< ဟေဗြဲ 2 >
1 ၁ ထို့ကြောင့်လမ်းမှားတိမ်းချော်မှုမဖြစ်ကြစေ ရန် ငါတို့သည်ကြားနာခဲ့ရသည့်သမ္မာတရား ကိုပိုမို၍ပင်စွဲမြဲစွာဆုပ်ကိုင်ထားရမည်။-
ଲାଗ୍, ୱେଚି କାତାତିଂ ଆଦିକ୍ ମାନ୍ ଦିଆନ୍ ଇଟ୍ନାକା ମା ଲଡ଼ା, ନଲେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ମା ଇଟ୍କାଡ଼୍ ବାଙ୍ଗାନାତ୍ ।
2 ၂ ကောင်းကင်တမန်များမှတစ်ဆင့်ပေးအပ် တော်မူသောတရားတော်သည်မှန်ကန်သော တရားတော်ဖြစ်သဖြင့် ထိုတရားတော်ကို မလိုက်လျှောက်၊ မနာခံသူမှန်သမျှသည် ထိုက်သင့်သောအပြစ်ဒဏ်စီရင်ခြင်းကို ခံကြရသည်မှန်ပါက၊-
ଇନାକିଦେଂକି ପର୍ତୁମ୍ ଇସ୍ୱର୍ ସାର୍ଗେନି ଦୁତ୍ର୍ ଲାହାଂ ଇମ୍ଣି କାବୁର୍ ୱେଚ୍ଚାତାର୍ଣ୍ଣା ହେଦାଂ ହାତ୍ପା ଇଞ୍ଜି ପାର୍ମାଣ୍ ଇମ୍ଣାକାର୍ ଅମାନ୍ୟା ଆଜ଼ି ପାଲି କିଉରା ହେୱାର୍ ପାୟାନି ନିୟାଁୟ୍ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା ।
3 ၃ ဤမျှထူးမြတ်သည့်ကယ်တင်ခြင်းတရား တော်ကိုငါတို့ဂရုမစိုက်ဘဲနေကြပါမူ အဘယ်သို့လျှင်ငါတို့သည်အပြစ်ဒဏ် စီရင်ခြင်းနှင့်ကင်းလွတ်နိုင်ကြပါမည်နည်း။ ထိုကယ်တင်ခြင်းတရားတော်ကိုသခင် ဘုရားကိုယ်တော်တိုင် ဦးစွာပထမဟော ကြားတော်မူ၍ကြားနာရသူတို့ကငါ တို့အား ထိုတရားတော်မှန်ကန်ကြောင်းကို သက်သေပြခဲ့ကြ၏။-
ୱାଟିଂ ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଗାଜା ମୁକ୍ତି ଆନାକା ଏଲା କିତିସ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ରାକ୍ୟା ପାୟାନାସ୍? ହେଦାଂ ତ ପର୍ତୁମ୍ ମାପ୍ରୁତି ହୁଦାଂ ଇନ୍ୟା ଆଜ଼ି ୱେଚି ଲୁଗାର୍ତି ହୁଦାଂ ମା ଲାଗାୟ୍ ପାର୍ମାଣ୍ ପୁରା ଆତାତ୍;
4 ၄ တစ်ချိန်တည်းမှာပင်ဘုရားသခင်သည် နိမိတ်လက္ခဏာများ၊ အံ့သြဖွယ်ရာများနှင့် ထူးဆန်းသောတန်ခိုးအမျိုးမျိုးတို့ကို ပြတော်မူခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ သန့်ရှင်း သောဝိညာဉ်တော်သည်မိမိအလိုတော် အတိုင်း ဆုကျေးဇူးများကိုဝေငှတော်မူ ခြင်းအားဖြင့်လည်းကောင်းထပ်လောင်း သက်သေပြတော်မူ၏။
ହେ ବିସ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍ ପା ଜାର୍ ଇଚା ଇସାପ୍ରେ ବାର୍ବିନି ଚିନ୍ ଆରି କାବାନି କାମାୟ୍ ଆରେ ବାରବିନି ସାକ୍ତିନି କାମାୟ୍ ଆରି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତି ଆଦେକ୍ ଦାନ୍ ହୁଦାଂ ସାକି ହିତ୍ତାନ୍ନା ।
5 ၅ ငါတို့ပြောဆိုသောနောင်အခါတည်ရှိမည့် ကမ္ဘာသစ်ကိုအုပ်စိုးရန်ကောင်းကင်တမန် များအားပေးအပ်တော်မမူ။-
ଇନାକିଦେଂକି ଇମ୍ଣି ଏତୁ ପୁର୍ତିନି କାତା ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନାସା, ହେଦାଂ ହେୱାନ୍ ଦୁତ୍କ୍ତି ତଲ୍ୟା କିଦ୍ୱାତାନ୍ନା ।
6 ၆ ကျမ်းစာတော်တစ်နေရာတွင်၊ ``လူသည်အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍ကိုယ်တော် သည် သူ့အားသတိရတော်မူပါသနည်း။ သာမန်လူသားသည်အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍ ကိုယ်တော်သည်သူ့အားဂရုပြုတော်မူရပါ သနည်း။
ଇନେକିଦେଂକି ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାତାତ୍ନା, ଇମ୍ଣି ବାହାତ ଇ କାତା ଇଞ୍ଜି ସାକି ହିତାନ୍ନା ମାନାୟ୍ ଇନେର୍ । ଜେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନିଂ ଏତ୍ କିଜ଼ି ମାନାଦେର୍? ମାନାୟ୍ ମାଜ଼ି ଇନେର୍ ଜେ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ଜାତୁନ୍ ଅନାଦେରା?
7 ၇ ကိုယ်တော်သည်သူ့အားကာလအနည်းငယ်မျှ ကောင်းကင်တမန်တို့ထက်နိမ့်ကျစေတော်မူ၍ ဘုန်းအသရေ၊ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ပြည့်ဝစေတော်မူပါ၏။
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଦୁତ୍ର୍ତାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଅଲପ୍ ତଲ୍ୟା କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନିଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ସନ୍ମାନ୍ନି ମୁକୁଟ୍ ଲାକେ ତୁଜ଼ି କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା,
8 ၈ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကိုစိုးမိုးခွင့်ပေးတော် မူပါ၏'' ဟုဖော်ပြထား၏။ ကျမ်းစာတော်က`ခပ် သိမ်းသောအရာတို့ကိုစိုးမိုးခွင့်ပေးတော် မူ၏' ဟုဆိုရာ၌လူ၏စိုးမိုးခြင်းကို မခံရ သည့်အရာတစ်စုံတစ်ခုမျှမရှိဟူ၍ဆို လိုသတည်း။ သို့ရာတွင်ယခုအခါ၌ လူ သည်ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကိုစိုးမိုးခွင့်ရ ကြောင်း ငါတို့မတွေ့မမြင်ကြရပေ။-
“ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜପି ଏପେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ପାନା ତାରେନ୍ ଇଡ଼୍ତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।” ହାତ୍ପାରଚେ ହେ “ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେତିଂ ହେୱାନ୍ତି ତଲ୍ୟା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ବିସ୍ରେ ହେୱାନ୍ତି ତଲ୍ୟା କିୱାଦାଂ ପିହ୍ୱାତାନ୍ନା ।” ଆପେଂ ଇ ପାତେକ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ହେୱାନ୍ତି ତାରେନ୍ ଆନାକା ହୁଡ଼ୁୱାତାପ୍ନା ହାତ୍ପା,
9 ၉ သို့သော်ငါတို့တွေ့မြင်ကြရသူကား ဘုရား သခင်၏ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်လူအပေါင်း တို့အတွက် အသက်တော်ကိုစွန့်တော်မူနိုင်ရန် ကာလအနည်းငယ်မျှ ကောင်းကင်တမန်များ ထက်နှိမ့်ချမှုကိုခံရသည့်သခင်ယေရှုပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုအရှင်သည် မိမိအသေခံ တော်မူခဲ့သည့်အတွက်ဘုန်းအသရေ၊ ဂုဏ် အသရေနှင့်ပြည့်ဝလျက်ရှိတော်မူသည် ကို ယခုအခါငါတို့တွေ့မြင်ကြရ၏။-
ଆପେଂ ହୁଡ଼୍ନାପା ଇନେସ୍ ଜିସୁ ଦୁତ୍କୁତାଂ ଅଲପ୍ ତଲ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍, ହେୱାନିଂ ଇଚିସ୍ ଜିସୁ ହାକିନି ଦୁକ୍ବଗ୍ କାଜିଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆରି ମାନିନି ଲାକେ ମୁକୁଟ୍ ଉସ୍ପିସ୍ ମାନାକା ହୁଡ଼୍ନାପା, ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଦୟାତ ଜାଣ୍କେ ମାନାୟ୍ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ହାକିତିଂ ହୁଡ଼୍ତାନ୍ନା ।
10 ၁၀ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ကိုဖန်ဆင်းပြုပြင် ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူသောဘုရား သခင်သည် မိမိ၏သားအမြောက်အမြား တို့အားဘုန်းအသရေတော်ဝင်စားခွင့်ပေး တော်မူနိုင်ရန် ဆင်းရဲဒုက္ခကိုခံစေခြင်းအား ဖြင့် သခင်ယေရှုအားပြည့်ဝစုံလင်စေတော် မူ၏။ ဤသို့ဘုရားသခင်ပြုတော်မူသည်မှာ လျော်ကန်သင့်မြတ်လှပေသည်။ အဘယ် ကြောင့်ဆိုသော်ကယ်တင်ခြင်းရရှိကြစေ ရန် ထိုသူတို့အားပို့ဆောင်သူမှာသခင် ယေရှုပင်ဖြစ်သောကြောင့်တည်း။
ଇନାକିଦେଂକି ଇନେର୍ତି କାଜିଂ ଆରି ଇନେର୍ତି ହୁଦାଂ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆତାତ୍ନ୍ନା, ଆଦେକ୍ ହିମ୍ଣାକାଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ତାଂ ହଟ୍ପେଦେଂ ହେୱାର୍ତି ମୁକ୍ଡ଼ାୟ୍କିନି ମୁଣିକାଂ ଦୁକ୍ବଗ୍ ହୁଦାଂ ବାର୍ତି କିନାକା ହେୱାନ୍ତି ହାର୍ ମାଚାତ୍ । ଜିସୁ ନେ ମୁକ୍ଡ଼ାନି ହାଜ଼ି ଚଚ୍ଚାନାନ୍ ।
11 ၁၁ သခင်ယေရှုသည်လူတို့အားအပြစ်များမှ သန့်စင်စေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်နှင့်ကိုယ်တော် သန့်စင်စေတော်မူသောသူတို့တွင် အဖတစ်ဦး တည်းရှိသဖြင့် ကိုယ်တော်သည်ထိုသူတို့အား မိမိ၏ညီများဟုခေါ်ဆိုရန်ရှက်တော်မမူ။-
ଲାଗିଂ ଜିସୁ ଆରି ଇମ୍ଣାକାରିଂ ପୁଇପୁୟା ଆନାର୍, ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ର ଆବାର୍ତି ହିମ୍ଣାଂ; ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଲାଜୁ ଆଉନ୍,
12 ၁၂ သခင်ယေရှုက၊ ``အကျွန်ုပ်သည်ကိုယ်တော်ပြုတော်မူသော အမှုကို အကျွန်ုပ်၏ညီအစ်ကိုတို့အားပြောကြားပါမည်။ သူတို့၏အစည်းအဝေးတွင်ကိုယ်တော်၏ ဂုဏ်တော်ကိုချီးကူးမည်'' ဟုဘုရားသခင်အားမိန့်တော်မူ၏။-
“ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଇନାନ୍,” “ଆନ୍ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଲାଗାୟ୍ ନି ତର୍ ସୁଣାୟ୍ କିନାଙ୍ଗ୍, ମଣ୍ଡ୍ଲି ବିତ୍ରେ ନି ୱାରିକିୟ୍ କେର୍କଣ୍ କେର୍ନାଙ୍ଗ୍ ।”
13 ၁၃ တစ်ဖန်တုံကိုယ်တော်က``ငါသည်ဘုရားသခင် ကိုကိုးစားမည်'' ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ထိုနောက် တစ်ဖန်``ငါသည်မိမိအား ဘုရားသခင်ပေး အပ်ထားသည့်သားသမီးများနှင့်အတူ ရှိ၏'' ဟူ၍လည်းကောင်းမိန့်တော်မူပေသည်။
ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ ଇଚାନ୍ନା “ଆନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାକେ ପାର୍ତି ଇଡ଼୍ନାଙ୍ଗ୍ ।” ଆରେରଗ, ଇଦାଂ ହୁଡ଼ାଟ୍, ଆନ୍ ଆରି “ଇସ୍ୱର୍ ହିତ୍ତି ନା ହିମ୍ଣାଙ୍ଗ୍ ।”
14 ၁၄ ထိုသားသမီးများသည်အသွေးအသားရှိ သူများဖြစ်ကြသဖြင့် သခင်ယေရှုသည်ထို သူတို့နည်းတူအသွေးအသားရှိသူအဖြစ် ကိုခံယူတော်မူ၏။ ယင်းသို့ခံယူတော်မူခြင်း မှာ သေခြင်းကိုအစိုးရသည့်မာရ်နတ်၏ တန်ခိုးကိုချိုးနှိမ်ပစ်ရန်ပင်ဖြစ်၏။-
ହେୱାନ୍ ଇମ୍ଣାକାରିଂ, ହିମ୍ଣାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଇନାରା, ନେତେର୍ ଜେଇନି ମେହାତିଲେ ହେୱାନ୍ ପା ନିଜେ ହେ ଲାକେ ହେବେନି ମିହାତାନ୍, ଇନେସ୍ ହାକି ହୁଦାଂ ହାକିନି ଆଦିକାର୍ତିଂ, ଇଚିସ୍ ସୟ୍ତାନ୍ତିଂ ନାସ୍ କିନାନ୍
15 ၁၅ ဤနည်းအားဖြင့်သေဘေးကိုကြောက်သဖြင့် တစ်သက်လုံးကျွန်ခံလျက်နေကြရသော သူတို့ကိုလွတ်မြောက်စေတော်မူပေသည်။-
ଆରେ ହାକିନି ପାଣ୍ଡ୍ରୁତିଂ ଇମ୍ଣାକାର୍ ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ିଏନ୍ ମାଚାର୍, ହେୱାରିଂ ହେୱାନ୍ ଉଦାର୍ କିନାନ୍ ।
16 ၁၆ ကိုယ်တော်သည်ကောင်းကင်တမန်များအား ကူညီမစတော်မူသည်မဟုတ်။ ကျမ်းစာ တော်တွင်ဖော်ပြထားသည်အတိုင်း အာဗြဟံ ၏သားမြေးတို့အားကူညီမစတော်မူ ကြောင်းကိုသိသာထင်ရှားပေသည်။-
ଇନାକିଦେଂକି ହାତ୍ପାନେ ହେୱାନ୍ତ ସାର୍ଗେ ଦୁତ୍ର୍ତି ଜାତୁନ୍ ଅୱାଦାଂ ଅବ୍ରାହାମ୍ତି ଲାତ୍ରା ହିମ୍ଣାକାଂ ଉପ୍କାର୍ କିତାର୍ ।
17 ၁၇ ထို့ကြောင့်ကိုယ်တော်သည်လူတို့၏အပြစ်များ ကိုဖြေလွှတ်အံ့သောငှာကရုဏာ၊ သစ္စာနှင့် ပြည့်ဝသည့်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်ဖြင့် ဘုရားသခင်၏အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်နိုင် ရန် အရာရာ၌မိမိ၏ညီအစ်ကိုများနှင့် တူညီရပေသည်။-
ଲାଗିଂ, ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡାର୍ତି ଲାକେ ଆନାକା ହେୱାନ୍ତି ଲଡ଼ା ମାଚାତ୍, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ମାନାୟାର୍ତି ପାପ୍ନି କେମା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ହେବା ବିସ୍ରେ ରୱାନ୍ ଦୟା ନିକାନ୍ ଆରି ପାର୍ତିନି ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍ ଆନାନ୍ ।
18 ၁၈ ကိုယ်တော်သည်မိမိကိုယ်တိုင်ဆင်းရဲဒုက္ခနှင့် စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်းကိုခံခဲ့ရသဖြင့် စုံ စမ်းသွေးဆောင်ခြင်းခံရသူတို့အားကူညီ မစခြင်းငှာတတ်နိုင်တော်မူသည်။
ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ନିଜେ ପରିକ୍ୟାକିୟାଜ଼ି ଦୁକ୍ବଗ୍ କିଜ଼ିମାଚିଲେ ପରିକ୍ୟାକିୟା ଆଜ଼ି ମାନି ମାନାୟ୍ତିଂ ଉପ୍କାର୍ କିନି କାଜିଂ ଆଡ୍ନାନ୍ ।