< မာကု 5:36 >

36 ၃၆ သို့​သော်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည်​ထို​သူ​တို့​၏​စ​ကား​ကို ကြား​လျှင် ``မ​စိုး​ရိမ်​နှင့်။ သင့်​မှာ​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​သာ ရှိ​စေ​လော့'' ဟု​တ​ရား​ဇ​ရပ်​အုပ်​ချုပ်​ရေး​မှူး​အား မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Men Jesus hørte det Ord, som blev sagt, og han siger til Synagogeforstanderen: „Frygt ikke, tro blot!”
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Ho
Context:
Next word

And
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Ἰησοῦς
Transliteration:
Iēsous
Context:
Next word

immediately
Strongs:
Greek:
εὐθέως
Transliteration:
eutheōs
Context:
Next word

having ignored
Strongs:
Lexicon:
παρακούω
Greek:
παρακούσας
Transliteration:
parakousas
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

word
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγον
Transliteration:
logon
Context:
Next word

spoken
Strongs:
Lexicon:
λαλέω
Greek:
λαλούμενον
Transliteration:
laloumenon
Context:
Next word

He says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

ruler of the synagogue;
Strongs:
Lexicon:
ἀρχισυνάγωγος
Greek:
ἀρχισυναγώγῳ·
Transliteration:
archisunagōgō
Context:
Next word

Not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

do fear,
Strongs:
Lexicon:
φοβέω
Greek:
φοβοῦ,
Transliteration:
phobou
Context:
Next word

only
Strongs:
Lexicon:
μόνος
Greek:
μόνον
Transliteration:
monon
Context:
Next word

do believe.
Strongs:
Lexicon:
πιστεύω
Greek:
πίστευε.
Transliteration:
pisteue
Context:
Next word

< မာကု 5:36 >