< မဿဲ 1 >
1 ၁ အာဗြဟံနှင့်ဒါဝိဒ်မှဆင်းသက်တော်မူသော သခင်ယေရှုခရစ်၏ဆွေတော်စဉ်မျိုးတော်ဆက် စာရင်းကားဤသို့တည်း။
ଇ ଲେକା ଅଃଉଁଲି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ହୁର୍ବାର୍ କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍ମଃନାର୍ ନାଉଁମଃନ୍ । ସେ ଦାଉଦ୍ ବଃଉଁସାର୍ ରିଲା, ଆର୍ ସେ ଅବ୍ରାହାମାର୍ କୁଳ୍ବଃଉଁସାର୍ ଲେକାହଃତାର୍ ।
2 ၂ အာဗြဟံ၏သားသည်ဣဇာက်၊ ဣဇာက်၏သားမှာယာကုပ်၊ ယာကုပ်၏သားများကားယုဒနှင့်ညီများဖြစ်၏။-
ଅବ୍ରାହାମାର୍ ହୟ୍ସି ଇସାକ୍; ଇସାକାର୍ ହୟ୍ସି ଜାକୁବ; ଜାକୁବର୍ ହୟ୍ସି ଜିଉଦା ଆର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ସିମଃନ୍କେ ଜଃଲମ୍ ଦିଲା,
3 ၃ ယုဒနှင့်တာမာမှရသောသားများသည်ဖာရက် နှင့်ဇာရ၊ ဖာရက်၏သားမှာဟေဇရုံ၊ ဟေဇရုံ ၏သားကားအာရံဖြစ်၏။-
ପେରସ୍ ଆର୍ ଜେରହର୍ ଉବାସି ଜିଉଦା ଆର୍ ଆୟ୍ସି ତାମର୍; ପେରସାର୍ ହୟ୍ସି ହିସ୍ରଣ୍; ହିସ୍ରଣାର୍ ହୟ୍ସି ଆରାମ୍,
4 ၄ အာရံ၏သားသည်အမိနဒပ်၊ အမိနဒပ်၏သား မှာနာရှုန်၊ နာရှုန်၏သားကားစာလမုန်ဖြစ်၏။-
ଆରାମାର୍ ହୟ୍ସି ଅମିନାଦବ୍, ଅମିନାଦବାର୍ ହୟ୍ସି ନହସନ୍, ନହସନାର୍ ହୟ୍ସି ସଲମନ୍,
5 ၅ စာလမုန်နှင့်ရာခပ်မှရသောသားသည်ဗောဇ၊ ဗောဇ နှင့်ရုသမှရသောသားမှာဩဗက်၊ ဩဗက်၏သား သည်ယေရှဲ၊ ယေရှဲ၏သားကားဒါဝိဒ်မင်းတည်း။
ସଲ୍ମନାର୍ ହୟ୍ସିର୍ ନାଉଁ ବୟାଜ, ବୟାଜାର୍ ଆୟ୍ସିର୍ ନାଉଁ ରାହାବ, ବୟାଜାର୍ ହୟ୍ସିର୍ ନାଉଁ ଅବେଦ, ଅବେଦର୍ ଆୟ୍ସିର୍ ନାଉଁ ରୁତ୍, ଅବେଦର୍ ହୟ୍ସି ଜିସି ।
6 ၆ ဉရိယ၏ဇနီးနှင့်ဒါဝိဒ်မင်းရသောသားသည် ရှောလမုန်ဖြစ်၏။-
ଜିସିର୍ ହୟ୍ସି ଦାଉଦ୍ ରଃଜା, ଦାଉଦାର୍ ହୟ୍ସି ସଲ୍ମନ୍, ସଲ୍ମନାର୍ ଆୟ୍ସି ଆଗେ ଉରିୟର୍ ଡକୁର୍ସି ରିଲି,
7 ၇ ရှောလမုန်၏သားသည်ရောဗောင်၊ ရောဗောင်၏သား မှာအဘိယ၊ အဘိယ၏သားကားအာသဖြစ်၏။-
ସଲ୍ମନାର୍ ହୟ୍ସି ରିହବିୟାମ୍, ରିହବିୟାମାର୍ ହୟ୍ସି ଅବିୟ,
8 ၈ အာသ၏သားသည်ယောရှဖတ်၊ ယောရှဖတ်၏သား မှာယဟောရံ၊ ယဟောရံ၏သားကားဩဇိဖြစ်၏။-
ଅବିୟର୍ ହୟ୍ସି ଆସା, ଆସାର୍ ହୟ୍ସି ଜିହସାପଟ୍, ଜିହସାପଟାର୍ ହୟ୍ସି ଜରାମ, ଜରାମାର୍ ହୟ୍ସି ଉଜିୟ,
9 ၉ ဩဇိ၏သားသည်ယောသံ၊ ယောသံ၏သားမှာ အာခတ်၊ အာခတ်၏သားကားဟေဇကိဖြစ်၏။-
ଉଜିୟର୍ ହୟ୍ସି ଜତାମ୍, ଜତାମାର୍ ହୟ୍ସି ଆହାସ୍, ଆହାସାର୍ ହୟ୍ସି ହିଜକିଅ,
10 ၁၀ ဟေဇကိ၏သားသည်မနာရှေ၊ မနာရှေ၏သား မှာအာမုန်၊ အာမုန်၏သားကားယောရှိဖြစ်၏။-
ହିଜକିଅ ମନସିକେ ଜଃଲମ୍ ଦିଲା ମନସି ଆମନ୍କେ ଜଃଲମ୍ ଦିଲା ଆମନ୍ ଜସିଅକେ ଜଃଲମ୍ ଦିଲା,
11 ၁၁ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားချိန်၌ ယောရှိရသော သားများကားယေခေါနိနှင့်ညီများဖြစ်ကြ၏။
ଆମନାର୍ ହୟ୍ସି ଜସିଅ, ଜସିୟର୍ ହୟ୍ସି ଜିକନିୟ ଆର୍ ତାର୍ ବାୟ୍ସିମଃନ୍; ଇସ୍ରାଇଲ୍ମଃନ୍କେ ବାବିଲନ୍ ଦେସେ ବାନ୍ଦି ନେତାବଃଳ୍ ଜିକନିୟ ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ରିଲା ।
12 ၁၂ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ဣသရေလအမျိုးသားတို့ဖမ်းဆီး ခေါ်ဆောင်ခြင်းခံရပြီးနောက်၊ ယေခေါနိရသောသား သည်ရှာလသေလ၊ ရှာလသေလ၏သားမှာဇေရုဗ ဗေလဖြစ်၏။-
ବାବିଲନ୍ ଦେସେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମଃନ୍କେ ବାନ୍ଦି ନିଆ ଅୟ୍ଲା ହଃଚେ ଜିକନିୟର୍ ହୟ୍ସି ସଲ୍ଟିଏଲ୍ ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲା । ସଲ୍ଟିଏଲାର୍ ହୟ୍ସି ଜିରୁବାବେଲ୍,
13 ၁၃ ဇေရုဗဗေလ၏သားသည်အဗျုဒ်၊ အဗျုဒ်၏သားမှာ ဧလျာကိမ်၊ ဧလျာကိမ်၏သားကားအာဇော်ဖြစ်၏။-
ଜିରୁବାବେଲାର୍ ହୟ୍ସି ଅବିହୁଦ୍, ଅବିହୁଦାର୍ ହୟ୍ସି ଏଲିୟାକିମ୍, ଏଲିଆକିମାର୍ ହୟ୍ସି ଆସର୍,
14 ၁၄ အာဇော်၏သားသည်ဇာဒုတ်၊ ဇာဒုတ်၏သားမှာ အာခိမ်၊ အာခိမ်၏သားကားဧလုဒ်ဖြစ်၏။-
ଆସର୍ ତାର୍ ହୟ୍ସି ସାଦକ୍, ସାଦକାର୍ ହୟ୍ସି ଆକିମ୍, ଆକିମାର୍ ହୟ୍ସି ଏଲିହୁଦ୍,
15 ၁၅ ဧလုဒ်၏သားသည်ဧလာဇာ၊ ဧလာဇာ၏သားမှာ မဿန်၊ မဿန်၏သားကားယာကုပ်ဖြစ်၏။-
ବାବିଲନ୍ ବଃନ୍ବାସ୍ ଅୟ୍ଲା ହଃଚେ ଜିସୁର୍ ଜଃଲମ୍ ହଃତେକ୍, ଇସଃବୁ ହୁର୍ବାର୍ ଦାଦିବାବୁମଃନାର୍ ବିସୟେ ଲେକା ଜାୟ୍ ଆଚେ, ଜେହାକିନ୍, ସଲ୍ଟେଲ୍, ଜେରୁବାବେଲ୍, ଏଲିହୁଦ୍, ଏଲିଆକିମ୍ ଆଜର୍, ଜାଦକ୍, ଆକିମ୍, ଏଲିଉଦ୍, ଏଲିଆଜର୍, ମତାନ୍, ଜାକୁବ, ଆର୍ ଜସେପ୍, ଜେକି ଜିସୁ ଜାକେକି ମଃସିଆ ବଃଲ୍ତି ତାର୍ ଆୟ୍ସି ମିୟମ୍କେ ବିବା ଅୟ୍ଲା,
16 ၁၆ ယာကုပ်၏သားသည်မာရိ၏ခင်ပွန်းဖြစ်သူယောသပ် ဖြစ်၏။ မာရိကားမေရှိယဟုခေါ်ဝေါ်သမုတ်ခြင်း ခံရသောသခင်ယေရှု၏မယ်တော်တည်း။
ମତାନାର୍ ହୟ୍ସି ଜାକୁବକ୍, ଜାବୁବର୍ ହୟ୍ସି ଜସେପ୍, ଇ ଜସେପ୍ ମରିୟମ୍କେ ବିବା ଅୟ୍ରିଲା, ଇ ମରିୟମାର୍ ହେଟେ ହୁଣି ଜିସୁ ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲା, ଲକ୍ମଃନ୍ ତାକ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଆର୍ ମଃସିଆ ବଃଲି କଃଉତି ।
17 ၁၇ သို့ဖြစ်၍ဆွေတော်စဉ်မျိုးတော်ဆက်များမှာ အာဗြဟံမှသည်ဒါဝိဒ်မင်းတိုင်အောင်တစ်ဆယ့် လေးဆက်၊ ဒါဝိဒ်မင်းမှသည်ဣသရေလအမျိုးသား တို့ဗာဗုလုန်မြို့သို့ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်းခံရချိန် တိုင်အောင်တစ်ဆယ့်လေးဆက်၊ ဣသရေလအမျိုးသား တို့ ဗာဗုလုန်မြို့သို့ရောက်ရှိချိန်မှသည်မေရှိယ ဖွားမြင်သည်တိုင်အောင်တစ်ဆယ့်လေးဆက်ဖြစ် သတည်း။
ଇବାନ୍ୟା ଅବ୍ରାହାମାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦାଉଦ୍ ହଃତେକ୍ ଚଃଉଦ କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍, ଆର୍ ଦାଉଦାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ବାବିଲନ୍ ବାନ୍ଦାୟ୍ଅୟ୍ ଜାତାହଃତେକ୍ ଚଃଉଦ କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍, ଆରେକ୍ ବାବିଲନ୍ ବାନ୍ଦାୟ୍ଅୟ୍ ଗଃଲା ତଃୟ୍ହୁଣି କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଜଃଲମ୍ ହଃତେକ୍ ଚଃଉଦ କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍ ।
18 ၁၈ သခင်ယေရှုခရစ်ဖွားမြင်တော်မူပုံကားဤသို့ တည်း။ မယ်တော်မာရိနှင့်ယောသပ်တို့ထိမ်းမြားရန် စေ့စပ်ကြောင်းလမ်းထားပြီးနောက်၊ ပေါင်းသင်းနေထိုင် မှုမပြုရမီမာရိသည်သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် ၏တန်ခိုးအားဖြင့်ပဋိသေနန္ဓစွဲကပ်လေ၏။-
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍ ଜଃଲମ୍ ଇବାନ୍ୟା ଅୟ୍ଲି । ତାର୍ ଆୟ୍ସି ମରିୟମ୍କେ ଜସେପ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ବିବା ଅଃଉଁକେ ମାଗ୍ଣି ହଃଚେ, ସେମଃନ୍ ବିବା ନଃଉତା ଆଗ୍ତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତଃୟ୍ହୁଣି ସେ ଆଙ୍ଗେ ଅୟ୍ଆଚେ ବଃଲି ଜାଣାହଃଳ୍ଲି ।
19 ၁၉ ယောသပ်သည်စိတ်သဘောထားမြင့်မြတ်သူဖြစ် သည်အလျောက်မာရိအားအသရေမပျက်စေ လိုသဖြင့် သူနှင့်စေ့စပ်ကြောင်းလမ်းထားမှုကို တိတ်တဆိတ်ဖျက်သိမ်းရန်အကြံရှိ၏။-
ମରିୟମାର୍ ଡକ୍ରାସି ଜସେପ୍ ଦଃର୍ମି ଲକ୍ ରିଲା, ତଃବାର୍ଗିନେ ସେ ମରିୟମ୍କ୍ ସଃବୁଲକାର୍ ମୁଏଁ ଲାଜ୍ କଃରାଉଁକ୍ ମଃନ୍ ନଃକେଲା, ଆର୍ ସେ ଲୁକ୍ଣେ ତାକ୍ ଚାଡୁକ୍ ମଃନ୍କଃଲା ।
20 ၂၀ ဤသို့အကြံရှိနေစဉ်သူသည်ထာဝရဘုရား ၏ကောင်းကင်တမန်တစ်ပါးကိုအိပ်မက်မြင်မက်၏။ ထိုကောင်းကင်တမန်က ``ဒါဝိဒ်၏သားမြေးယောသပ်၊ သင်သည်မာရိအားဇနီးအဖြစ်သိမ်းပိုက်ရမည်ကို မကြောက်နှင့်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်သူ၏ဝမ်းတွင် ရှိသောပဋိသေနန္ဓကားသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် ၏တန်ခိုးတော်အားဖြင့်ရသောပဋိသေနန္ဓဖြစ်၏။-
ମଃତର୍ ସେ ଇରି ମଃନେ ହାଚ୍ଲା ହଃଚେ, ଦଃକା, ମାପ୍ରୁର୍ ଗଟେକ୍ ଦୁତ୍ ତାକ୍ ଚଃହ୍ନେ ଦଃକାୟ୍ ଅୟ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ଦାଉଦ୍ ବଃଉଁସାର୍ ଜସେପ୍! ମରିୟମ୍କେ ବିବା ଅଃଉଁକେ ଡିର୍ନାୟ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍ ଆଙ୍ଗେ ଅୟ୍ଆଚେ ।
21 ၂၁ သူသည်သားယောက်ျားကိုဖွားမြင်လိမ့်မည်။ ထို သားသည်မိမိလူမျိုးအားအပြစ်မှကယ်တင် မည့်အရှင်ဖြစ်သောကြောင့်သူ့ကိုယေရှုဟု နာမည်မှည့်ရမည်'' ဟုဆို၏။
ସେ ଗଟେକ୍ ହିଲା ଜଃଲମ୍ କଃରେଦ୍, ଆର୍ ତୁମି ତାର୍ ନାଉଁ ଜିସୁ ସଃଙ୍ଗାଉଆସ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ତାର୍ ଲକ୍ମଃନ୍କେ ସେମଃନାର୍ ହାହେ ହୁଣି ମୁକ୍ଳାୟ୍ଦ୍ ।”
22 ၂၂ ဤအမှုအရာများမှာပရောဖက်အားဖြင့် ထာဝရဘုရားပေးတော်မူခဲ့သောဗျာဒိတ် တော်အတိုင်းဖြစ်ပျက်ခြင်းပင်ဖြစ်သတည်း။-
ବାବ୍ବାଦିର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଇସ୍ୱରାର୍ ଇ ଜୁୟ୍ କଃତା ଜଃନ୍କଃରି ହୁରୁଣ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଇତାର୍ ଗିନେ ଇ ସଃବୁ ଗଃଟ୍ଲି ।
23 ၂၃ ဗျာဒိတ်တော်ကား ``အပျိုကညာသည်ကိုယ်ဝန် ဆောင်၍သားယောက်ျားကိုဖွားမြင်လိမ့်မည်။ ထို သားကိုဧမာနွေလ ဟုခေါ်ဝေါ်သမုတ်ကြလိမ့်မည်'' ဟူ၍ဖြစ်သတည်း။
ସେ ବାବ୍ବାଣି ଅଃଉଁଲି, “ଗଟେକ୍ ଦଃଙ୍ଗ୍ଳି ଟକି ଆଙ୍ଗେ ଅୟ୍ଦ୍ ଆର୍ ସେ ଗଟେକ୍ ହିଲା ଜଃଲମ୍ କଃରେଦ୍, ଆର୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ତାର୍ ନାଉଁ ଇମାନୁଏଲ୍ ବଃଲି ସଃଙ୍ଗାଉତି ।” ଇ ନାଉଁଆର୍ ଅଃର୍ତ୍, ଅଃମାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଆଚେ ।
24 ၂၄ သို့ဖြစ်၍ယောသပ်သည်အိပ်ပျော်ရာမှနိုးသော အခါ ထာဝရဘုရား၏ကောင်းကင်တမန်အမိန့် ရှိခဲ့သည့်အတိုင်း မာရိအားမိမိဇနီးအဖြစ် သိမ်းပိုက်လေ၏။-
ଇତାର୍ହଃଚେ ଜସେପ୍ ନିଦେହୁଣି ଉଟ୍ଲା ଆର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଦୁତ୍ ତାକ୍ ଜୁୟ୍ରଃକମ୍ କୟ୍ରିଲା, ସେବାନ୍ୟା କଃଲା ଆର୍ ମରିୟମ୍କେ ବିବା ଅୟ୍ଲା ।
25 ၂၅ သို့ရာတွင်သားယောက်ျားဖွားမြင်သည်တိုင်အောင် မာရိနှင့်ပေါင်းသင်းနေထိုင်မှုကိုမပြုဘဲနေ၏။ ထိုသားကိုယေရှုဟုနာမည်မှည့်လေ၏။
ମଃତର୍ ମରିୟମ୍ ତାର୍ ହିଲା ଜଃଲମ୍ ନଃକେର୍ତା ହଃତେକ୍ ଜସେପ୍ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ସୟ୍ନଃକେଲା, ଆର୍ ସେ ହିଲା ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲାକ୍, ଜସେପ୍ ସେ ହିଲାର୍ ନାଉଁ ଜିସୁ ବଃଲି ଦିଲା ।