< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 12 >
1 ၁ ထိုနောက်မိုးကောင်းကင်တွင်အတိတ်နိမိတ် ကြီးတစ်ရပ်ပေါ်လာသည်ကိုငါမြင်ရ၏။ အမျိုးသမီးတစ်ယောက်သည်နေကိုဝတ်ရုံ ကာ၊ လ၏အပေါ်တွင်ခြေတင်၍ကြယ်တစ် ဆယ့်နှစ်လုံးပါသည့်သရဖူကိုဆောင်း၍ ထား၏။-
Isibonakaliso esikhulu lesimangalisayo sabonakala ezulwini: owesifazane egqoke ilanga, inyanga ingaphansi kwezinyawo zakhe, umqhele wezinkanyezi ezilitshumi lambili usekhanda lakhe.
2 ၂ သူသည်မကြာမီသားဖွားမည်ဖြစ်၍သား ဖွားခြင်းဝေဒနာဖြင့်အော်လျက်နေ၏။
Wayezithwele njalo ekhala ngobuhlungu bomhelo ngoba wayesezabeletha.
3 ၃ မိုးကောင်းကင်တွင်အခြားအတိတ်နိမိတ် တစ်ရပ်ပေါ်လာပြန်၏။ ဦးခေါင်းခုနစ်လုံး၊ ဦး ချိုဆယ်ချောင်းရှိသောနဂါးနီကြီးတစ်ကောင် သည်မိမိ၏ဦးခေါင်းများပေါ်တွင်သရဖူ ခုနစ်လုံးကိုဆောင်း၍ထား၏။-
Kwabuya kwabonakala esinye isibonakaliso ezulwini: umgobho omkhulukazi obomvu olamakhanda ayisikhombisa lempondo ezilitshumi kanye lemiqhele eyisikhombisa emakhanda awo.
4 ၄ သူသည်မိုးကောင်းကင်ကကြယ်တာရာသုံးပုံ တစ်ပုံကို မိမိအမြီးဖြင့်ဆွဲငင်ကာကမ္ဘာမြေ ပေါ်သို့ပစ်ချလိုက်၏။ နဂါးကြီးသည်သားဖွား အံ့ဆဲဆဲဖြစ်သောအမျိုးသမီး၏ရှေ့တွင် ရပ်လျက် ထိုအမျိုးသမီးသားဖွားသည်နှင့် တစ်ပြိုင်နက်သားငယ်ကိုစားမျိုရန်စောင့် ၍နေ၏။-
Umsila wawo wakhucula ingxenye yesithathu yezinkanyezi emkhathini waziphosela emhlabeni. Umgobho wema phambi kowesifazane owayesezabeletha ukuze kuthi umntwana angazalwa uhle umtshwabadele.
5 ၅ ထိုနောက်ထိုအမျိုးသမီးသည်လူမျိုးတကာ တို့ကို သံလှံတံဖြင့်အုပ်စိုးမည့်သားယောကျာ်း ကိုဖွားမြင်လေသည်။ သို့ရာတွင်ထိုသားငယ် သည်သူ၏မိခင်ထံမှဘုရားသခင်စံတော် မူရာပလ္လင်တော်သို့ချီယူခြင်းကိုခံရ၏။-
Wazala indodana, “eyayizabusa izizwe zonke ngentonga yensimbi.” Umntanakhe wahluthunelwa phezulu kuNkulunkulu lasesihlalweni sakhe sobukhosi.
6 ၆ အမျိုးသမီးသည်တောကန္တာရတွင်ဘုရား သခင်ပြင်ဆင်ထားတော်မူသောအရပ်သို့ ထွက်ပြေးလေ၏။ ထိုအရပ်တွင်သူသည်ရက် ပေါင်း ၁၂၆၀ အထိပြုစုစောင့်ရှောက်ခြင်းကို ခံရ၏။
Owesifazane wabalekela enkangala endaweni ayeyilungiselwe nguNkulunkulu lapho ayezagcinakala khona okwensuku eziyinkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi ayisithupha.
7 ၇ ထိုနောက်ကောင်းကင်၌စစ်ဖြစ်လေသည်။ မိက္ခေလ နှင့်သူ၏ကောင်းကင်တမန်များသည် နဂါး ကိုတိုက်ခိုက်ကြ၏။ နဂါးနှင့်သူ၏ဘက်သား ကောင်းကင်တမန်တို့ကပြန်လှန်တိုက်ခိုက် ကြသော်လည်း၊-
Kwaba lempi ezulwini. UMikhayeli lezingilosi zakhe balwa lomgobho kwathi umgobho kanye lezingilosi zawo lawo walwa labo.
8 ၈ အရေးရှုံးနိမ့်သွားကြ၏။ သူတို့သည်ကောင်း ကင်တွင်နေရန်အခွင့်မရကြတော့ချေ။-
Kodwa wawungelamandla kangako njalo wona lezingilosi zawo balahlekelwa yindawo yabo ezulwini.
9 ၉ ကမ္ဘာသူကမ္ဘာသားတို့အားလှည့်ဖြားသူနတ် မိစ္ဆာဘုရင်ဟူ၍လည်းကောင်း၊ စာတန်ဟူ၍ လည်းကောင်းခေါ်ဝေါ်ခြင်းခံရသူရှေးမြွေ နဂါးကြီးသည် မိမိ၏ဘက်သားကောင်းကင် တမန်များနှင့်အတူကမ္ဘာမြေပေါ်သို့ပစ်ချ ခြင်းကိုခံရလေသည်။
Umgobho omkhulu waphoselwa phansi, inyoka leyana endala ethiwa ngoMubi loba uSathane odukisa umhlaba wonke. Waphoselwa emhlabeni ekanye lezingilosi zakhe.
10 ၁၀ ထိုနောက်ကောင်းကင်မှကျယ်စွာသောအသံ က``ယခုအခါဘုရားသခင်၏ကယ်တင် ခြင်းသက်ရောက်လာလေပြီ။ ယခုအခါ ဘုရားသခင်သည်ဘုရင်ဖြစ်ကြောင်းပြသ တော်မူပြီ။ ခရစ်တော်သည်လည်းသူ၏အာ ဏာတော်စက်ကိုပြတော်မူပြီ။ အဘယ် ကြောင့်ဆိုသော်ငါတို့၏ညီအစ်ကိုများ အားနေ့ရောညဥ့်ပါ ငါတို့၏ဘုရားသခင် ရှေ့တော်တွင် ပြစ်တင်စွပ်စွဲလျက်နေသူကို ကောင်းကင်ဘုံမှနှင်ထုတ်လိုက်ပြီဖြစ်သော ကြောင့်တည်း။-
Ngasengisizwa ilizwi elikhulu ezulwini lisithi: “Khathesi ukusindiswa sekufikile lamandla kanye lombuso kaNkulunkulu wethu kanye lobukhosi bukaKhristu wakhe. Ngoba umangaleli wabazalwane bethu, obamangalelayo phambi kukaNkulunkulu wethu emini lebusuku, usephoselwe phansi.
11 ၁၁ ငါတို့၏ညီအစ်ကိုများသည်သိုးသူငယ် တော်၏သွေးတော်အားဖြင့်လည်းကောင်း၊ မိမိ တို့ဟောပြောကြေညာသည့်နှုတ်ကပတ် တရားတော်အားဖြင့်လည်းကောင်းစာတန် ကိုအောင်မြင်ခဲ့ကြ၏။ သူတို့သည်အသေ ခံသည်တိုင်အောင်မိမိတို့အသက်ကို မနှမြောကြ။-
Bamnqobile ngegazi leWundlu langelizwi lobufakazi babo; kabakuthandanga kakhulu ukuphila kwabo ukuba besabe ukufa.
12 ၁၂ သို့ဖြစ်၍အချင်းမိုးကောင်းကင်နှင့်ကောင်းကင် သားတို့၊ ဝမ်းမြောက်ရွှင်မြူးကြလော့။ ကုန်းမြေ နှင့်ပင်လယ်တို့အတွက်အမင်္ဂလာဖြစ်ပါသည် တကား။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်နတ်မိစ္ဆာဘုရင် သည် မိမိ၏နေ့ရက်ကာလအနည်းငယ်သာ ကျန်ရှိသည်ကိုသိသဖြင့်ပြင်းစွာအမျက် ထွက်လျက် သင်တို့ထံသို့ရောက်ရှိလာပြီ ဖြစ်သောကြောင့်တည်း'' ဟုပြောသည်ကို ငါကြားရ၏။
Ngakho-ke, thokozani lina mazulu kanye lani elihlala kuwo! Kodwa maye kuwo umhlaba lolwandle ngoba omubi useze phansi kini! Ugcwele intukuthelo ngoba uyakwazi ukuthi isikhathi sakhe sifitshane.”
13 ၁၃ မိမိသည်ကမ္ဘာမြေပေါ်သို့ပစ်ချခြင်းခံရ သည်ကိုနဂါးသိသောအခါ သားယောကျာ်း လေးဖွားမြင်သူအမျိုးသမီးအားလိုက် ၍ဖမ်းလေ၏။-
Kwathi umgobho ubona ukuthi wawusuphoselwe emhlabeni wamdinga owesifazane owayebelethe umntwana wesilisa.
14 ၁၄ အမျိုးသမီးသည်တောကန္တာရရှိမိမိအရပ် သို့ပျံသန်းသွားနိုင်ရန် လင်းယုန်ကြီး၏အတောင် နှစ်ခုကိုရရှိထားသည်။ သူသည်ထိုအရပ်တွင် သုံးနှစ်ခွဲတိုင်တိုင် နဂါး၏ဘေးမှကင်းလွတ် လုံခြုံလျက်ပြုစုစောင့်ရှောက်ခြင်းကိုခံရ မည်ဖြစ်၏။-
Owesifazane lowo wayephiwe amaphiko amabili okhozi olukhulu ukuze andizele endaweni ayilungiselwayo enkangala lapho ayezagcinwa khona okwesikhathi lezikhathi lengxenye yesikhathi lapho inyoka eyayingeke ifike khona.
15 ၁၅ နဂါးသည်အမျိုးသမီးအားရေအဟုန်တွင် မျောပါသွားစေရန် မိမိ၏ခံတွင်းမှရေကို မြစ်သဖွယ်မှုတ်ထုတ်လိုက်၏။-
Inyoka yasikhupha amanzi emlonyeni wayo angathi ngumfula ukuze ifice owesifazane imkhucule ngesikhukhula.
16 ၁၆ သို့ရာတွင်မြေကြီးသည်မိမိ၏ခံတွင်းကို ဖွင့်၍ နဂါးမှုတ်ထုတ်လိုက်သောမြစ်ရေကို မျိုချကာအမျိုးသမီးအားကယ်ဆယ် လိုက်သည်။-
Kodwa umhlaba wasiza owesifazane ngokuvula umlomo wawo wasuginya umfula owawukhutshwe ngumgobho emlonyeni wawo.
17 ၁၇ ထိုအခါနဂါးသည်အမျက်ထွက်သဖြင့် အမျိုးသမီး၏ကျန်ကြွင်းနေသေးသော သားမြေးများတည်းဟူသော ဘုရားသခင် ၏ပညတ်တော်တို့ကိုစောင့်ရှောက်၍သခင် ယေရှုဖော်ပြတော်မူသော သမ္မာတရားတော် ကိုသစ္စာရှိစွာထိန်းသိမ်းသူများအားတိုက် ခိုက်ရန်ထွက်ခွာသွား၏။-
Ngakho-ke, umgobho wamthukuthelela owesifazane wasusuka usiyakulwa impi lenzalo yonke yowesifazane, labo abagcina imilayo kaNkulunkulu bebambelele kubo ubufakazi bukaJesu. Umgobho wema okhunjini lolwandle.