< ယေဇကျေလ 42 >

1 ထို​လူ​သည်​ငါ့​အား​တံ​တိုင်း​အ​ပြင်​ဝင်း အ​တွင်း​သို့​ခေါ်​ဆောင်​ကာ​ဗိ​မာန်​တော်​မြောက် ဘက်​၌​ရှိ​သော​အ​ဆောက်​အ​အုံ​သို့​ခေါ် ဆောင်​သွား​၏။ ထို​အ​ဆောက်​အ​အုံ​သည် အ​လျား​တစ်​ရာ​ခု​နစ်​ဆယ်​ပေ၊ အ​နံ​ရှစ် ဆယ့်​ငါး​ပေ​ရှိ​၍​ဗိ​မာန်​တော်​အ​နောက် ဘက်​၌​ရှိ​သည့်​အ​ဆောက်​အ​အုံ​နှင့် မ​ဝေး​ချေ။-
И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере,
2
к тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину пятьдесят локтей.
3 ယင်း​သည်​တစ်​ဖက်​ဗိ​မာန်​တော်​နှင့်​ယှဉ်​၍​သုံး ဆယ့်​လေး​ပေ​ကျယ်​သော​မြေ​ကွက်​လပ်​ကို လည်း​ကောင်း၊ တံ​တိုင်း​အ​ပြင်​ဝင်း​၏​နောက် ဘက်​မှ​ကျောက်​သ​မံ​တ​လင်း​ခင်း​လမ်း​ကို လည်း​ကောင်း​မျက်​နှာ​မူ​၍​နေ​၏။ ထို​အ​ဆောက် အ​အုံ​ကို​အ​ဆင့်​ဆင့်​မြင့်​တက်​လာ​သော မြေ​ပြင်​သုံး​ဆင့်​အ​ပေါ်​တွင်​တည်​ဆောက် ထား​လေ​သည်။-
Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, были галерея против галереи в три яруса.
4 မြောက်​ဘက်​၌​ယင်း​ကို​ယှဉ်​လျက်​နေ​သည့် လမ်း​တစ်​သွယ်​ရှိ​၏။ ထို​လမ်း​သည်​အ​လျား ပေ​တစ်​ရာ​ခု​နစ်​ဆယ်၊ အ​နံ​တစ်​ဆယ့်​ခု​နစ် ပေ​ရှိ​၏။ ထို​မြောက်​ဘက်​၌​ပင်​လျှင်​ထို အ​ဆောက်​အ​အုံ​သို့​ဝင်​ရန်​အ​ပေါက်​များ ရှိ​လေ​သည်။-
А перед комнатами ход в десять локтей ширины, а внутрь в один локоть; двери их лицом к северу.
5 အ​မြင့်​ပိုင်း​တွင်​ရှိ​သည့်​အ​ခန်း​များ​သည် အ​လယ်​ပိုင်း​နှင့်​အ​နိမ့်​ပိုင်း​တွင်​ရှိ​သည့် အ​ခန်း​များ​ထက်​ပို​၍​ကျဉ်း​၏။ အ​ဘယ် ကြောင့်​ဆို​သော်​ထို​အ​ခန်း​တို့​ကို​နောက်​သို့ ဆုတ်​၍​ဆောက်​လုပ်​ထား​သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
Верхние комнаты уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания.
6 မြေ​ပြင်​သုံး​ဆင့်​စ​လုံး​၌​ရှိ​သော​အ​ခန်း တို့​သည်​မြေ​ပြန့်​ကုန်း​မြင့်​များ​ပေါ်​တွင်​တည် ဆောက်​ထား​သ​ဖြင့်​ယင်း​တို့​သည်​တံ​တိုင်း အ​ပြင်​ဝင်း​အ​တွင်း​မှ​အ​ခြား​အ​ဆောက် အ​အုံ​များ​မှာ​ကဲ့​သို့​ကျောက်​တိုင်​များ မ​ရှိ​ချေ။-
Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола.
7 အ​နိမ့်​ပိုင်း​တွင်​ရှိ​သည့်​အ​ဆောက်​အ​အုံ ၏​နံ​ရံ​သည်​အ​လျား​တစ်​ဝက်​မှာ​ရှစ်​ဆယ့် ငါး​ပေ​ဖြစ်​၏။ ကျန်​သော​ရှစ်​ဆယ့်​လေး​ပေ တွင်​အ​ခန်း​များ​ရှိ​၏။ ဗိ​မာန်​တော်​နှင့်​ကပ် လျက်​ရှိ​သော​ဘက်​တွင် ပေ​တစ်​ရာ့​ခု​နစ်​ဆယ် ရှိ​သည်။ အ​ဆင့်​ထိပ်​ဆုံး​မြေ​ပြင်​တွင်​အ​ဆောက် အ​အုံ​တစ်​လျှောက်​လုံး​၌​အ​ခန်း​များ​ရှိ​၏။-
А наружная стена напротив этих комнат от внешнего двора, составляющая лицевую сторону комнат, имеет длины пятьдесят локтей.
8
потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей.
9 ဤ​အ​ခန်း​များ​အောက်​အ​ဆောက်​အ​အုံ​၏ အ​ရှေ့​စွန်း​ပိုင်း​တံ​တိုင်း​အ​ပြင်​ဝင်း​အ​စ ပြု​သည့်​နေ​ရာ​၌​တံ​တိုင်း​အ​ပြင်​ဝင်း​သို့ ထွက်​ပေါက်​ရှိ​၏။ ဗိ​မာန်​တော်​တောင်​ဘက်​အ​ပြင်​တံ​တိုင်း​တစ် လျှောက် ဗိ​မာန်​တော်​အ​ပြင်​ဝင်း​နှင့်​ဆက်​၍ တံ​တိုင်း​နံ​ရံ​၏​ဆန့်​ကျင်​ဘက်​တွင် အ​ဆောက် အ​အုံ​များ​ရှိ​လေ​သည်။-
А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора.
10 ၁၀
В ширину стены двора к востоку перед площадью и перед зданием были комнаты.
11 ၁၁ အ​ခန်း​များ​၏​ရှေ့​တွင်​မြောက်​ဘက်​မှာ​ကဲ့ သို့​ပင်​လမ်း​တစ်​သွယ်​ရှိ​၏။ ထို​အ​ခန်း​တို့ ၏​အ​တိုင်း​အ​တာ၊ ပုံ​ပန်း​သဏ္ဌာန်​နှင့်​တံ​ခါး ပေါက်​များ​သည်​မြောက်​ဘက်​ရှိ​အ​ခန်း​များ အ​တိုင်း​ပင်​ဖြစ်​၏။-
И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.
12 ၁၂ ဤ​အ​ဆောက်​အ​အုံ​၏​တောင်​ဘက်​ပိုင်း ရှိ​အ​ခန်း​များ​အောက်​တွင်​တံ​တိုင်း​အ​စ ပြု​သည့်​အ​ရှေ့​စွန်း​၌​တံ​ခါး​တစ်​ခု​ရှိ​၏။
Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток.
13 ၁၃ ထို​သူ​က​ငါ့​အား``ဤ​အ​ဆောက်​အ​အုံ​နှစ် ခု​စ​လုံး​သည်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​၏။ ထာ​ဝရ ဘု​ရား​၏​ရှေ့​တော်​သို့​ဝင်​ရ​သူ​ယဇ်​ပု​ရော ဟိတ်​တို့​သည်​ထို​အ​ဆောက်​အ​အုံ​များ​ထဲ ၌​အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သော​ပူ​ဇော် သ​ကာ​များ​ကို​စား​သောက်​ရ​ကြ​၏။ ထို အ​ခန်း​များ​သည်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သ​ဖြင့် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​သည်​ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော် သ​ကာ၊ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​နှင့်​ဒု​စ​ရိုက် ဖြေ​ရာ​ယဇ်​တည်း​ဟူ​သော​အ​လွန်​သန့်​ရှင်း မြင့်​မြတ်​သည့်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​များ​ကို​ထား ကြ​သည်။-
И сказал он мне: “комнаты на север и комнаты на юг, которые перед площадью, суть комнаты священные, в которых священники, прибли-жающиеся к Господу, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие жертвы, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо это место святое.
14 ၁၄ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​များ​သည်​ဗိ​မာန်​တော်​ထဲ သို့​ရောက်​ရှိ​ကြ​ပြီး​နောက်​တံ​တိုင်း​အ​ပြင် ဝင်း​သို့​ပြန်​၍​ထွက်​လို​ကြ​သော​အ​ခါ မိ​မိ တို့​ဘု​ရား​သခင်​၏​အ​မှု​တော်​ကို​ဆောင်​ရွက် နေ​စဉ်​ဝတ်​ဆင်​ထား​သော​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ် သည့်​အ​ဝတ်​တို့​ကို ဤ​အ​ခန်း​များ​တွင်​ချွတ် ထား​ခဲ့​ရ​ကြ​၏။ သူ​တို့​သည်​လူ​တို့​စု​ဝေး ရာ​အ​ရပ်​သို့​ထွက်​ခွာ​၍​မ​သွား​မီ​အ​ဝတ် များ​ကို​လဲ​ရ​ကြ​လေ​သည်။
Когда войдут туда священники, то они не должны выходить из этого святого места на внешний двор, доколе не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны; они должны надеть на себя другие одежды и тогда выходить к народу”.
15 ၁၅ ထို​လူ​သည်​ဗိ​မာန်​တော်​အ​တွင်း​ပိုင်း​အ​ကျယ် အ​ဝန်း​ကို​တိုင်း​တာ​ပြီး​နောက် ငါ့​အား​အ​ရှေ့ တံ​ခါး​မှ​ခေါ်​ဆောင်​ကာ​အ​ပြင်​ပိုင်း​ကို​တိုင်း တာ​၍​ကြည့်​၏။-
Когда кончил он измерения внутреннего храма, то вывел меня воротами, обращенными лицом к востоку, и стал измерять его кругом.
16 ၁၆ သူ​သည်​ကူ​ရိုး​ကို​ယူ​၍​အ​ပြင်​ပိုင်း​ကို တိုင်း​ရာ​ရှစ်​ရာ​လေး​ဆယ်​ပေ​ရှိ​လေ​သည်။-
Он измерил восточную сторону тростью измерения и намерил тростью измерения всего пятьсот тростей;
17 ၁၇ ထို​နောက်​မြောက်​ပိုင်း၊ တောင်​ပိုင်း​နှင့်​အ​နောက် ပိုင်း​တို့​ကို​တိုင်း​တာ​၏။ ယင်း​တို့​အား​လုံး အ​လျား​ပေ​ရှစ်​ရာ​လေး​ဆယ်​စီ​ရှိ​ကြ​၏။-
в северной стороне той же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей;
18 ၁၈
в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.
19 ၁၉
Поворотив к западной стороне, намерил тростью измерения пятьсот тростей.
20 ၂၀ သို့​ဖြစ်​၍​တံ​တိုင်း​သည်​စ​တု​ရန်း​ပေ​ရှစ်​ရာ လေး​ဆယ်​ရှိ​သော​မြေ​ကို​ကာ​ရံ​၍​ထား​လေ သည်။ ဤ​တံ​တိုင်း​က​သန့်​ရှင်း​သော​အ​ရပ်​နှင့် မ​သန့်​ရှင်း​သော​အ​ရပ်​တို့​ကို​ပိုင်း​ခြား​၍ ထား​သ​တည်း။
Со всех четырех сторон он измерил его; кругом него была стена длиною в пятьсот тростей и в пятьсот тростей шириною, чтобы отделить святое место от несвятого.

< ယေဇကျေလ 42 >