< ၂ တိမောသေ 2 >

1 ငါ့​သား၊ ခ​ရစ်​တော်​ယေ​ရှု​နှင့်​ငါ​တို့​တစ်​လုံး တစ်​ဝ​တည်း​ဖြစ်​ခြင်း​ကြောင့် ရ​ရှိ​သည့်​ဆု ကျေး​ဇူး​တော်​အား​ဖြင့်​သင်​သည်​ကြံ့​ခိုင် ခြင်း​ရှိ​လော့။-
एल्हेरेलेइ हे मेरे मट्ठां तीमुथियुस, तू अपने आपे मज़बूत केर इन ज़ैनतां कि परमेशरे तीं अनुग्रह दित्तोरो, ज़ै सिर्फ यीशु मसीह सेइं अक भोइतां मैलते।
2 အ​သိ​သက်​သေ​များ​ရှေ့​တွင်​ငါ​သွန်​သင်​ခဲ့ သည့်​အ​ရာ​များ​ကို​သင်​သည်​ကြား​သိ​ရ​လေ ပြီ။ သူ​တစ်​ပါး​တို့​အား​တစ်​ဆင့်​သွန်​သင်​နိုင် မည်​ဟု​စိတ်​ချ​ယုံ​ကြည်​ရ​သူ​တို့​အား​ထို သွန်​သင်​ချက်​များ​ကို​လက်​ဆင့်​ကမ်း​လော့။
तीं बड़े लोकां केरे सामने ज़ै मसीहेरे सन्देशी शिक्षा मीं करां शुनोरिन। एल्हेरेलेइ अवं चाताईं कि तैए सन्देश तू होरि विश्वासी लोकन शिखाल, ज़ैना वफादार भोन ते होरन शिखालनेरे काबल भोन।
3 သင်​သည်​ခ​ရစ်​တော်​ယေ​ရှု​၏​စစ်​သည်​တော် ကောင်း​အ​နေ​ဖြင့်​ဆင်း​ရဲ​ဒုက္ခ​ကို​ခံ​လော့။-
बिलकुल तेन्च़रे ज़ेन्च़रे अक सिपाही जंगरे मैदाने मुश्किल हालातन मां सबरी सेइं झ़ैल्लते, तेन्च़रे तू भी मुश्किल हालातन मां सबरी सेइं दुःख झ़ैल्ल ज़ेन्च़रे अस यीशु मसीहेरे लेइ झ़ैल्लतम।
4 အ​လုပ်​ဝတ္တ​ရား​ထမ်း​ဆောင်​နေ​ဆဲ​ဖြစ်​သော စစ်​သား​သည်​မိ​မိ​နှင့်​မ​ဆိုင်​သည့်​အ​ရေး အ​ခင်း​များ​တွင်​ပါ​ဝင်​မှု​ကို​ရှောင်​ရှား​တတ်​၏။ သူ​၏​တစ်​ခု​တည်း​သော​ရည်​ရွယ်​ချက်​မှာ မိ​မိ​တပ်​မှူး​၏​ကျေ​နပ်​မှု​ကို​ရ​ရှိ​ရန်​ပင် ဖြစ်​ပေ​သည်။-
अक सिपाही ज़ैखन फौजी मां नौकरी केरते त तै होरि किसमेरू कम न केरे, किजोकि तै अपने भरती केरनेबाले खुश केरनू चाते।
5 အား​က​စား​မှု​ဆိုင်​ရာ​စည်း​ကမ်း​ဥ​ပ​ဒေ​များ ကို​မ​လိုက်​နာ​လျှင် အ​ဘယ်​အား​က​စား​သ​မား မျှ​အောင်​ပန်း​ကို​ဆွတ်​ခူး​နိုင်​လိမ့်​မည်​မ​ဟုတ်။-
फिरी आखाड़े मां घुल्लने बालो अगर कानूनेरे मुताबिक न घुल्ले त तैस ताज न मैल्ले।
6 ပင်​ပန်း​စွာ​အ​လုပ်​လုပ်​ခဲ့​သော​လယ်​သ​မား သည်​သီး​နှံ​ကို​ဦး​စွာ​စား​သုံး​သင့်​သည်။-
ज़ै ज़मीनदार मेहनत केरते, फसलरे पेइले हिस्सेरो हकदार तैए भोते।
7 ငါ့​စ​ကား​ကို​ဆင်​ခြင်​လော့။ ယင်း​ကို​နား​လည် စေ​ရန်​သ​ခင်​ဘု​ရား​သည်​သင့်​အား​ကူ​ညီ တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
ज़ैन अवं ज़ोताईं, तैस पुड़ ध्यान दे, ते प्रभु तीं सेब्भी गल्लां केरि समझ़ देलो।
8 ငါ​ဟော​ပြော​သော​သ​တင်း​ကောင်း​အ​ရ​ဒါ​ဝိဒ် မင်း​မှ​ဆင်း​သက်​တော်​မူ​၍​သေ​ခြင်း​မှ​ရှင် ပြန်​ထ​မြောက်​တော်​မူ​သော​ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​ကို သ​တိ​ရ​လော့။-
लगातार याद रख कि यीशु मसीह कौने, तै दाऊदेरे खानदेंनी मरां आए, ते परमेशरे तै मुड़दन मरां ज़ींतो कियो ते ईए खुशखबरी अवं लोकन शुनाताईं।
9 ငါ​သည်​ထို​သ​တင်း​ကောင်း​အ​တွက်​ကြောင့် ရာ​ဇ​ဝတ်​ကောင်​ကဲ့​သို့​ဒုက္ခ​ရောက်​လျက်​ရှိ​၏။ သံ​ကြိုး​များ​နှင့်​ပင်​အ​ချည်​အ​နှောင်​ခံ​ရ​၏။ သို့​သော်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​နှုတ်​က​ပတ်​တော် မူ​ကား​ချုပ်​နှောင်​မှု​နှင့်​ကင်း​လွတ်​၏။-
अवं खुशखबरी शुनाताईं एल्हेरेलेइ अवं मुजरामेरो ज़ेरो दुःख झ़ैल्लताई, इड़ी तगर कि कैदे मां आईं, पन कोई भी लोकन परमेशरेरू वचन प्रचार केरने करां न रोकी बटे।
10 ၁၀ ထို့​ကြောင့်​ငါ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ရွေး​ကောက် တော်​မူ​သော​လူ​စု​တော်​၏​အ​တွက်​မည့်​သည့် ဒုက္ခ​ဆင်း​ရဲ​ကို​မ​ဆို​ခံ​၏။ ဤ​သို့​ခံ​ခြင်း​မှာ သူ​တို့​သည်​လည်း​ထာ​ဝ​ရ​ဘုန်း​အ​သ​ရေ နှင့်​တ​ကွ​ယေ​ရှု​ခ​ရစ်​အား​ဖြင့်​ကယ်​တင် ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​စေ​ရန်​ဖြစ်​၏။- (aiōnios g166)
एल्हेरेलेइ अवं तैन लोकां केरे फैइदेरे लेइ दुःख झ़ल्लताईं ज़ैना परमेशरे च़ुनोरेन, ताके तैना भी यीशु मसीह पुड़ विश्वास केरतां मुक्ति हासिल केरन ते हमेशारी महिमा हासिल केरन। (aiōnios g166)
11 ၁၁ အောက်​ပါ​စ​ကား​သည်​သစ္စာ​စ​ကား​ဖြစ်​ပေ​သည်။ ``ငါ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​သေ​လျှင် ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​ရှင်​လိမ့်​မည်။
ई गल सच़्च़े, कि अगर अस तैस सेइं साथी मरे त तैस साथी ज़ींते भी भोमेले।
12 ၁၂ ခံ​နိုင်​ရည်​ရှိ​လျှင်​ကိုယ်​တော်​နှင့်​အ​တူ​စိုး​စံ​ရ လိမ့်​မည်။ ကိုယ်​တော်​အား​စွန့်​ပယ်​လျှင်​ကိုယ်​တော်​သည် ငါ​တို့​အား​စွန့်​ပယ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
अगर अस तैसेरे वजाई सेइं दुःख झ़ैल्लते रहले, त तैस सेइं साथी राज़ां केरू ज़ेरू अस भी राज़ केरमेले, अगर अस तैसेरो इन्कार केरमेले कि अस तैस न ज़ानम, त तै भी इश्शो इन्कार केरेलो।
13 ၁၃ ငါ​တို့​သစ္စာ​ဖောက်​လျှင်​ကိုယ်​တော်​သည် သစ္စာ​ဖောက်​တော်​မ​မူ။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ကိုယ်​တော်​သည် မိ​မိ​သစ္စာ​တော်​ကို​ပယ်​ဖျက်​တော်​မ​မူ​နိုင် သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏''
अगर अस मसीह सेइं साथी वफादार न भोम, त तै फिरी भी वफादार बनोरो रालो, किजोकि तै अपने स्भावेरे खलाफ न गेइ बटे।
14 ၁၄ ဤ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​များ​ကို​သင်​၏​လူ​စု အား​သ​တိ​ပေး​လော့။ စ​ကား​အ​သုံး​အ​နှုန်း နှင့်​ပတ်​သက်​၍​ငြင်း​ခုံ​မှု​သည်​မည်​သည့် အ​ကျိုး​ကို​မျှ​မ​ပြု​စု​တတ်။ ကြား​ရ​သူ​တို့ ၏​အ​ကျိုး​ကို​သာ​ယုတ်​စေ​တတ်​၏။-
ज़ैना गल्लां मीं तीं सेइं ज़ोरिन तैन तू अपने लोकन बिसरने न दे, ते प्रभुए गवाह रेखतां तैन खबरदार केर, कि लफसन पुड़ बेंस न केरन, ज़ैस सेइं किछ फैइदो न भोए, बल्के शुन्ने बालां केरो बड़ो नुकसान भोते।
15 ၁၅ သင်​သည်​ရှက်​ကြောက်​စ​ရာ​အ​ကြောင်း​မ​ရှိ သော​အ​မှု​တော်​ဆောင်​အ​နေ​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ သမ္မာ​တ​ရား​တော်​ကို​မှန်​ကန်​စွာ​ဟော​ပြော သွန်​သင်​သူ​အ​နေ​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ ဘု​ရား သ​ခင်​နှစ်​သက်​လက်​ခံ​တော်​မူ​စေ​ရန်​အ​စွမ်း ကုန်​ကြိုး​စား​အား​ထုတ်​လော့။-
बड़ी मेहनत केर ताके तू परमेशरेरे सामने कबूल भोनेरे काबल भोस, तू एरे मैनेरो ज़ेरो भोनेरी कोशिश केर ज़ै अपने कम्मे सेइं वजाई सेइं शरमिनदा न भोए, ते ज़ै सच़्च़ो सन्देश ठीक तरीके सेइं शिखालतो भोए।
16 ၁၆ ဘု​ရား​ကို​မ​ကြည်​ညို​သော​အ​ချည်း​နှီး စ​ကား​ကို​ရှောင်​လော့။ ထို​ကဲ့​သို့​သော​စ​ကား သည် လူ​တို့​အား​ဘု​ရား​နှင့်​ပို​၍​ပင်​ဝေး ကွာ​စေ​၏။-
पन बेकार ते बेवकूफ गल्लन करां दूर राए, किजोकि एरी गल्लां परमेशरे करां दूर केरतिन।
17 ၁၇ ယင်း​သွန်​သင်​ချက်​သည်​အ​သား​ကို​ပုပ်​ရိ စေ​တတ်​သည့်​ခူ​နာ​နှင့်​တူ​၏။ ထို​သို့​သွန်​သင် သူ​တို့​တွင် ဟု​မေ​နဲ​နှင့်​ဖိ​လက်​တို့​လည်း ပါ​ကြ​၏။-
ते तैन केरि गल्लां मैनेरे शड़ोरे ज़खेमेरी ज़ेरि फैलतां लोकां केरे विश्वासे नाश केरतिन। ते हुमिनयुस ते फिलेतुस तैन केरे ज़ेरे आन।
18 ၁၈ သူ​တို့​သည်​သမ္မာ​တ​ရား​လမ်း​မှ​လွဲ​သွား လျက်​သေ​လွန်​သော​သူ​တို့​သည် ရှင်​ပြန်​ထ မြောက်​ပြီ​ဟူ​၍​ဆို​ကာ လူ​အ​ချို့​တို့​၏ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ကို​မှောက်​လှန်​နေ​ကြ​၏။-
तैनेईं सच़ पुड़ विश्वास केरनो बंद कियो। तैना ज़ोतन परमेशरे पेइले मर्रे विश्वासी लोक हमेशारे ज़िन्दगरे लेइ ज़ींते कियोरेन। एसेरो नितीजो ई भोते कि किछ लोक मसीहेरी शिक्षाई पुड़ विश्वास केरनो बंद केरतन।
19 ၁၉ သို့​ရာ​တွင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ချ​ထား​တော်​မူ သည့်​အုတ်​မြစ်​သည်​ခိုင်​ခံ့​လျက်​ရှိ​ပေ​သည်။ ထို​အုတ်​မြစ်​ပေါ်​တွင်``ထာ​ဝ​ရဘု​ရား​သည် မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား​သိ​တော်​မူ​၏'' ဟူ​၍ လည်း​ကောင်း၊``သ​ခင်​ဘု​ရား​၏​နာမ​တော်​ကို ခံ​ရ​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​မ​ကောင်း​မှု​ကို ရှောင်​ကြဉ်​ရ​ကြ​မည်'' ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း ကမ္ပည်း​ရေး​ထိုး​၍​ထား​သ​တည်း။
परमेशरेरे लोक पक्की मुनीयादारे ज़ेरे आन ज़ै हिल्ले न। इस मुनीयादी पुड़ एरे लफस लिखोरेन: “प्रभु ज़ानते तैसेरे लोक कौन आन, ते इन भी कि ज़ैना प्रभुएरी आराधना केरतन तैनेईं बुरां कम्मां केरनां बंद कियोरां लोड़न।”
20 ၂၀ မည်​သည့်​အိမ်​ကြီး​၌​မ​ဆို​ရွှေ၊ ငွေ​အ​သုံး အ​ဆောင်​များ​သာ​လျှင်​ရှိ​သည်​မ​ဟုတ်။ သစ် သား​နှင့်​ရွှံ့​မြေ​ဖြင့်​လုပ်​သော​အ​သုံး​အ​ဆောင် များ​လည်း​ရှိ​ပေ​သည်။ အ​ချို့​ကို​အ​ခါ​ကြီး ရက်​ကြီး​များ​၌​အ​သုံး​ပြု​၍​အ​ချို့​ကို နေ့​တိုင်း​အ​သုံး​ပြု​သည်။-
एक्की अमीर घरे मां किछ सोन्नेरे ते चैदरां भांडां भोतन ते लेकड़ारां ते मितरां भोतन। माघां भांडां खास मौके पुड़ इस्तेमाल केरनेरे लेइ भोतन ते सस्तां रोज़ इस्तेमाल केरनेरे लेइ भोतन।
21 ၂၁ ဖော်​ပြ​ခဲ့​သည့်​မ​ကောင်း​မှု​များ​ကို​ရှောင်​ကြဉ် သူ​သည် မိ​မိ​သ​ခင်​အ​တွက်​ဆက်​ကပ်​ထား​၍ အ​သုံး​ဝင်​သူ၊ ကောင်း​မြတ်​သည့်​အ​မှု​အ​ရာ မှန်​သ​မျှ​ကို​လုပ်​ဆောင်​ရန်​အ​သင့်​ရှိ​သူ​ဖြစ် သ​ဖြင့်​အ​ထူး​အ​သုံး​ပြု​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​လိမ့် မည်။-
तेन्च़रे विश्वासी लोक ज़ैना अपनो आप एन सैरी बुरी चीज़न करां अलग केरे त तै कीमती भांडेरो ज़ेरो भोलो ज़ैन खास मौके पुड़ इस्तेमाल कियूं गाते, ज़ेसेरी ज़िन्दगी पवित्र भोली त तै अपने मालिकेरे इस्तेमाल भोनेरे काबल भोलो।
22 ၂၂ သက်​ရွယ်​ပျို​သူ​တို့​၏​ရမ္မက်​ဆန္ဒ​များ​ကို​ရှောင် ကြဉ်​လော့။ သ​ခင်​ဘု​ရား​အား​သန့်​ရှင်း​စင်​ကြယ် သော​စိတ်​နှင့်​ပတ္ထ​နာ​ပြု​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​နှင့် အ​တူ​ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း၊ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​တ​ရား၊ မေတ္တာ​တ​ရား​နှင့်​ငြိမ်း​ချမ်း​သာ​ယာ​မှု​ကို​ရှာ လော့။-
जवैनरी खुवैइशन करां दूर रा, ते ज़ैना मैन्हु शुद्ध मने सेइं प्रभुएरू नवं घिन्तन, तैन सेइं साथी धार्मिकता, प्यार, ते मेल मलापेरो पीछो केर।
23 ၂၃ သို့​ရာ​တွင်​မိုက်​မဲ​၍​အ​သိ​ပ​ညာ​ကင်း​မဲ့​သော ငြင်း​ခုံ​မှု​များ​ကို​ရှောင်​လော့။ ယင်း​တို့​သည်​ခိုက် ရန်​ဖြစ်​ပွား​မှု​ကို​ပြု​စု​ပေး​တတ်​ကြောင်း​သင် သိ​၏။-
अवं फिरी ज़ोताईं तू अपनो आप बेवकूफी, ते बेफैइदी गल्लन करां दूर रा, किजोकि तू ज़ानतस, कि तैन सेइं लड़ाई भोतिन।
24 ၂၄ သ​ခင်​ဘု​ရား​၏​အ​စေ​ခံ​သည်​ခိုက်​ရန်​မ​ပြု​ဘဲ လူ​တိုင်း​ကို​သ​နား​တတ်​၍​သည်း​ခံ​တတ်​သော​ဋ္ဌမ္မ ဆ​ရာ​ကောင်း​ဖြစ်​ရ​မည်။-
ते परमेशरेरो दास लड़ाको न लोड़े, पन सेब्भन दया केरनेबालो ते परमेशरेरे वचनेरी रोड़े च़ारे शिक्षा देनेबालो, ते ज़ैना लोक तैसेरे खलाफ भोन तैन सेइं सबर केरनेबालो लोड़े।
25 ၂၅ မိ​မိ​အား​ဆန့်​ကျင်​ဘက်​ပြု​သူ​များ​ကို​နူး​ညံ့ သိမ်​မွေ့​စွာ​ဆုံး​မ​တတ်​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။ သူ​တို့​သည် နောင်​တ​ရ​၍​သမ္မာ​တ​ရား​ကို​သိ​ရှိ​လာ​နိုင်​ခွင့် ကို​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​သူ​တို့​အား​ပေး​ကောင်း ပေး​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။-
ते ज़ैना लोक तैसेरी खलाफत केरन तैन बड़े नेरमी सेइं शिखालेनेबालो लोड़े, भोइ सकते परमेशर तैन लोकां केरि मद्दत केरे कि तैना मन फिरान, ते मसीहेरी सच़्च़ाई पिशानन
26 ၂၆ ထို​အ​ခါ​သူ​တို့​သည်​အ​မြင်​မှန်​ရ​ရှိ​လာ​ပြီး​လျှင် မာရ်​နတ်​၏​ကျော့​ကွင်း​မှ​လွတ်​မြောက်​ကြ​လိမ့်​မည်။ မာရ်​နတ်​သည်​မိ​မိ​အ​လို​အ​တိုင်း​လိုက်​နာ​စေ​ရန် သူ​တို့​အား​ဖမ်း​ဆီး​ထား​ခဲ့​ပေ​သည်။
ते एरे लोक दुबारां फिरी साफ तरीके सेइं सोचनेरे काबल भोले ते शैतानेरे धोखे करां ज़ै ज़ालेरे ज़ेरोए बच़ेले। शैताने तैना फासवरे थिये कि ज़ैन तै चाते तैना तैन करां कराए।

< ၂ တိမောသေ 2 >