< ဟေဗြဲ 6 >
1 ၁ သို့ဖြစ်၍ငါတို့သည်ခရစ်တော်နှင့်ဆိုင်သော အခြေခံသွန်သင်ချက်ကိုချန်ထား၍ ရင့်ကျက် သည့်ခံယူယုံကြည်ချက်သို့တက်လှမ်းကြကုန် အံ့။ ထိုမူလအခြေခံတရားများကိုသင်တို့ အား ငါတို့သွန်သင်ပေးပြီးဖြစ်သဖြင့်ထပ်မံ သွန်သင်ပေးရန်မသင့်။ အကျိုးမပေးတတ်သည့် အကျင့်အကြံများကိုစွန့်လွှတ်ကာ ဘုရား သခင်အားယုံကြည်ရန်လိုအပ်ကြောင်းသင် တို့သိရှိကြပြီးဖြစ်ပေသည်။-
ଆସା ଆଗେ ଜୁଆଁ, ଅଃମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍ କଃତା ହଃର୍ତୁ ସିକ୍ୟା ଚାଡିକଃରି ଗୁପ୍ତ ବିସୟାର୍ ସିକ୍ୟା ହଃଚେ ଜାତା ଲଳା ଆର୍ ଇସ୍ୱର୍କେ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃର୍ତା ଲଳା ।
2 ၂ ငါတို့သည်ဗတ္တိဇံမင်္ဂလာ၊ သိက္ခာတင်မင်္ဂလာ၊ သေခြင်းမှရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းနှင့် ထာဝရ တရားစီရင်တော်မူခြင်းအကြောင်းတို့ကို သင်တို့အားသင်ကြားပြီးဖြစ်သည်။- (aiōnios )
ବିନ୍ବିନ୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ବିସୟେ ସିକ୍ୟା, ଆତେ ସଃହ୍ରି ଦେତାର୍, ମଃଲା ଲକ୍ମଃନ୍ ଆରେକ୍ ଉଟ୍ତାର୍ ଆର୍ ଅଃମ୍ବର୍ ବିଚାର୍ ହର୍ କୁନାଦି ଆରେକ୍ ନଃବେସାୟ୍ ସିଦ୍ ଲବ୍ କଃରୁକେ ଆଗ୍ହାକ୍ ଜୁଆଁ । (aiōnios )
3 ၃ ဘုရားသခင်ခွင့်ပြုတော်မူလျှင် ယခုငါ တို့သည်ရှေ့သို့တက်ကြကုန်စို့။
ଅଃମିକ୍ ଅଃବେ ଆଗ୍କେ ଜୁଆଁ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ ଇଚା କଃରେଦ୍ ।
4 ၄ မိမိဘာသာတရားကိုစွန့်သူတို့အားနောက် တစ်ဖန်အဘယ်သို့လျှင်နောင်တရစေနိုင်မည် နည်း။ အခါတစ်ပါးကထိုသူတို့သည်ဘုရား သခင်၏အလင်းတွင်ကျင်လည်၍ ကောင်းကင် ဆုကျေးဇူးကိုမြည်းစမ်းရပြီးလျှင် သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်ကိုခံယူခဲ့ကြဖူးလေပြီ။-
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ତରେକ୍ ଉଜାଳ୍ ହାୟ୍ ଆଚ୍ତି, ସଃର୍ଗାର୍ ଦାନ୍କେ ଚାକି ଆଚ୍ତି, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍ ସଃଙ୍ଗାର୍ ବାଗିଦାରି ଅୟ୍ ଆଚ୍ତି ।
5 ၅ ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကောင်းမြတ်ပုံ ကိုလည်းကောင်း၊ နောင်ကပ်ကာလနှင့်ဆိုင်သော တန်ခိုးများကိုလည်းကောင်းကိုယ်တွေ့ခံစား ခဲ့ရသူများဖြစ်ကြ၏။- (aiōn )
ଇସ୍ୱରାର୍ ନିକ କଃତା ଆର୍ ଆସୁଲା ଜଃଗତାର୍ ସଃକ୍ତି ଚାକି ଆଚ୍ତି । (aiōn )
6 ၆ ထို့နောက်သူတို့သည်ဖောက်ပြန်ကြလေသည်။ သူတို့သည်ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် တစ်ဖန်တင်၍သတ်လျက် လူတို့ရှေ့ကဲ့ရဲ့ရှုတ်ချသည်ဖြစ်၍ သူတို့အား နောက်တစ်ဖန်အဘယ်သို့မျှနောင်တမရ စေနိုင်။
ସେମଃନ୍ ଜଦି ଦଃର୍ମ୍ ବାଣା ଅଃଉତି, ତଃନ୍ଅୟ୍ଲେକ୍ ମଃନ୍ ବାଦ୍ଲାଉତା ଗିନେ ସେମଃନ୍କେ ଆରେକ୍ ଗଟ୍ତର୍ ନଃଉଆଁ କଃରାୟ୍ ନୟେ, ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସିକେ କ୍ରୁସେ ଚଃଗାୟ୍ ଲାଜ୍ କଃରାଉଁଲାୟ୍ ।
7 ၇ ရွာသွန်းသည့်မိုးရေကိုခံယူလျက်လယ်သမား တို့အဖို့ အသုံးဝင်သောအသီးအနှံများကို ဖြစ်ထွန်းစေသည့်မြေဆီလွှာကို ဘုရားသခင် သည်ကောင်းချီးပေးတော်မူ၏။-
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ ବୁୟ୍ଁ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଉହ୍ରେ ଅଦୁର୍ଲା ବଃର୍ସାହାଣି ସକେଦ୍, ଆର୍ ତାସି ମଃନାର୍ ହାୟ୍ଁ ତାସ୍ କାମାୟ୍ଦ୍ ସେ ବୁୟେଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଆଚେ ।
8 ၈ သို့ရာတွင်အကယ်၍ထိုမြေဆီလွှာသည် ဆူး ပင်နှင့်ချုံနွယ်ပိတ်ပေါင်းတို့ကိုသာလျှင်ဖြစ် ထွန်းစေပါမူ လုံးဝတန်ဖိုးမရှိတော့ဘဲ ဘုရားသခင်၏ကျိန်စာသင့်၍မီးရှို့ ဖျက်ဆီးခြင်းကိုခံရပေအံ့။
ମଃତର୍ ସେରି ଜଦି କାଟା ଆର୍ କାଟାବୁଟା ଗଃଚ୍ ଉବ୍ଜାୟ୍ଦ୍, ତଃବେ ସେରି ବିଲମ୍ ନଃଉତେ ସାୟ୍ପ୍ ହାୟ୍ଦ୍, ଆର୍ ତାର୍ ସେସ୍ ଦଃସା ଜୟେ ହଡାଉତାର୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
9 ၉ သို့ရာတွင်ချစ်မိတ်ဆွေတို့၊ ငါတို့သည်ဤ သို့ပြောဆိုသော်လည်း သင်တို့အတွက်စိတ် ချပါ၏။ သင်တို့သည်သာ၍ကောင်းမွန်သည့် ကယ်တင်ခြင်းဆိုင်ရာကောင်းချီးများကို သင်တို့ရရှိကြသည်ကိုငါတို့သိ၏။-
ମଃତର୍ ଏ ଲାଡାର୍ ବାୟ୍ବେଣିମଃନ୍, ଅଃମିମଃନ୍ ଜଦି ଇବାନ୍ୟା କଃଉଁଲୁ, ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ତୁମିମଃନାର୍ ଅବୁସ୍ତା ଜେ ସେତାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ନିକ ଆର୍ ମୁକ୍ତିହାଉତା ଲକ୍ ଅୟ୍ ଆଚାସ୍, ଇରି ଅଃମିମଃନ୍ ଜଃବର୍ ସଃତ୍ କଃରୁଲୁ ।
10 ၁၀ ဘုရားသခင်သည်တရားမျှတမှုမရှိ သောအရှင်မဟုတ်။ သင်တို့ဆောင်ရွက်ခဲ့ သည့်အမှုအရာများကိုလည်းကောင်း၊ ကိုယ် တော်အားချစ်ကြောင်းသက်သေပြရန်ယခင် အခါမှ ယခုအခါတိုင်အောင်ခရစ်ယာန် အချင်းချင်းအားကူညီမစကြသည်ကို လည်းကောင်းမေ့လျော့တော်မူမည်မဟုတ်။-
ଇସ୍ୱର୍ ତୁମିମଃନାର୍ ବିସ୍ୱାସ୍ ଆର୍ ସାଦୁମଃନ୍କେ ଜୁୟ୍ ସେବା କଃରିଆଚାସ୍ ଆର୍ ଅଃବେ ହେଁ କଃରୁଲାସ୍ ଲାଗି ତୁମିମଃନ୍ ତାର୍ ନାଉଁଆର୍ ଜୁୟ୍ ଲାଡ୍ କଃରୁଲାସ୍ ସେରି ଇସ୍ୱର୍ ହାସ୍ରିଜାୟ୍ଦ୍ ସେ ସେନ୍କା ହଃଟ୍କାର୍ ନୟ୍ ।
11 ၁၁ သင်တို့ရှိသမျှသည်နောက်ဆုံး၌မိမိတို့ ၏မျှော်လင့်ချက်ပြည့်စုံလာသည့်တိုင်အောင် ယခုအတိုင်းဆက်လက်၍နိုးကြားတက် ကြွကြစေရန်ငါတို့အလိုရှိကြ၏။-
ମଃତର୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ଗଟେ ମଃନ୍ ସେସ୍ ହଃତେକ୍ ବିନ୍ ଲକେ ଲାଡ୍କଃରା, ତୁମିମଃନାର୍ ଲାଡ୍ ଆଚେ ତଃନ୍ ଅଲେ ତୁମିମଃନାର୍ ଆସା କଃରିରିଲା ସବୁ ବିସୟ୍ ହୁରା ଅୟ୍ଦ୍, ସେସ୍ ହଃତେକ୍ ହେଁ ଜଃବର୍ ଆସା ରଃକି ସେରଃକମ୍ ଜଃତୁନ୍ ଅଃଉଆ ।
12 ၁၂ အဘယ်အခါ၌မျှပျင်းရိသူများမဖြစ် စေလို။ ယုံကြည်၍သည်းခံနိုင်မှုရှိသဖြင့် ဘုရားသခင်ကတိထားတော်မူသော ကျေးဇူးများကိုခံယူကြသူများနည်း တူပြုမူကျင့်ကြံစေလို၏။
ଜଃନ୍କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ସିତୁଳ୍ ନଃୟ୍କଃରି, ବିସ୍ୱାସି ଆର୍ ଅଃଟୁଆ ଲକ୍ମଃନାର୍ ହଃଚେ ଜାହା ଆର୍ ଇସ୍ୱର୍ ସଃୟ୍ତାର୍ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ହାଉଆ ।
13 ၁၃ ဘုရားသခင်သည်အာဗြဟံအားကတိ ထားတော်မူသောအခါတိုင်တည်ကျိန်ဆိုရန် မိမိထက်ကြီးမြတ်သူမရှိသဖြင့် မိမိကိုယ် ကိုပင်လျှင်တိုင်တည်ကျိန်ဆိုတော်မူပေသည်။-
ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଜଃଡେବଃଳ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ତଃୟ୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃରିରିଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ସେ ଆର୍ କୁୟ୍ ନିକ ନାଉଁ ନଃହାୟ୍ଲାକେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ନାଉଁଏ ସଃୟ୍ତ୍ କଃଲା ।
14 ၁၄ ကိုယ်တော်က``ငါသည်သင့်ကိုအမှန်ပင်ကောင်း ချီးပေးမည်။ သင်၏အဆက်အနွယ်များကို တိုးပွားများစေမည်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။-
ସେ କୟ୍ଲା, “ମୁୟ୍ଁ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ତକ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କଃରିନ୍ଦ୍ ଆର୍ ତର୍ ବଃଉଁସ୍କେ ଅଃଦିକ୍ ବାଡାୟ୍ନ୍ଦ୍ ।”
15 ၁၅ အာဗြဟံသည်စိတ်ရှည်စွာစောင့်ဆိုင်းနေခဲ့ သဖြင့် ကတိတော်အတိုင်းခံစားရလေသည်။-
ଆର୍ ଇବାନ୍ୟା ବେସି ସଃମ୍ବାଳି କଃରି ଅବ୍ରାହାମ୍ ସଃୟ୍ତାର୍ ହଃଳ୍ ହାୟ୍ଲା ।
16 ၁၆ လူတို့သည်မိမိတို့ထက်ကြီးမြတ်သူတစ်ဦး တစ်ယောက်ကိုတိုင်တည်ကျိန်ဆိုတတ်ကြ၏။ ယင်းသို့တိုင်တည်ကျိန်ဆိုခြင်းသည်လူအချင်း ချင်းအငြင်းပွားမှုကိုငြိမ်းစေတတ်လေသည်။-
ମାନାୟ୍ମଃନ୍ ତ ନିଜାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ବଃଡ୍ ଲକାର୍ ନାଉଁଏ ସଃୟ୍ତ୍ କଃର୍ତି, ଆର୍ କଃତା ତିର୍ କଃରୁକ୍ ସେମଃନାର୍ ସଃବୁ ଗଃଣ୍ଡ୍ଗଳ୍ ସେସ୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
17 ၁၇ ဘုရားသခင်သည်မိမိအကြံအစည်တော် ကိုပြောင်းလဲတော်မူမည်မဟုတ်ကြောင်းကို ကတိတော်ဆိုင်ရာဆုကျေးဇူးများခံယူရ မည့်သူတို့အားပွင့်လင်းထင်ရှားစွာဖော်ပြ တော်မူလို၏။ သို့ဖြစ်၍ကိုယ်တော်သည်တိုင် တည်ကျိန်ဆိုခြင်းအားဖြင့်ကတိပြုတော် မူခြင်းဖြစ်ပေသည်။-
ଇତାର୍ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍ ସଃୟ୍ତାର୍ ଅଃଦିକାରିମଃନ୍କେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଇଚାର୍ ନଃବାଙ୍ଗ୍ତା ଅଃଦିକ୍ ନିର୍ମୁଳ୍ ବାବେ ଜାଣାଉଁକ୍ ଇଚା କଃରି ସଃୟ୍ତ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ହଃର୍ମାଣ୍ ହେଁ କଃରି ରିଲା ।
18 ၁၈ ထို့ကြောင့်ဘုရားသခင်၏ကတိတော်နှင့် ကျိန်ဆိုတော်မူခြင်းတို့သည် ပြန်လည်ရုပ်သိမ်း ၍မရနိုင်သောအရာနှစ်ပါးဖြစ်ကြ၏။ ထို အရာနှစ်ပါးနှင့်ပတ်သက်၍လည်းကိုယ်တော် သည်မုသားစကားကိုသုံးတော်မမူနိုင်။ ထို့ ကြောင့်အထံတော်၌ခိုလှုံလျက်ရှိကြသော ငါတို့သည်မိမိတို့အားကိုယ်တော်ပေးတော် မူသည့်မျှော်လင့်ချက်ကို စွဲမြဲစွာခံယူ ထားရန်စိတ်အားတက်ကြွ၍လာကြ၏။-
ଜୁୟ୍ ଜଳେକ୍ ନଃବାଦୁଲ୍ତା ବିସୟେ ଇସ୍ୱର୍ ମିଚ୍ କଃଉତାର୍ କଃବେ ନୟେ, ସେତାର୍ଗିନେ ମୁଏଁ ରିଲା ବଃର୍ସାକ୍ ଦଃର୍ତାର୍ ଗିନେ ବିସାଉତା ଟାଣେ ଜାୟ୍ଆଚୁ, ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍ ଅଃଟୁଆ ସାସ୍ ହାଉଆଁ ।
19 ၁၉ ထိုမျှော်လင့်ချက်သည်ငါတို့ဘဝအတွက် ချထားသည့်လုံခြုံခိုင်ခန့်သောကျောက်ဆူး အဖြစ် ကောင်းကင်ဗိမာန်တော်ကန့်လန့်ကာ ကိုထိုးဖောက်ကာအလွန်သန့်ရှင်းရာဌာန တော်သို့ဝင်လေသည်။-
ସେ ବଃର୍ସା ଅଃମିମଃନାର୍ ଆତ୍ମାକେ ତେବାଉତା ଆକଳି ହର୍, ସେରି ଦୁୟ୍ବାଗ୍ କଃର୍ତା ବଃସ୍ତରାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁରି ଅଃଟୁଆ ଆର୍ ନଃବାଙ୍ଗ୍ତାର୍ ଅୟ୍ଆଚେ ।
20 ၂၀ ယဇ်ပုရောဟိတ်မေလခိဇေဒက်၏အရိုက် အရာကိုဆက်ခံသူယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အဖြစ် ဆက်ခံသူသခင်ယေရှုသည်ထို ဌာနတော်သို့ငါတို့အတွက်ဝင်တော်မူပြီ။ (aiōn )
ଅଃମିମଃନାର୍ ମୁଳିକା ହର୍ ଜିସୁ ହୁର୍ବେ ହୁଣି ସେତି ଜାୟ୍ଆଚେ । ସେ ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ହର୍ ସଃବୁବଃଳାର୍ ଗିନେ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ଅୟ୍ଆଚେ । (aiōn )