< ၂ ကောရိန္သု 12:3 >

3 တစ်​ဖန်​ငါ​ဆို​သည်​ကား​ထို​သူ​သည်​ပ​ရ​ဒိ​သု ဘုံ​သို့​ချီ​ဆောင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​၍​လူ​တို့​နှုတ်​ဖြင့် မ​မြွက်​မ​ဆို​အပ်၊ မြွက်​ဆို​၍​လည်း​မ​ဖြစ်​နိုင် သည့်​စ​ကား​များ​ကြား​ရ​သည်​ကို​ငါ​သိ​၏။ (ထို​သို့​ချီ​ဆောင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​သည်​မှာ တ​ကယ်​ဖြစ်​ပျက်​သ​လား​သို့​မ​ဟုတ်​ရူ​ပါ​ရုံ လား​ငါ​မ​သိ။ ဘု​ရား​သ​ခင်​သာ​လျှင်​သိ တော်​မူ​၏။-)
Եւ գիտեմ թէ այդպիսի մարդ մը, (արդեօք մարմինո՞վ էր թէ մարմինէն դուրս էր, չեմ գիտեր, Աստուա՛ծ գիտէ, )
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

I know
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
οἶδα
Transliteration:
oida
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

such
Strongs:
Lexicon:
τοιοῦτος
Greek:
τοιοῦτον
Transliteration:
toiouton
Context:
Next word

a man —
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἄνθρωπον,
Transliteration:
anthrōpon
Context:
Next word

whether
Strongs:
Greek:
εἴτε
Transliteration:
eite
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

[the] body
Strongs:
Lexicon:
σῶμα
Greek:
σώματι
Transliteration:
sōmati
Context:
Next word

or
Strongs:
Greek:
εἴτε
Transliteration:
eite
Context:
Next word

out of
Strongs:
Lexicon:
χωρίς
Greek:
χωρὶς
Transliteration:
chōris
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

body,
Strongs:
Lexicon:
σῶμα
Greek:
σώματος,
Transliteration:
sōmatos
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

I know,
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
οἶδα,
Transliteration:
oida
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεὸς
Transliteration:
theos
Context:
Next word

knows —
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
οἶδεν,
Transliteration:
oiden
Context:
Next word

< ၂ ကောရိန္သု 12:3 >