< ဟေဗြဲ 3 >
1 ၁ ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ခေါ်ယူတော်မူခြင်း ကို ခံရသောသန့်ရှင်းသူညီအစ်ကိုတို့၊ သခင် ယေရှုအကြောင်းကိုစဉ်းစားဆင်ခြင်ကြ လော့။ ငါတို့၏ဘာသာတရားတော်ဆိုင်ရာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်တော်မူစေရန် ကိုယ် တော်အားဘုရားသခင်စေလွှတ်တော်မူ၏။-
କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଲାଗିଂ, ହେୱାନ୍ ସାର୍ଗେନି କୁକ୍ୟାତିତ ମେହାଜ଼ି ପୁଇପୁୟା ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକାଦେର୍, ମା ପାର୍ତିନି ଇସାବ୍ରେ ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଆରି ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଜିସୁତି ବିସ୍ରେ ଏତୁ କିଜ଼ି ହୁଡ଼ାଟ୍;
2 ၂ မောရှေသည်ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်၌မိမိ ထမ်းဆောင်ရမည့်အလုပ်တွင် သစ္စာစောင့်သကဲ့ သို့သခင်ယေရှုသည်လည်းမိမိအား ဤအလုပ် တာဝန်ကိုပေးအပ်တော်မူသောဘုရားသခင် အားသစ္စာစောင့်တော်မူ၏။-
ମସା ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଲ୍ ବିତ୍ରେ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ ମାଚାନ୍, ଜିସୁ ହେ ଲାକେ ଜାର୍ ବାଚିକିତି ମୁଣିକା କାଜିଂ ପାର୍ତି ମାଚାନ୍ ।
3 ၃ အိမ်တစ်ဆောင်ကိုတည်ဆောက်သူသည် အိမ်ထက် ပို၍ဂုဏ်ပြုချီးမြှင့်ခြင်းကိုခံထိုက်သကဲ့သို့ သခင်ယေရှုသည်လည်း မောရှေထက်ပို၍ချီး မြှင့်ခြင်းကိုခံထိုက်ပေသည်။-
ଇଲ୍ ବାଟା ଇଲ୍ନି ରଚ୍ଚି ମୁଣିକା ଇନେସ୍ ଆଦିକ୍ ୱାରିକିୟା ଆନାନ୍, ହେ ଲାକେ ହେୱାନ୍ ମସାତି ବାଟା ଜିସୁଂ ଆଦିକ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଜଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଗାଣା କିୟାତାନ୍ନା ।
4 ၄ အိမ်မည်သည်ကားတည်ဆောက်သူတစ်ဦးရှိ မြဲပင်ဖြစ်၏။ အရာခပ်သိမ်းကိုတည်ဆောက် သူကားဘုရားသခင်ပေတည်း။-
ଲାଗିଂ ଜାଣ୍କେ ଇଲ୍ ଇମ୍ଣାକା ପା କି ଇମ୍ଣି ଲଗୁତି ହୁଦାଂ ରଚ୍ଚାକା, ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜେ ରଚ୍ଚିମୁଣିକା, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ ।
5 ၅ မောရှေသည်အစေခံအနေဖြင့်ဘုရား သခင်၏အိမ်တော်တွင်သစ္စာစောင့်လျက် အနာ ဂတ်ကာလ၌ကိုယ်တော်မိန့်ကြားတော်မူ မည့်အရာများကိုပြောကြားပေသည်။-
ହେବାକାର୍ୟା ବାବ୍ରେ ପାଚେ ଇଚି ବିସ୍ରେ ସାକି ହିନି କାଜିଂ ମସା ହେୱାନ୍ତି ଇଲ୍ ପା ହେବା କିନାକାନ୍ ଲାକେ ହାତ୍ପାରଚେ ପାର୍ତି ମାଚାନ୍ । ଆରି ହେୱାନ୍ତି କାମାୟ୍ ଇସ୍ୱର୍ ପାଚେନି ଦିନ୍ତ ୱେଚ୍ଚି ମାଚାନ୍
6 ၆ ခရစ်တော်မူကားဘုရားသခင်၏အိမ်တော် ကိုအစိုးရသောသားတော်အနေဖြင့် သစ္စာ စောင့်တော်မူသတည်း။ ငါတို့သည်ရဲစွမ်း သတ္တိရှိ၍မိမိတို့မျှော်လင့်သည့်အရာကို ယုံကြည်စိတ်ချမှုရှိပါလျှင်ငါတို့သည် ကိုယ်တော်၏အိမ်တော်ဖြစ်ကြ၏။
ମତର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ମାଜ଼ି ଲାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଲ୍ ଜପି ମାଜ଼ି ଲାକେ ପାର୍ତି ଲାକେ; ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ମାଦାଂ ସାସ୍ ଆରେ ଗରବ୍ନି କାରଣ୍ ଜେ ମା ବାର୍ସି, ହେଦାଂ ଆଟ୍ୱା ବାବ୍ରେ ହାରିହାରା ପାତେକ୍ ଆସ୍ତି ଇଡ଼୍ନାସ୍, ତା ଆତିସ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ତ ହେୱାନ୍ତି ଇଲ୍ ଲାକେ ଆନାସ୍ ।
7 ၇ သို့ဖြစ်၍သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က အောက်ပါအတိုင်းမိန့်တော်မူသည်။ ``ဘုရားသခင်၏အသံတော်ကိုယနေ့ကြား လျှင်
ଲାଗିଂ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ଇନେସ୍ ଇନାନ୍, ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ “ଜଦି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି କାତା ୱେନାଦେର୍,”
8 ၈ ခေါင်းမမာကြနှင့်။ သင်တို့ဘိုးဘေးများသည် ကိုယ်တော်အားပုန်ကန်၍ တောကန္တာရတွင်ကိုယ်တော်ကိုအကဲစမ်းကြ၏။ သူတို့ခေါင်းမာကြသကဲ့သို့သင်တို့ခေါင်း မမာကြနှင့်။
ଇନେସ୍ ରିସା କିୟ୍କିନି ବାହାତ ଆରି ବାଟାତ ପରିକ୍ୟା ନାଜିଂ ଗିଟାଜ଼ି ମାଚାତ୍, ହେ ଲାକେ ଜାର୍ ଜାର୍ ମାନ୍ତିଂ ଆଟ୍ୱା କିମାଟ୍;
9 ၉ သင်တို့ဘိုးဘေးများသည်အနှစ်လေးဆယ်တိုင် တိုင် ငါပြုတော်မူသောအမှုကိုတွေ့မြင်ခဲ့သော်လည်း ငါ့ကိုဆန့်ကျင်၍အကဲစမ်းကြ၏။
ଇସ୍ୱର୍ ଇନାନ୍, ହେ ବାଟାତ ମି ଆବା ଲାତ୍ରାର୍ ଇସ୍ୱର୍ ମାଙ୍ଗ୍ ସାକ୍ତି ଆରି କାମାୟ୍ ପରିକ୍ୟା କିଜ଼ି ହୁଡ଼୍ତାନ୍, ଆରେ ରିକଡ଼ି ବାର୍ହୁ ପାତେକ୍ ମା କାମାୟ୍ ହୁଡ଼୍ତାନ୍ ।
10 ၁၀ သို့ဖြစ်၍ငါသည်သူတို့အားအမျက်ထွက် သြဖင့် `သူတို့သည်အစဉ်သစ္စာဖောက်ကြ၏။ ငါ၏အမိန့်တော်များကိုမလိုက်နာကြ' ဟု ငါဆို၏။
ଲାଗିଂ ଆପ୍ ଇ ବଁସ୍ କାଜିଂ ରିସା ଆଜ଼ି ଇଚାପ୍, ହେୱାର୍ ନିତ୍ରେ ମାନ୍ତ ବୁଲ୍କା ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍ ମା ହାଜ଼ି ସବୁ ପୁନ୍ୱାତାର୍ଣ୍ଣା ।
11 ၁၁ ငါသည်အမျက်ထွက်သဖြင့်`သူတို့သည် အဘယ်အခါ၌မျှ ငြိမ်ဝပ်ရာချမ်းသာကိုခံစားရန်၊ြုပည်တော်သို့ ဝင်ကြရလိမ့်မည်မဟုတ်' ဟုငါကျိန်ဆိုခဲ့၏။''
ଆନ୍ ରିସାତ ପାର୍ମାଣ୍ କିତାଙ୍ଗ୍, ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ଦେସ୍ତ ହେୱାରିଂ ଜମ୍ଦେଂ ହିତାଙ୍ଗ୍ନା ହେ ଦେସ୍ତ ହେୱାର୍ ମୁଡ଼େ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁର୍ ।
12 ၁၂ ယုံကြည်သူညီအစ်ကိုတို့၊ အသက်ရှင်တော် မူသောဘုရားသခင်ကိုကျောခိုင်းသွားသည် တိုင်အောင် ဆိုးညစ်ယုံမှားတတ်သူတစ်စုံတစ် ယောက်မျှသင်တို့တွင်မရှိစေရန်သတိပြု ကြလော့။-
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍, ଜାଗ୍ରତ୍ଆଡ, ମି ବିତ୍ରେତାଂ ଇନେର୍ତି ୱାସ୍କି ଇନେସ୍ ପାପ୍ ଆରି ପାର୍ତିକିୱାକାତ ବାର୍ତି ଆଜ଼ି ଜିବୁନ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି କାଜିଂ ଦେହା ଆମାଟ୍ ।
13 ၁၃ သင်တို့သည်အပြစ်ဒုစရိုက်၏လှည့်စားမှုကို ခံရကာခေါင်းမမာကြစေရန် ကျမ်းစာတွင် ဖော်ပြသည့်`ယနေ့' ဟူသောစကားရပ်သည် ငါတို့နှင့်ဆိုင်သမျှကာလပတ်လုံးနေ့စဉ် နေ့တိုင်း အချင်းချင်းတစ်ယောက်ကိုတစ် ယောက်ကူညီမစရမည်။-
ମତର୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ପାପ୍ନି ଟକାୟ୍ ହୁଦାଂ ମି ବିତ୍ରେ ଇନେର୍ ଆଟ୍ୱା ମାନ୍ ଆତିସ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ “ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍” ପାଗ୍ରା ମାନୁ ମାନୁ ସବୁ ଦିନ୍ ହାରି ୱାରି କିୟାଟ୍,
14 ၁၄ ငါတို့သည်အစကကဲ့သို့အဆုံးတိုင်အောင် ခိုင်မြဲစွာယုံကြည်စိတ်ချမှုရှိကြပါလျှင် ခရစ်တော်နှင့်အတူတွဲဖက်လုပ်ဆောင်သူ များဖြစ်ကြ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ଆରମ୍ତାଂ ମାଦାଂ ଇମ୍ଣି ପାର୍ତି ମାଚାତ୍, ହେଦାଂ ଜଦି ହାରିହାରା ପାତେକ୍ ଆଟ୍ୱା କିଜ଼ି ଆସ୍ତି ଇଡ଼୍ନାସ୍, ତା ଆତିସ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ମେହାଜ଼ି ମାନାସ୍ ।
15 ၁၅ ကျမ်းစာတော်က၊ ``သင်တို့သည်ယနေ့ဘုရားသခင်အသံတော်ကို ကြားရလျှင် ဘုရားသခင်အား၊သင်တို့၏ဘိုးဘေးများ ပုန်ကန်စဉ်အခါကခေါင်းမာကြသကဲ့သို့ ခေါင်းမမာကြနှင့်'' ဟုဖော်ပြပေသည်။-
ଏ ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡାର୍, ଜାଗ୍ରତ୍, ମି “ବିତ୍ରେତାଂ ଇନେର୍ତି ଜିବୁନ୍ ଇନେସ୍ ପାପ୍ ଆରି ପାର୍ତି କିୱାଦାଂ ବାର୍ତି ଆଜ଼ି ଜିବୁନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଜିଂ ଦେହା ଆମାଟ୍ ।”
16 ၁၆ ဘုရားသခင်၏အသံတော်ကိုကြားကြပြီး မှ ကိုယ်တော်ကိုပုန်ကန်ကြသူများကားအဘယ် သူတို့နည်း။ ထိုသူတို့ကားအီဂျစ်ပြည်မှ မောရှေ ထုတ်ဆောင်လာသောသူအပေါင်းတို့ဖြစ်ပေ သည်။-
ୱାଟିଂ ଇମ୍ଣାକାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି କାବୁର୍ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ରିସା ଉବ୍ଜାୟ୍ କିତାର୍? ମସାତି ହୁଦାଂ ମିସର୍ ଦେସ୍ତାଂ ଇନେର୍ ହସି ୱାଜ଼ି ମାଚାର୍, ହେ ୱିଜ଼ାକାର୍ ଇନାକା ହେୱାର୍ ଆକାୟ୍?
17 ၁၇ နှစ်ပေါင်းလေးဆယ်တိုင်တိုင် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်ရှခြင်းကိုခံရသူတို့ကား အဘယ်သူများနည်း။ ဒုစရိုက်အပြစ်ပြု သဖြင့် တောကန္တာရတွင်လဲ၍သေဆုံးသူ များဖြစ်၏။-
ଆରେ ଇନେର୍ତି ଜପି ରିକଡ଼ି ବାର୍ହୁ ପାତେକ୍ ହେୱାନ୍ ରିସା ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍? ଇମ୍ଣାକାର୍ ପାପ୍ କିଜ଼ି ମାଚାର୍, ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ମାଡ଼୍ ବାଟାତ ଆର୍ଜି ମାଚାତ୍, ଇନାକା ହେୱାର୍ ଆକାୟ୍?
18 ၁၈ ``သူတို့သည်ငြိမ်ဝပ်ရာချမ်းသာရရှိရန် ပြည်တော်သို့ဝင်ခွင့်ကို အဘယ်အခါ၌မျှ ငါပေးလိမ့်မည်မဟုတ်'' ဟုအဘယ်သူတို့ ကိုရည်ညွှန်း၍ဘုရားသခင်ကျိန်ဆိုတော် မူပါသနည်း။ ကိုယ်တော်၏စကားကိုနား မထောင်သူများကိုရည်ညွှန်းခြင်းပင် မဟုတ်လော။-
ଇସ୍ୱର୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ପାର୍ମାଣ୍ କିଜ଼ି ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍ ଜେ, ହେୱାର୍ ହେୱାର୍ତି ଜମ୍ନିତ ଇମ୍ଣାକାର୍ ଅମାନ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍, ହେୱାରିଂ ପିସ୍ତି ଆରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ ବିରୁଦ୍ତ ହେୱାନ୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିଜ଼ି ମାଚାର୍ ଜେ, “ହେୱାର୍ ହେୱାନ୍ତି ଜମ୍ନିତାକେ ହଣ୍ଗୁର୍?”
19 ၁၉ သို့ဖြစ်၍သူတို့သည်မယုံကြည်သော ကြောင့် ပြည်တော်သို့မဝင်နိုင်သည်ကိုငါ တို့သိကြ၏။
ଲାଗିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ନାସ୍ ଜେ, ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ କାଜିଂ ହେୱାର୍ କିଣାନ୍ ଦେସ୍ତ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାତାର୍ ।