< ၂ သက်သာလောနိတ် 3 >
1 ၁ ညီအစ်ကိုတို့၊ နောက်ဆုံးအနေဖြင့်မှာကြား လို၏။ သခင်ဘုရား၏တရားတော်သည်သင် တို့ထံမှာကဲ့သို့အရပ်တကာတွင်လျင်မြန် စွာပျံ့နှံ့၍ ဘုန်းအသရေတော်ထွန်းတောက် နိုင်စေရန်ငါတို့အတွက်ဆုတောင်းကြလော့။-
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಶೇಷೇ ವದಾಮಿ, ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಭ್ಯಮಿದಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಧ್ವಂ ಯತ್ ಪ್ರಭೋ ರ್ವಾಕ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯಥಾ ತಥೈವಾನ್ಯತ್ರಾಪಿ ಪ್ರಚರೇತ್ ಮಾನ್ಯಞ್ಚ ಭವೇತ್;
2 ၂ ဘုရားသခင်သည်ငါတို့အားသူယုတ်မာ များနှင့်ဆိုးညစ်သူတို့၏ဘေးအန္တရာယ်မှ ကယ်ဆယ်တော်မူရန်ကိုလည်းဆုတောင်းကြ လော့။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်တရားတော် ကိုလူတိုင်းပင်မယုံကြည်သောကြောင့်ဖြစ် သည်။
ಯಚ್ಚ ವಯಮ್ ಅವಿವೇಚಕೇಭ್ಯೋ ದುಷ್ಟೇಭ್ಯಶ್ಚ ಲೋಕೇಭ್ಯೋ ರಕ್ಷಾಂ ಪ್ರಾಪ್ನುಯಾಮ ಯತಃ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ವಿಶ್ವಾಸೋ ನ ಭವತಿ|
3 ၃ သို့ရာတွင်သခင်ဘုရားသည်သစ္စာတော်အရှင် ဖြစ်တော်မူသည်နှင့်အညီ သင်တို့အားကြံ့ခိုင် စေ၍မာရ်နတ်၏ဘေးမှကာကွယ်တော်မူလိမ့်မည်။-
ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭು ರ್ವಿಶ್ವಾಸ್ಯಃ ಸ ಏವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯತಿ ದುಷ್ಟಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಉದ್ಧರಿಷ್ಯತಿ ಚ|
4 ၄ သခင်ဘုရားသည်ငါတို့အားသင်တို့အပေါ် တွင်ယုံကြည်စိတ်ချစေတော်မူ၏။ သင်တို့သည် ငါတို့မှာကြားခဲ့သည့်အတိုင်းယခုအခါ ၌ပြုကျင့်လျက်ရှိကြသည်နည်းတူ နောင် အခါ၌လည်းဆက်လက်ပြုကျင့်ကြမည် ကိုငါတို့စိတ်ချယုံကြည်၏။
ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಯದ್ ಆದಿಶ್ಯಧ್ವೇ ತತ್ ಕುರುಥ ಕರಿಷ್ಯಥ ಚೇತಿ ವಿಶ್ವಾಸೋ ಯುಷ್ಮಾನಧಿ ಪ್ರಭುನಾಸ್ಮಾಕಂ ಜಾಯತೇ|
5 ၅ သင်တို့သည်ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော်ကို ပိုမို၍သိမြင်နားလည်နိုင်ကြစေရန်လည်း ကောင်း၊ ခရစ်တော်နည်းတူသည်းခံနိုင်ကြ စေရန်လည်းကောင်း သခင်ဘုရားသည်သင် တို့ကိုလမ်းညွှန်တော်မူပါစေသော။
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರೇಮ್ನಿ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸಹಿಷ್ಣುತಾಯಾಞ್ಚ ಪ್ರಭುಃ ಸ್ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣಾನಿ ವಿನಯತು|
6 ၆ ညီအစ်ကိုတို့၊ အပျင်းကြီးသူညီအစ်ကို အပေါင်းတို့နှင့်လည်းကောင်း၊ ငါတို့ပေးအပ် သည့်ညွှန်ကြားချက်များကိုမလိုက်နာသူ တို့နှင့်လည်းကောင်း မပေါင်းဖော်ကြရန်အရှင် ယေရှုခရစ်၏နာမတော်ကိုအမှီပြုလျက် သင်တို့ကိုငါတို့ပညတ်၏။-
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಇದಮ್ ಆದಿಶಾಮಃ, ಅಸ್ಮತ್ತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯಾ ಶಿಕ್ಷಲಮ್ಭಿ ತಾಂ ವಿಹಾಯ ಕಶ್ಚಿದ್ ಭ್ರಾತಾ ಯದ್ಯವಿಹಿತಾಚಾರಂ ಕರೋತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತಸ್ಮಾತ್ ಪೃಥಗ್ ಭವತ|
7 ၇ သင်တို့သည်ငါတို့အလုပ်လုပ်ခဲ့သည့်စံ နမူနာကိုလိုက်၍ပြုကျင့်သင့်သည်ကို သင် တို့ကိုယ်တိုင်ကောင်းစွာသိရှိကြပေသည်။ သင်တို့နှင့်အတူရှိစဉ်အခါကငါတို့သည် အလုပ်မလုပ်ဘဲမနေခဲ့ကြ။-
ಯತೋ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಥಮ್ ಅನುಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಸ್ತದ್ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಂ ಜಾನೀಥ| ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ವಯಮ್ ಅವಿಹಿತಾಚಾರಿಣೋ ನಾಭವಾಮ,
8 ၈ ငါတို့စားစရိတ်မှန်သမျှကိုငါတို့ကျခံ ခဲ့ကြ၏။ သင်တို့တစ်ဦးတစ်ယောက်အားမျှ ငါတို့အတွက်တာဝန်မရှိရစေရန် ငါတို့ သည်အလုပ်ကိုပင်ပန်းစွာနေ့ရောညဥ့်ပါ လုပ်ကိုင်ခဲ့ကြ၏။-
ವಿನಾಮೂಲ್ಯಂ ಕಸ್ಯಾಪ್ಯನ್ನಂ ನಾಭುಂಜ್ಮಹಿ ಕಿನ್ತು ಕೋಽಪಿ ಯದ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಭಾರಗ್ರಸ್ತೋ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ಶ್ರಮೇಣ ಕ್ಲೇಶೇನ ಚ ದಿವಾನಿಶಂ ಕಾರ್ಯ್ಯಮ್ ಅಕುರ್ಮ್ಮ|
9 ၉ ယင်းသို့ပြုကြခြင်းမှာငါတို့တွင်သင်တို့ ၏အထောက်အပံ့ကိုတောင်းပိုင်ခွင့်မရှိကြ ၍မဟုတ်။ သင်တို့လိုက်လျှောက်ရန်စံနမူနာ ရရှိကြစေရန်သာဖြစ်၏။-
ಅತ್ರಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಅಧಿಕಾರೋ ನಾಸ್ತೀತ್ಥಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನುಕರಣಾಯ ಯುಷ್ಮಾನ್ ದೃಷ್ಟಾನ್ತಂ ದರ್ಶಯಿತುಮ್ ಇಚ್ಛನ್ತಸ್ತದ್ ಅಕುರ್ಮ್ಮ|
10 ၁၀ သင်တို့နှင့်အတူရှိခဲ့စဉ်အခါကငါတို့ သည်သင်တို့အား``အလုပ်မလုပ်လိုသူသည် အစားအစာလည်းမစားရ'' ဟူ၍သွန်သင် လေ့ရှိ၏။
ಯತೋ ಯೇನ ಕಾರ್ಯ್ಯಂ ನ ಕ್ರಿಯತೇ ತೇನಾಹಾರೋಽಪಿ ನ ಕ್ರಿಯತಾಮಿತಿ ವಯಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪ ಉಪಸ್ಥಿತಿಕಾಲೇಽಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆದಿಶಾಮ|
11 ၁၁ သင်တို့အထဲတွင်အပျင်းကြီးလျက်အလုပ် မလုပ်ဘဲ သူတစ်ပါးတို့၏ကိစ္စများတွင်ဝင် ရောက်စွက်ဖက်နေတတ်သူများရှိကြောင်း သိရပေသည်။-
ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಽವಿಹಿತಾಚಾರಿಣಃ ಕೇಽಪಿ ಜನಾ ವಿದ್ಯನ್ತೇ ತೇ ಚ ಕಾರ್ಯ್ಯಮ್ ಅಕುರ್ವ್ವನ್ತ ಆಲಸ್ಯಮ್ ಆಚರನ್ತೀತ್ಯಸ್ಮಾಭಿಃ ಶ್ರೂಯತೇ|
12 ၁၂ ဤကဲ့သို့သောသူတို့အားငြိမ်ဝပ်စွာနေထိုင် ကာအလုပ်ကိုလုပ်၍အသက်မွေးဝမ်းကျောင်း ကြရန် ငါတို့သည်အရှင်သခင်ယေရှုခရစ် ၏နာမတော်ကိုအမှီပြုလျက်အမိန့်ပေး ၍တိုက်တွန်း၏။
ತಾದೃಶಾನ್ ಲೋಕಾನ್ ಅಸ್ಮತಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಯಮ್ ಇದಮ್ ಆದಿಶಾಮ ಆಜ್ಞಾಪಯಾಮಶ್ಚ, ತೇ ಶಾನ್ತಭಾವೇನ ಕಾರ್ಯ್ಯಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಃ ಸ್ವಕೀಯಮನ್ನಂ ಭುಞ್ಜತಾಂ|
13 ၁၃ သို့ရာတွင်ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်အဘယ် အခါ၌မျှစိတ်မပျက်အားမလျော့ဘဲ ကောင်းသောအကျင့်ကိုပြုကျင့်ကြလော့။-
ಅಪರಂ ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯೂಯಂ ಸದಾಚರಣೇ ನ ಕ್ಲಾಮ್ಯತ|
14 ၁၄ အကယ်၍လူတစ်စုံတစ်ယောက်သည်ဤစာ တွင်ပါရှိသည့်ညွှန်ကြားချက်များကိုမလိုက် နာသော် ထိုသူကိုသတိပြု၍အရှက်ရစေ ရန်သူနှင့်မပေါင်းဖော်ကြနှင့်။-
ಯದಿ ಚ ಕಶ್ಚಿದೇತತ್ಪತ್ರೇ ಲಿಖಿತಾಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಆಜ್ಞಾಂ ನ ಗೃಹ್ಲಾತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತಂ ಮಾನುಷಂ ಲಕ್ಷಯತ ತಸ್ಯ ಸಂಸರ್ಗಂ ತ್ಯಜತ ಚ ತೇನ ಸ ತ್ರಪಿಷ್ಯತೇ|
15 ၁၅ သို့ရာတွင်သူ့အားရန်သူကဲ့သို့သဘောမထား ဘဲ ညီအစ်ကိုကဲ့သို့သဘောထားကာသတိပေး ကြလော့။
ಕಿನ್ತು ತಂ ನ ಶತ್ರುಂ ಮನ್ಯಮಾನಾ ಭ್ರಾತರಮಿವ ಚೇತಯತ|
16 ၁၆ ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်သခင်ဘုရားကိုယ်တော် တိုင်သင်တို့အား အခါခပ်သိမ်းနည်းအမျိုးမျိုး ဖြင့်ငြိမ်သက်ခြင်းကိုပေးသနားတော်မူပါ စေသော။ သခင်ဘုရားသည်သင်တို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူပါစေသော။
ಶಾನ್ತಿದಾತಾ ಪ್ರಭುಃ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಸರ್ವ್ವಥಾ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ಶಾನ್ತಿಂ ದೇಯಾತ್| ಪ್ರಭು ರ್ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಸಙ್ಗೀ ಭೂಯಾತ್|
17 ၁၇ ငါ၏လက်ဖြင့်ဤစာလုံးများကိုရေး၏။ ငါ ပေါလုသည်သင်တို့အားနှုတ်ဆက်၏။ ငါပေး ပို့သောစာတိုင်းတွင်ဤအတိုင်းလက်မှတ်ရေး ထိုး၏။ ဤကဲ့သို့ငါရေး၏။
ನಮಸ್ಕಾರ ಏಷ ಪೌಲಸ್ಯ ಮಮ ಕರೇಣ ಲಿಖಿತೋಽಭೂತ್ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಪತ್ರ ಏತನ್ಮಮ ಚಿಹ್ನಮ್ ಏತಾದೃಶೈರಕ್ಷರೈ ರ್ಮಯಾ ಲಿಖ್ಯತೇ|
18 ၁၈ ငါတို့အရှင်သခင်ယေရှုခရစ်၏ကျေးဇူး တော်ကိုသင်တို့အားလုံးခံစားရကြပါ စေသတည်း။ သက်သာလောနိတ်သြဝါဒစာဒုတိယစောင်ပြီး၏။
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗ್ರಹಃ ಸರ್ವ್ವೇಷು ಯುಷ್ಮಾಸು ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|