< လုကာ 13:5 >

5 သူ​တို့​ကား​ပို​၍​အ​ပြစ်​ကူး​သူ​များ​မ​ဟုတ် ဟု​သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​၏။ သို့​ရာ​တွင်​သင်​တို့ သည်​လည်း​နောင်​တ​မ​ရ​ကြ​လျှင် ထို​သူ​တို့ နည်း​တူ​သေ​ကျေ​ပျက်​စီး​ရ​လိမ့်​မည်'' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။
Y seie to you, nai; but also `ye alle schulen perische, if ye doon not penaunce.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
No,
Strongs:
Lexicon:
οὐχί
Greek:
οὐχί,
Transliteration:
ouchi
Context:
Next word

I say
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
λέγω
Transliteration:
legō
Context:
Next word

to you,
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμῖν,
Transliteration:
humin
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

only
Strongs:
Lexicon:
ἐάν
Greek:
ἐὰν
Transliteration:
ean
Context:
Next word

unless
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

you shall repent,
Strongs:
Lexicon:
μετανοέω
Greek:
μετανοῆτε,
Transliteration:
metanoēte
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντες
Transliteration:
pantes
Context:
Next word

likewise
Strongs:
Greek:
ὡσαύτως
Transliteration:
hōsautōs
Context:
Next word

you will perish.
Strongs:
Lexicon:
ἀπολλύω
Greek:
ἀπολεῖσθε.
Transliteration:
apoleisthe
Context:
Next word

< လုကာ 13:5 >