< ၂ သက်သာလောနိတ် 2 >
1 ၁ ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့အရှင်ယေရှုခရစ်တစ် ဖန်ကြွလာတော်မူခြင်းအကြောင်း၊ ကိုယ်တော် နှင့်အတူရှိရန်ငါတို့စုရုံးရကြခြင်း အကြောင်းတို့နှင့်ပတ်သက်၍သင်တို့အား ငါပြောလို၏။-
Qachalal, are kꞌu ri upetik ri Ajawxel Jesucristo xuqujeꞌ ri qariqoj ibꞌ rukꞌ areꞌ, qas kixqabꞌochiꞌj rech
2 ၂ သခင်ဘုရားကြွလာတော်မူရာနေ့ကျ ရောက်ပြီဖြစ်ကြောင်းလူတို့ပြောဆိုသည် ကိုကြားရသောအခါ သင်တို့သည်ရုတ်တရက် စိတ်ရှုပ်ထွေးကာမတည်မငြိမ်မဖြစ်ကြနှင့်။ ဤသို့ပြောဆိုခြင်းသည်ငါတို့ပရောဖက် ပြုခြင်းအားဖြင့်ပြောသောစကားဟူ၍ ဖြစ်စေ၊ ငါတို့တရားဟောရာတွင်ပြောသော စကားဟူ၍ဖြစ်စေ၊ ငါတို့စာတွင်ပါရှိ သည့်စကားဟူ၍ဖြစ်စေလူတို့ထင် ကောင်းထင်ကြပေလိမ့်မည်။-
makꞌexen ri ichomabꞌal xuqujeꞌ makꞌaxir iwanimaꞌ rumal ri kabꞌix chiꞌwe chi xuriq ri upetibꞌal ri Ajawxel we kabꞌix chiꞌwe rumal jun uxlabꞌal, pa tzij ne kabꞌix chiꞌwe o xuqujeꞌ xane pa wuj tzꞌibꞌatal wi loq chiꞌwe pune qatzꞌibꞌ uj kabꞌantajik.
3 ၃ ဤအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍လူတို့မှားယွင်း စွာပြောဆိုနေသည်ကိုလုံးဝမယုံကြနှင့်။ နောက်ဆုံးပုန်ကန်မှုကြီးမဖြစ်ပေါ်မီနှင့် ငရဲသို့လားရမည်ဖြစ်သောသူယုတ်မာ ကြီးမပေါ်ထွန်းမီထိုနေ့ရက်သည်ကျ ရောက်လိမ့်မည်မဟုတ်။-
Miya iwibꞌ pa subꞌik, ri uqꞌijal ri Ajawxel kꞌamajaꞌ kuriqo are nabꞌe kakꞌulmataj ri elik pa ri kojobꞌal xuqujeꞌ ri qꞌij are kukꞌut ribꞌ ri achi bꞌanal mak, ri ralkꞌwaꞌl etzelal.
4 ၄ သူသည်လူတို့ကိုးကွယ်သောအမည်ခံ ဘုရားမှန်သမျှကိုအတိုက်အခံပြု၍ မိမိသည်ဘုရားတကာတို့ထက်တန်ခိုး ကြီးသည်ဟုဆိုလိမ့်မည်။ သူသည်ဘုရား သခင်၏ဗိမာန်တော်ထဲသို့ပင်လျှင်ဝင်၍ ထိုင်ကာမိမိကိုယ်ကိုဘုရားဟုကြေ ညာလိမ့်မည်။
We achi riꞌ kubꞌan ukꞌulel che ronojel ri tzujtal cho ri Dios. Kubꞌan kꞌu na rech che ri Templo xuqujeꞌ kubꞌij na Dios chibꞌil ribꞌ.
5 ၅ ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူရှိခဲ့စဉ်အခါက ဤအကြောင်းအရာများကိုသင်တို့အား ပြောပြခဲ့၏။ သင်တို့မမှတ်မိကြသလော။-
¿La man kanaꞌtaj chiꞌwe chi xintzijoj waꞌ we riꞌ chiꞌwe are in kꞌo iwukꞌ?
6 ၆ ယခုအခါထိုအကြောင်းအရာများမဖြစ် ပျက်သေးသည်မှာဟန့်တားသည့်အရာရှိ သောကြောင့်ဖြစ်ပေသည်။ ထိုအရာသည် အဘယ်အရာဖြစ်ကြောင်းကိုသင်တို့သိ ကြ၏။ သို့ဖြစ်၍သူယုတ်မာကြီးသည် အချိန်ကျသောအခါပေါ်ထွန်းလာလိမ့် မည်။-
Iwetaꞌm chi kꞌo jun jastaq ri kaqꞌaten we achi riꞌ rech man kukꞌut ta na ribꞌ xane kꞌa te kukꞌut ribꞌ qas pa ri uqꞌijal.
7 ၇ လျှို့ဝှက်လျက်ရှိသည့်ယုတ်မာမှုကြီးသည် ယခုအခါ၌ပင်လျှင်လှုပ်ရှားလျက်ရှိပေပြီ။ သို့ရာတွင်ဟန့်တားသူကိုဖယ်ရှားလိုက်သော အခါဖြစ်ပျက်မည့်အကြောင်းအရာတို့သည် ဖြစ်ပျက်လာလိမ့်မည်။-
Je kꞌu riꞌ rumal cher tajin kachakun chik ri etzelal ri awatal loq, xaq xwi majaꞌ kesaxik ri tajin kaqꞌaten we achi riꞌ rech kukꞌut ribꞌ.
8 ၈ ထိုအခါသူယုတ်မာကြီးသည်ပေါ်လွင်ထင် ရှားလာပေအံ့။ သို့ရာတွင်အရှင်ယေရှုကြွ လာတော်မူသောအခါသူယုတ်မာကြီးအား မိမိ၏ထွက်သက်လေဖြင့်ကွပ်မျက်၍ဘုန်း ရောင်ခြည်တော်ဖြင့်ပယ်ရှားတော်မူလိမ့်မည်။-
We xikꞌow we riꞌ, kukꞌut na ribꞌ ri itzel achi, are riꞌ ri kakamisax na rumal ri Ajawxel rukꞌ ri Uxlabꞌal ri kel loq puꞌchiꞌ xuqujeꞌ katukix na rukꞌ ri utunal ri upetibꞌal ri Ajawxel.
9 ၉ သူယုတ်မာကြီးသည်စာတန်၏တန်ခိုးကိုခံယူ ၍ရောက်ရှိလာသောအခါ အံ့သြဖွယ်ရာထူးဆန်း သောနိမိတ်လက္ခဏာအတုအယောင်အမျိုးမျိုး ကိုပြလိမ့်မည်။-
Are ri Itzel kabꞌanow na chi ri itzel achi kape na kulubꞌanaꞌ ronojel uwach mayijabꞌal taq jastaq, kꞌutbꞌal xuqujeꞌ jastaq ri xaq qꞌolobꞌal.
10 ၁၀ ထိုနောက်မုချသေကြေပျက်စီးကြမည့်သူတို့ အားယုတ်မာသည့်နည်းအမျိုးမျိုးဖြင့်လှည့်စား လိမ့်မည်။ ထိုသူတို့သည်ကယ်တင်ခြင်းရနိုင်ရန် သမ္မာတရားတော်ကိုနှစ်သက်လက်ခံမှုမရှိ ကြသောကြောင့်ယင်းသို့သေကြေပျက်စီးရ ပေတော့အံ့။-
Rukꞌ ronojel uwach etzelal kuꞌmenkꞌetij na konojel ri kasach kiwach, jeriꞌ rumal man xkaj taj xkiloqꞌaj ri qas tzij rumal riꞌ man xekolotaj taj.
11 ၁၁ ဤအကြောင်းကြောင့်ဘုရားသခင်သည်သူတို့ အားအလှည့်စားခံစေလျက်အမှားကိုအမှန် ဟုယုံစေတော်မူ၏။-
Rumal riꞌ, kuya na bꞌe ri Dios che we jastaq riꞌ kakꞌulmatajik rech rumal ri ukwinem ri subꞌunik, ri winaq kekojon na che ri bꞌanoj tzij.
12 ၁၂ သို့ဖြစ်၍သမ္မာတရားကိုမယုံကြည်ဘဲ အပြစ်ပြုရန်နှစ်သက်ကြသူတို့သည်အပြစ် ဒဏ်စီရင်တော်မူခြင်းကိုခံရကြလတ္တံ့။
Rech jeriꞌ kaqꞌat na tzij pa kiwiꞌ konojel ri man xekojon ta che ri qas tzij, xane are xekiꞌkot chubꞌanik ri etzelal.
13 ၁၃ ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရားချစ်တော်မူသော သင်တို့ကိုအကြောင်းပြု၍ ငါတို့သည်ဘုရား သခင်၏ကျေးဇူးတော်ကိုအစဉ်အမြဲချီး မွမ်းရကြမည်။ သင်တို့သည်သမ္မာတရားတော် ကိုယုံကြည်ကြသည့်အတွက်ကြောင့်လည်း ကောင်း၊ ဝိညာဉ်တော်တန်ခိုးအားဖြင့်ကိုယ်တော် ၏သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သောလူစုတော်ဝင်များ ဖြစ်လာသည့်အတွက်ကြောင့်လည်းကောင်း ဘုရားသခင်ဦးစွာပထမရွေးကောက် ကယ်တင်တော်မူသောလူစုတွင်သင်တို့ ပါဝင်ကြသည်ဖြစ်ရာကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းရပေသည်။-
Ri uj kꞌut rajawaxik kaqaya tyoxinik che ri Dios rumal iwe ix qachalal, rumal ix loqꞌ rumal ri Ajawxel, jeriꞌ rumal pa ri majibꞌal rech ronojel, ri Dios xixuchaꞌo rech kixkolotajik rumal ri chak rech ri Uxlabꞌixel ri katyoxirisanik xuqujeꞌ ri ikojobꞌal ri kꞌo pa ri qas tzij.
14 ၁၄ သင်တို့သည်ယင်းသို့ကယ်တင်ခြင်းကိုခံရ၍ ငါတို့အရှင်သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်အတူ ဘုန်းအသရေတော်ကိုခံယူနိုင်ကြစေရန် ဘုရားသခင်သည်ငါတို့ဟောပြောကြေညာ သည့်သတင်းကောင်းအားဖြင့် သင်တို့ကိုရွေး ချယ်တော်မူသတည်း။-
Rumal waꞌ xixusikꞌij apanoq ri Dios rumal ri utz laj taq tzij ri xqatzijoj chiꞌwe, rech jeriꞌ kꞌo iwe che ri ujuluwem ri Ajawxel Jesucristo.
15 ၁၅ သို့ဖြစ်၍ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည်ကြံ့ကြံ့ ခိုင်ခိုင်ရပ်တည်နေကြလော့။ ဟောပြောခြင်း အားဖြင့်လည်းကောင်း၊ စာအားဖြင့်လည်းကောင်း သင်တို့အားငါတို့သွန်သင်ခဲ့သည့်သစ္စာ တရားများကိုလက်မလွတ်စေကြနှင့်။
Xaq jeriꞌ qachalal, kꞌo chixkꞌoloq xuqujeꞌ chixjeqeloq pa taq ri kꞌutuꞌn ri qabꞌim xuqujeꞌ qatzꞌibꞌam chiꞌwe.
16 ၁၆ ငါတို့အရှင်သခင်ယေရှုခရစ်ကိုယ်တော်တိုင် သည်လည်းကောင်း၊ ငါတို့ကိုချစ်တော်မူ၍ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့်ခိုင်မြဲသည့်မျှော်လင့် ခြင်းနှင့်မြဲမြံသောရဲရင့်ခြင်းကိုပေးသနား တော်မူသောငါတို့အဖဘုရားသခင်သည် လည်းကောင်း၊- (aiōnios )
Tzaꞌre ri Ajawxel Jesucristo rachiꞌl ri Dios Tataxel ri xujuloqꞌaj xuqujeꞌ rumal ri utoqꞌobꞌ xukubꞌisaj qakꞌuꞌx chibꞌe qꞌij saq. (aiōnios )
17 ၁၇ သင်တို့အားကောင်းမြတ်သည့်စကားနှင့်ကောင်း မြတ်သည့်အမှုအမျိုးမျိုးကိုအစဉ်အမြဲ ပြောဆိုပြုမူနိုင်စေရန် အားပေး၍စွမ်းရည် သတ္တိကိုပေးတော်မူပါစေသော။
Chixutaqchiꞌj xuqujeꞌ chuya uchuqꞌabꞌ ri iwanimaꞌ rech ta kꞌu pa tzij xuqujeꞌ pa ri chak are chibꞌana ri utzilal.