< ဧ​ဇ​ရ 2 >

1 ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​သူ​များ​သည်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ယု​ဒ​ပြည်​ဇာ​တိ​မြို့​ရွာ​များ​သို့​လည်း​ကောင်း ပြန်​ရန်​ဗာ​ဗု​လုန်​ပြည်​မှ​ထွက်​ခွာ​လာ​ကြ​၏။ သူ​တို့​အိမ်​ထောင်​စု​များ​သည်​မိ​မိ​တို့​အား​သုံ့​ပန်း​များ​အ​ဖြစ် နေ​ဗု​ခဒ်​နေ​ဇာ​မင်း​ဖမ်း​ဆီး​ခေါ်​ဆောင်​လာ​စဉ်​အ​ခါ​မှ​အ​စ​ပြု​၍ ဗာ​ဗု​လုန်​ပြည်​တွင်​နေ​ထိုင်​ခဲ့​ကြ​၏။-
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
2 သူ​တို့​၏​ခေါင်း​ဆောင်​များ​မှာ​ဇေ​ရု​ဗ​ဗေ​လ၊ ယော​ရှု၊ နေ​ဟ​မိ၊ သ​ရာ​ယ၊ ရေ​လာ​ယ၊ မော်​ဒ​ကဲ၊ ဗိ​လ​ရှန်၊ မိ​ဇ​ပါ၊ ဗိ​ဂ​ဝဲ၊ ရေ​ဟုံ​နှင့်​ဗာ​နာ​တို့​ဖြစ်​ကြ​၏။ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​ကြ​သူ​သား​ချင်း​စု​အ​လိုက် လူ​ဦး​ရေ​စာ​ရင်း​မှာ​အောက်​ပါ​အ​တိုင်း​ဖြစ်​၏။
他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
3 ပါ​ရုတ်​သား​ချင်း​မှ ၂၁၇၂ ရှေ​ဖ​တိ​သား​ချင်း​စု​မှ ၃၇၂ အာ​ရာ​သား​ချင်း​စု​မှ ၇၇၅ ပါ​ဟတ်​မော​ဘ​သား​ချင်း​စု (ယော​ရှု​နှင့်​ယွာ​ဘတို့​၏​မြေး​များ) ၂၈၁၂ ဧ​လံ​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၂၅၄ ဇတ္တု​သား​ချင်း​စု​မှ ၉၄၅ ဇက္ခဲ​သား​ချင်း​စု​မှ ၇၆၀ ဗာ​နိ​သား​ချင်း​စု​မှ ၆၄၂ ဗေ​ဗဲ​သား​ချင်း​စု​မှ ၆၂၃ အာ​ဇ​ဂဒ်​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၂၂၂ အ​ဒေါ​နိ​ကံ​သား​ချင်း​စု​မှ ၆၆၆ ဗိ​ဂ​ဝဲ​သား​ချင်း​စု​မှ ၂၀၅၆ အာ​ဒိန်​သား​ချင်း​စု​မှ ၄၅၄ အာ​တာ​ဟု​လည်း​ကောင်း​နာ​မည်​တွင်​သည့် ဟ​ဇ​ကိ​သား​ချင်း​စု​မှ ၉၈ ဗေ​ဇဲ​သား​ချင်း​စု​မှ ၃၂၃ ယော​ရ​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၁၂ ဟာ​ရှုံ​သား​ချင်း​စု​မှ ၂၂၃ ဂိဗ္ဗာ​သား​ချင်း​စု​မှ ၉၅
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
4
示法提雅的子孙三百七十二名;
5
亚拉的子孙七百七十五名;
6
巴哈·摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
7
以拦的子孙一千二百五十四名;
8
萨土的子孙九百四十五名;
9
萨改的子孙七百六十名;
10 ၁၀
巴尼的子孙六百四十二名;
11 ၁၁
比拜的子孙六百二十三名;
12 ၁၂
押甲的子孙一千二百二十二名;
13 ၁၃
亚多尼干的子孙六百六十六名;
14 ၁၄
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
15 ၁၅
亚丁的子孙四百五十四名;
16 ၁၆
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
17 ၁၇
比赛的子孙三百二十三名;
18 ၁၈
约拉的子孙一百一十二名;
19 ၁၉
哈顺的子孙二百二十三名;
20 ၂၀
吉罢珥人九十五名;
21 ၂၁ အောက်​ပါ​ဖော်​ပြ​ပါ​မြို့​တွင်​နေ​ထိုင်​ခဲ့​သူ​ဘိုး​ဘေး​တို့​မှ ဆင်း​သက်​ပေါက်​ပွား​လာ​သူ​များ​သည်​လည်း ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့​ပြန်​လာ​ကြ​လေ​သည်။ ဗက်​လင်​မြို့​မှ ၁၂၃ နေ​တော​ဖ​မြို့​မှ ၅၆ အာ​န​သုတ်​မြို့​မှ ၁၂၈ အာ​ဇ​မာ​ဝက်​မြို့​မှ ၄၂ ကိ​ရ​ယ​သာ​ရိမ်​မြို့​ခေ​ဖိ​ရ​မြို့​နှင့် ဗေ​ရုတ်​မြို့​တို့​မှ ၇၄၃ ရာ​မ​မြို့​နှင့်​ဂါ​ဘ​မြို့​မှ ၆၂၁ မိတ်​မတ်​မြို့​မှ ၁၂၂ ဗေ​သ​လ​မြို့​နှင့်​အာဣ​မြို့​မှ ၂၂၃ နေ​ဗော​မြို့​မှ ၅၂ မာ​ဂ​ဗိတ်​မြို့​မှ ၁၅၆ အ​ခြား​ဧ​လံ​မြို့​မှ ၁၂၅၄ ဟာ​ရိမ်​မြို့​မှ ၃၂၀ လော​ဒ​မြို့​ဟာ​ဒိဒ်​မြို့​နှင့် သြ​နော​မြို့​တို့​မှ ၇၂၅ ယေ​ရိ​ခေါ​မြို့​မှ ၃၄၅ သေ​နာ​မြို့​မှ ၃၆၃၀
伯利恒人一百二十三名;
22 ၂၂
尼陀法人五十六名;
23 ၂၃
亚拿突人一百二十八名;
24 ၂၄
亚斯玛弗人四十二名;
25 ၂၅
基列·耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
26 ၂၆
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
27 ၂၇
默玛人一百二十二名;
28 ၂၈
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 ၂၉
尼波人五十二名;
30 ၃၀
末必人一百五十六名;
31 ၃၁
别的以拦子孙一千二百五十四名;
32 ၃၂
哈琳的子孙三百二十名;
33 ၃၃
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 ၃၄
耶利哥人三百四十五名;
35 ၃၅
西拿人三千六百三十名。
36 ၃၆ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​ကြ​သော ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သား​ချင်း​စု​စာ​ရင်း​မှာ​အောက်​ပါ​အ​တိုင်း​ဖြစ်​သည်။ ယေ​ဒါ​ယ​သား​ချင်း​စု (ယော​ရှု​၏ သား​မြေး​များ) ၉၇၃ ဣ​မေ​ရ​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၀၅၂ ပါ​ရှု​ရ​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၂၄၇ ဟာ​ရိမ်​သား​ချင်း​စု​မှ ၁၀၁၇
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
37 ၃၇
音麦的子孙一千零五十二名;
38 ၃၈
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
39 ၃၉
哈琳的子孙一千零一十七名。
40 ၄၀ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​ကြ​သော​လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​သား​ချင်း​စု​များ​မှာ အောက်​ပါ​အ​တိုင်း​ဖြစ်​သည်။ ယော​ရှု​နှင့်​ကာ​ဒ​မေ​လ​သား​ချင်း​စု​မှ (ဟော​ဒ​ဝိ​၏​သား​မြေး​များ) ၇၄
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
41 ၄၁ ဗိ​မာန်​တော်​ဂီ​တ​ပ​ညာ​သည် (အာ​သပ်​၏​သား​မြေး​များ) ၁၂၈
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
42 ၄၂ ဗိ​မာန်​တော်​အ​စောင့်​တပ်​သား (ရှလ္လုံ၊ အာ​တာ၊ တာ​လ​မုန်၊ အက္ကုပ်၊ ဟ​တိ​တ​နှင့်​ရှော​ဗဲ​တို့​၏​သား​မြေး​များ) ၁၃၉
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
43 ၄၃ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​သော​ဗိ​မာန်​တော်​အ​လုပ်​သ​မား​သား​ချင်း​စု​များ​မှာ၊ ဇိ​ဟ၊ဟ​သု​ဖ၊တ​ဗ္ဗောက်၊ ကေ​ရုတ်၊သ​ယာ​ဟ၊ပါ​ဒုန်၊ လေ​ဗန၊ဟာ​ဂ​ဘ၊အက္ကုပ်၊ ဟာ​ဂပ်၊ရှာ​လ​မဲ၊ဟာ​နန်၊ ဂိဒ္ဒေ​လ၊ဂါ​ဟာ၊ရာ​ယ၊ ရေ​ဇိန်၊နေ​ကော​ဒ၊ဂဇ္ဇမ်၊ သြ​ဇ၊ပါ​သာ၊ဗေ​သဲ၊ အာ​သ​နာ၊မ​ဟု​နိမ်၊န​ဖု​သိမ်၊ ဗာ​က​ဗုတ်၊ဟ​ကု​ဖ၊ယာ​ရ​ဟု​ရ၊ ဗာ​ဇ​လုတ်၊မ​ဟိ​ဒ၊ဟ​ရ​ရှ၊ ဗာ​ကုတ်၊သိ​သ​ရ၊သာ​မ နေ​ဇိ​နှင့်​ဟ​တိ​ဖ​တို့​ဖြစ်​ကြ​၏။
尼提宁:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
44 ၄၄
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
45 ၄၅
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
46 ၄၆
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
47 ၄၇
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
48 ၄၈
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
49 ၄၉
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
50 ၅၀
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
51 ၅၁
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
52 ၅၂
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
53 ၅၃
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
54 ၅၄
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
55 ၅၅ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​ကြ​သော ရှော​လ​မုန်​၏​အ​စေ​ခံ​သား​ချင်း​စု​များ​မှာ၊ သော​တဲ၊သော​ဖ​ရက်၊ပေ​ရု​ဒ၊ ယာ​လ၊ဒါ​ကုန်၊ဂိဒ္ဒေ​လ၊ ရှေ​ဖ​တိ၊ဟတ္တိ​လ၊ပေါ​ခ​ရက်၊ဇေ​ဗိမ်​နှင့်​အာ​မိ​တို့​ဖြစ်​သည်။
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
56 ၅၆
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
57 ၅၇
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列·哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
58 ၅၈ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​ရာ​မှ​ပြန်​လာ​ကြ​သော​ရှော​လ​မုန်​၏​အ​စေ​ခံ​များ​နှင့် ဗိ​မာန်​တော်​အ​လုပ်​သ​မား​များ​၏​သား​မြေး​ဦး​ရေ​စု​စု​ပေါင်း​မှာ သုံး​ရာ​ကိုး​ဆယ့်​နှစ်​ယောက်​ဖြစ်​သ​တည်း။
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
59 ၅၉ တေ​လ​မေ​လ​မြို့၊ တေ​လ​ဟာ​သ​မြို့၊ ခေ​ရုပ်​မြို့၊ အဒ္ဒန်​မြို့​နှင့်​ဣ​မေ​ရ​မြို့​တို့​မှ​ထွက်​ခွာ​လာ​သော၊-
从特·米拉、特·哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
60 ၆၀ ဒေ​လာ​ယ၊ တော​ဘိ​နှင့်​နေ​ကော​ဒ​သား​ချင်း​စု​အ​နွယ်​ဝင်​များ​မှာ ခြောက်​ရာ​ငါး​ဆယ့်​နှစ်​ယောက်​ဖြစ်​၏။ သို့​ရာ​တွင်​သူ​တို့​သည်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​မှ မိ​မိ​တို့​ဆင်း​သက်​ပေါက်​ပွား​လာ​ကြောင်း​သက်​သေ​ခံ​အ​ထောက်​အ​ထား​မ​ပြ​နိုင်​ကြ။
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
61 ၆၁ အောက်​ပါ​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သား​ချင်း​စု​များ​သည် မိ​မိ​တို့​ဘိုး​ဘေး​များ​ကား​မည်​သူ​မည်​ဝါ​ဖြစ်​သည်​ကို သက်​သေ​ခံ​အ​ထောက်​အ​ထား​ပြ​ရန်​မှတ်​တမ်း​တစ်​စုံ​တစ်​ရာ​ရှာ​၍​မ​တွေ့​နိုင်​ကြ။ ဟ​ဗာ​ယ​သား​ချင်း​စု၊ ဟ​က္ကုတ်​သား​ချင်း​စု​နှင့်​ဗာ​ဇိ​လဲ​သား​ချင်း​စု။ (ဗာ​ဇိ​လဲ​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သား​ချင်း​စု​၏ ဘိုး​ဘေး​ဖြစ်​သူ​သည်​ဂိ​လဒ်​ပြည်​သား​ဗာ​ဇိ​လဲ​သား​ချင်း​စု​မှ အ​မျိုး​သ​မီး​တစ်​ဦး​နှင့်​စုံ​ဖက်​ပြီး​နောက် မိ​မိ​ယောက္ခ​မ​၏​နာ​မည်​ကို​ခံ​ယူ​ခဲ့​၏။) ထို​သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​ဘိုး​ဘေး​များ​မှာ​မည်​သူ​မည်​ဝါ​ဖြစ်​သည်​ကို သက်​သေ​ခံ​အ​ထောက်​အ​ထား​မ​ပြ​နိုင်​ကြ​သ​ဖြင့် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​များ​အ​ဖြစ်​အ​သိ​အ​မှတ်​ပြု​ခြင်း​ကို​မ​ခံ​ကြ​ရ။-
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
62 ၆၂
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
63 ၆၃ ယု​ဒ​ဘု​ရင်​ခံ​က​သူ​တို့​အား​သင်​တို့​သည် ဥ​ရိမ်​နှင့်​သု​မိမ် ကို​အ​သုံး​ပြု​နိုင်​သော​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​မ​ပေါ်​ထွန်း​မီ၊ သန့်​ရှင်း​သော​အ​စာ​များ​ကို​မ​သုံး​ဆောင်​ရ​ဟု​ပြော​ကြား​လိုက်​သည်။
省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
64 ၆၄ ပြန်​လာ​ကြ​သော​ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​သူ​စု​စု​ပေါင်း​ဦး​ရေ​မှာ ၄၂၃၆၀ သူ​တို့​၏​အ​စေ​ခံ​ယောကျာ်း မိန်း​မ ၇၃၃၇ အ​မျိုး​သား​အ​မျိုး​သ​မီး ဂီ​တ​ပ​ညာ​သည်​များ ၂၀၀ မြင်း ၇၃၆ ကောင် မြည်း ၂၄၅ ကောင် ကု​လား​အုတ် ၄၃၅ ကောင် လား ၆၇၂၀ ကောင်
会众共有四万二千三百六十名。
65 ၆၅
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 ၆၆
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
67 ၆၇
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
68 ၆၈ ပြည်​နှင်​ဒဏ်​သင့်​သူ​တို့​သည် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​ရှိ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဗိ​မာန်​တော်​သို့​ရောက်​ရှိ​ကြ​သော​အ​ခါ သား​ချင်း​စု​ခေါင်း​ဆောင်​အ​ချို့​တို့​သည် နေ​ရာ​ဟောင်း​တွင်​ဗိ​မာန်​တော်​ပြန်​လည်​တည်​ဆောက်​ရန်​အ​တွက် မိ​မိ​တို့​စေ​တ​နာ​အ​လျောက်​ပေး​လှူ​ကြ​လေ​သည်။-
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
69 ၆၉ ဤ​တည်​ဆောက်​မှု​ဖြစ်​မြောက်​ရေး​အ​တွက် သူ​တို့​သည်​တတ်​နိုင်​သ​မျှ​အ​တိုင်း ရွှေ​တစ်​ထောင့်​သုံး​ဆယ်​ပေါင်၊ ငွေ​ငါး​ထောင်​ခု​နစ်​ရာ​လေး​ဆယ်​ပေါင်​နှင့်​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​များ​အ​တွက်​ဝတ်​စုံ​တစ်​ရာ​တို့​ကို​လှူ​ကြ​၏။
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
70 ၇၀ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​များ၊ လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​များ​နှင့်​လူ​အ​ချို့​တို့​သည် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့​မ​ဟုတ်​ထို​မြို့​အ​နီး​တွင်​နေ​ထိုင်​ကြ​၏။ ဂီ​တ​ပ​ညာ​သည်​များ၊ ဗိ​မာန်​တော်​အ​စောင့်​တပ်​သား​များ​နှင့်​ဗိ​မာန်​တော်​အ​လုပ်​သ​မား​များ​သည် အ​နီး​အ​နား​ရှိ​မြို့​တို့​တွင်​နေ​ထိုင်​ကြ​လေ​သည်။ ကျန်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​ဘိုး​ဘေး​နေ​ထိုင်​ခဲ့​သော​မြို့​များ​သို့​သွား​ရောက်​နေ​ထိုင်​ကြ​သည်။
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。

< ဧ​ဇ​ရ 2 >