏​ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို​စောင့်​ရှောက်​၍​သ​ခင် ယေ​ရှု​ဖော်​ပြ​တော်​မူ​သော သမ္မာ​တ​ရား​တော် ကို​သစ္စာ​ရှိ​စွာ​ထိန်း​သိမ်း​သူ​များ​အား​တိုက် ခိုက်​ရန်​ထွက်​ခွာ​သွား​၏။-
ਤਤੋ ਨਾਗੋ ਯੋਸ਼਼ਿਤੇ ਕ੍ਰੁੱਧ੍ਵਾ ਤਦ੍ਵੰਸ਼ਸ੍ਯਾਵਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟਲੋਕੈਰਰ੍ਥਤੋ ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਜ੍ਞਾਃ ਪਾਲਯਨ੍ਤਿ ਯੀਸ਼ੋਃ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਧਾਰਯਨ੍ਤਿ ਚ ਤੈਃ ਸਹ ਯੋੱਧੁੰ ਨਿਰ੍ਗਤਵਾਨ੍|

< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 12 >