< ၁ တိမောသေ 5 >

1 သင့်​ထက်​အ​သက်​ကြီး​သော​သူ​အား​ပြစ်​တင် ဆုံး​မ​ခြင်း​ကို​မ​ပြု​ဘဲ​သင်​၏​ဖ​ခင်​သ​ဖွယ် တောင်း​ပန်​ပြော​ဆို​လော့။ သင့်​ထက်​အ​သက်​ငယ် သော​သူ​တို့​အား​သင်​၏​ညီ​များ​ကဲ့​သို့​လည်း ကောင်း၊-
ବୁଡାକୋଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆପେୟନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ମାନ୍ନେଆ, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ କଁୟ୍‌ଡଙ୍‌ଜି, ଲଗଡ୍‌ ବୁଡ୍ଡିନ୍‌ ବାତ୍ତେ ବରାଜି, ବେଣ୍ଡିଆମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବୋଞାଙନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମାଜି ।
2 သင့်​ထက်​အ​သက်​ကြီး​သော​အ​မျိုး​သ​မီး​တို့ အား​သင်​၏​မိ​ခင်​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ သင့်​ထက် အ​သက်​ငယ်​သော​အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​အား​သင်​၏ နှ​မ​များ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း​လုံး​ဝ​ဖြူ​စင် သော​စိတ်​နှင့်​ဆက်​ဆံ​လော့။
ବୁଡିକୋଜଞ୍ଜି ଅୟୋଙନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଆରି ଡାଙ୍ଗଡ଼ିବଜଞ୍ଜି ମଡ଼ିର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ତନାନଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମାନ୍ନେଆଜି ।
3 သင်​သည်​တစ်​ကိုယ်​ရေ​တစ်​ကာ​ယ​အ​မှန်​ဖြစ် သော​မု​ဆိုး​မ​တို့​အား ရို​သေ​သ​မှု​ကို​ပြု​လော့။-
ଆତିନ୍‌ସଜନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନେଞ୍ଜି ଆ ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମାନ୍ନେଆଜି ।
4 သို့​ရာ​တွင်​မု​ဆိုး​မ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​တွင်​သား မြေး​ရှိ​လျှင် သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​၏​အိမ်​ထောင်​စု ဆိုင်​ရာ​ဘာ​သာ​ရေး​တာ​ဝန်​ဝတ္တ​ရား​များ​ကို လည်း​ကောင်း၊ မိ​မိ​တို့​အား​ကျွေး​မွေး​ပြု​စု​ခဲ့​သူ မိ​ဘ​ဘိုး​ဘွား​တို့​၏​ကျေး​ဇူး​ကို​ပြန်​လည်​ဆပ် ပေး​မှု​ကို​လည်း​ကောင်း​ဦး​စွာ​သင်​ရ​ကြ​ပေ​မည်။ ဤ​သို့​သော​အ​မှု​ကို​ဘု​ရား​သခင်​နှစ်​သက် တော်​မူ​၏။-
ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆଜୁଆର୍‌ବୟ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ କି ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ିଅନ୍‌ ଆରି ଆ ଉଲ୍ଲେଙଞ୍ଜି ଡକୋଏଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ପର୍ତମ୍ମୁ ଆସିଂମରଞ୍ଜି ଆୟୋଙଞ୍ଜି, ଆପେୟଞ୍ଜି, ଜୋଜୋନ୍‌ ଡ ୟାୟୋନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମାନ୍ନେଏତଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ମା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆଗନିୟ୍‌ଗିୟ୍‌ଲୋଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାତେ ।
5 တစ်​ကိုယ်​ရေ​တစ်​ကာ​ယ​ဖြစ်​သော​မု​ဆိုး​မ​သည် မိ​မိ​အား​ပြု​စု​မည့်​သူ​မ​ရှိ​သ​ဖြင့်​ဘု​ရား သ​ခင်​ကို​အား​ကိုး​မျှော်​လင့်​လျက် နေ့​ည မ​ပြတ်​ဆု​တောင်း​ပတ္ထနာ​ပြု​၍​ကိုယ်​တော်​၏ အ​ကူ​အ​ညီ​ကို​တောင်း​ခံ​တတ်​၏။-
ଅଙ୍ଗା ଆଜୁଆର୍‌ବୟ୍‌ ଆତିନସଜନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌ ଆରି ଆକୋନ୍‌ରା, ଆନିନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଆସାଲନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ଆରି ଆନିନ୍‌ ତଗଲ୍‌ ତମ୍‌ବା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ପାର୍ତନାତନ୍‌;
6 သို့​ရာ​တွင်​အ​ပျော်​အ​ပါး​မက်​သော​မု​ဆိုး မ​မူ​ကား အ​သက်​ရှင်​လျက်​ပင်​ရှိ​သော်​လည်း အ​သေ​ကဲ့​သို့​ဖြစ်​၏။-
ବନ୍‌ଡ ଅଙ୍ଗା ଜୁଆର୍‌ବୟ୍‌ ଜୋମ୍‌ଲେ ଗାଲେ ମଗାଡ୍‌ଲନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଆମେଙ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆରବୁ ।
7 မု​ဆိုး​မ​များ​သည်​သူ​တစ်​ပါး​တို့​အ​ပြစ်​တင် ခြင်း​နှင့်​ကင်း​လွတ်​ကြ​စေ​ရန် ဤ​ညွှန်​ကြား​ချက် များ​ကို​သူ​တို့​အား​ပေး​လော့။-
ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଏର୍‌ଡୋସା ଡେତେଜି, ତିଆସନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙାଜି।
8 မိ​မိ​၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း၊ အ​ထူး​သ​ဖြင့် မိ​မိ အိမ်​ထောင်​စု​သား​တို့​အား​မ​ပြု​စု​ဘဲ​နေ​သော သူ​သည် ယုံ​ကြည်​ခြင်း​တ​ရား​တော်​ကို​ပစ်​ပယ် သူ​ဖြစ်​၍ မ​ယုံ​ကြည်​သူ​ထက်​ပို​၍​ပင်​ဆိုး​ရွား ပေ​သည်။
ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆକୁଲମଞ୍ଜି କି ଆସିଂମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଃସାକ୍କେଏ, ଆନିନ୍‌ ଡର୍ନେବରନ୍‌ ଆଲ୍ଲେତେ, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଏର୍‌ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ନିଣ୍ଡୟ୍‌ଡାତେ ।
9 မု​ဆိုး​မ​တစ်​ယောက်​သည်​အ​သက်​ခြောက်​ဆယ် ကျော်​မှ​သာ​လျှင် မု​ဆိုး​မ​စာ​ရင်း​တွင်​နာ​မည် သွင်း​ပါ။ သူ​သည်​တစ်​ကြိမ်​သာ​လျှင်​ထိမ်း​မြား လက်​ထပ်​ခဲ့​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။-
ଅଙ୍ଗା ଆଜୁଆର୍‌ବୟ୍‌ ୟାକୁଡ଼ି ବର୍ସେଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ତଡ୍‌, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଆବତରନ୍‌ ସୁଉଂଲନ୍‌,
10 ၁၀ ထို့​အ​ပြင်​ကောင်း​မှု​ကြောင့်​အ​သ​ရေ​ရှိ​သူ​ဖြစ် ရ​မည်။ မိ​မိ​၏​သား​သ​မီး​များ​ကို​ကောင်း​စွာ ပြု​စု​စောင့်​ရှောက်​ခဲ့​သူ၊ ဧည့်​ဝတ်​ကျေ​ပွန်​သူ၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လူ​စု​တော်​ဝင်​တို့​ခြေ​ကို​ဆေး သူ၊ ဒုက္ခ​ရောက်​သူ​တို့​အား​ကူ​ညီ​မ​စ​သူ၊ ကောင်း မှု​အ​မျိုး​မျိုး​ကို​ကြိုး​စား​လုပ်​ဆောင်​ခဲ့​သူ ဖြစ်​ရ​မည်။
ଆନିନ୍‌ ମନଙ୍‌ ଲନୁମ୍‌ତନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆଜନାଜି, ଆନିନ୍‌ ଆ ପସିଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାକ୍କେତେ, ସାକ୍କେକୁଲନ୍‌ ଜନା, ବୟ୍‌ଲେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅନବ୍ବାଜଙନ୍‌, ଡୁକ୍କମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସାୟ୍‌ସିତେ ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମନଙ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଲଡୟ୍‌ଡମ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜୁଆର୍‌ବୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆଞୁମନ୍‌ ଅନିଡନ୍‌ ଡେଏତୋ ।
11 ၁၁ အ​သက်​အ​ရွယ်​ငယ်​သော​မု​ဆိုး​မ​တို့​အား မု​ဆိုး​မ​စာ​ရင်း​တွင်​မ​သွင်း​နှင့်။ အ​ဘယ်​ကြောင့် ဆို​သော်​သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​လို​ဆန္ဒ​ကို မ​ထိန်း​မ​သိမ်း​နိုင်​ကြ​သော​အ​ခါ အိမ်​ထောင် ပြု​လို​သ​ဖြင့်​ခ​ရစ်​တော်​ကို​ပစ်​ပယ်​တတ် ကြ​သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ି ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏଜାଡଙ୍‌ଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଡଅଙ୍‌ଡାଗୋ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲୁମ୍‌ଲୁମନ୍‌ ଆସନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସବ୍‌ଙାୟ୍‌ଲନ୍‌ ସୁଉଂନେନ୍‌ ସାୟ୍‌ତଜି ।
12 ၁၂ သို့​ဖြစ်​၍​သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​စ​က ကိုယ်​တော်​အား​ပေး​ခဲ့​သည့်​က​တိ​သစ္စာ​ကို ဖောက်​ဖျက်​ကြ​လေ​သည်။-
ଆନିଞ୍ଜି ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଆବ୍ରାସାଲଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେ ଆଲ୍ଲେତଜି, ତିଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
13 ၁၃ ထို​မှ​တစ်​ပါး​လည်း​သူ​တို့​သည် တစ်​အိမ်​တက် တစ်​အိမ်​ဆင်း​သွား​ရောက်​လည်​ပတ်​ကာ အ​ချိန် ဖြုန်း​တတ်​လေ​သည်။ ယင်း​သို့​အ​ချိန်​ဖြုန်း​ရုံ​မျှ မ​က​မ​ပြော​သင့်​သည့်​စ​ကား​များ​ကို​ပြော​ဆို လျက် အ​တင်း​ပြော​ကာ​မိ​မိ​တို့​နှင့်​မ​ဆိုင်​သည့် အ​မှု​ကိစ္စ​များ​တွင်​ဝင်​ရောက်​စွက်​ဖက်​၍​လာ တတ်​လေ​သည်။-
ଆରି ରୟଙନ୍‌ ଞାଙେଞ୍ଜି ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଗଙ୍ଗନ୍‌ସିଂଲନ୍‌ ପାଙ୍‌ତଜି, ଆରି ଆଡ଼ସିତଞ୍ଜି; ଆନିଞ୍ଜି ସତ୍ତର୍‌ ଅଃନ୍ନାଡ଼୍‌ସିନେଜି, ପୁର୍ବାବରଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେ ଡ ବନର୍‌ଡୋଙନ୍‌ ଆରି ଅତ୍ତେ ଅନ୍ନେ ଆ ବର୍ନେଜି କଡାଡ଼ିତଞ୍ଜି ।
14 ၁၄ သို့​ဖြစ်​၍​ရန်​သူ​တို့​သည်​ငါ​တို့​အ​ကြောင်း မ​ကောင်း​မ​ပြော​နိုင်​စေ​ရန် အ​သက်​အ​ရွယ်​ငယ် သေး​သည့်​မု​ဆိုး​မ​တို့​သည် အိမ်​ထောင်​သား​မွေး မှု​ကို​ပြု​လျက် မိ​မိ​တို့​၏​အိမ်​မှု​ကိစ္စ​များ​ကို ကြည့်​ရှု​စောင့်​ထိန်း​ကြ​သည်​ကို​ငါ​လို​လား​၏။-
ତିଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଗାମ୍‌ତାୟ୍‌, ଡାଙ୍ଗଡ଼ି ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜି ସୁଉଂନେତଜି, ପସିଜନ୍‌ କୋଡେତଜି, ଆରି ଅସିଙନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମେତଜି, ଅନବ୍‌ଡୋସାନ୍‌ ଡ ବନର୍‌ଡୋଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସନୁମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ଡଙେଜି ତଡ୍‌ ।
15 ၁၅ ယ​ခု​ပင်​လျှင်​အ​ချို့​သော​မု​ဆိုး​မ​များ​သည် လမ်း​လွဲ​၍​စာ​တန်​၏​နောက်​သို့​လိုက်​ကြ​လေ ကုန်​ပြီ။-
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଲାଙ୍‌ଲେଡ୍‌ ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସଙାୟ୍‌ଡାଲେ ସନୁମନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବାତ୍ତେ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ତଞ୍ଜି ।
16 ၁၆ ယုံ​ကြည်​သူ​အ​မျိုး​သ​မီး​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက် သည် မိ​မိ​၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း​စု​တွင်​မု​ဆိုး​မ များ​ရှိ​ပါ​မူ​သူ​တို့​အား​ကျွေး​မွေး​ပြု​စု​ရ မည်။ သူ​တို့​အ​တွက်​အ​သင်း​တော်​ကို​ဝန်​မ​လေး စေ​သင့်။ သို့​မှ​သာ​လျှင်​အ​သင်း​တော်​သည်​ခို ကိုး​ရာ​မဲ့​သည့်​မု​ဆိုး​မ​များ​အား​ကျွေး​မွေး ပြု​စု​နိုင်​လိမ့်​မည်။
ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଡର୍ନେବୟ୍‌ ଆସିଂଲୋଙ୍‌ ଜୁଆର୍‌ବଜନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାୟ୍‌ସିଏତୋ, ଆରି ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍‌ କେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ବାଉଲ୍ଲି ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡ ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍‌ ଆକୋନ୍‌ରା ଜୁଆର୍‌ବଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାକ୍କେଏତୋ ।
17 ၁၇ သင်း​အုပ်​ဆ​ရာ​အ​လုပ်​ကို​ကောင်း​စွာ​လုပ်​ဆောင် သူ​တို့​သည် လ​စာ​ငွေ​နှစ်​ဆ​ခံ​စား​ထိုက်​သူ​များ ဖြစ်​သည်​ဟု​မှတ်​ယူ​အပ်​၏။ အ​ထူး​သ​ဖြင့် တ​ရား​ဟော​ခြင်း၊ ဆုံး​မ​သွန်​သင်​ခြင်း​တို့​ကို ကြိုး​စား​၍​လုပ်​ဆောင်​သူ​များ​သည်​ယင်း​သို့ ခံ​စား​ထိုက်​ပေ​သည်။-
ଅଙ୍ଗା ପାପୁର୍‌ମର୍‌ଜି ବର୍ନେନ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍‌ତଜି ଆରି ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆ ଲନୁମ୍‌କୁଜଞ୍ଜି ବାଗୁ ଗୁନ ବର୍ତନ୍ନାନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
18 ၁၈ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ကျမ်း​စာ​တော်​က``စ​ပါး နယ်​နေ​သော​နွား​ကို​ပါး​ချုပ်​မ​တပ်​ရ'' ဟူ​၍ လည်း​ကောင်း၊ ``အ​လုပ်​သ​မား​သည်​လုပ်​အား​ခ ကို​ခံ​ထိုက်​ပေ​၏'' ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း​ဖော်​ပြ သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။-
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡନ୍‌ ଡକୋ, “ଅବ୍‌ଞାଇଙନ୍‌ ତାଙ୍‌ଲିୟନ୍‌ ଏଡାମୁଡଙ୍‌” ଆରି “କାବ୍ବାଡ଼ାମରନ୍‌ ଲନୁମ୍‌କୁଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବର୍ତନ୍ନାନ୍‌ ଞାଙେତୋ ।”
19 ၁၉ သက်​သေ​ခံ​သူ​အ​နည်း​ဆုံး​နှစ်​ဦး​သုံး​ဦး​မ​ရှိ လျှင် သင်း​အုပ်​ဆ​ရာ​အား​ပြစ်​တင်​စွပ်​စွဲ​ချက် ကို​နား​မ​ထောင်​နှင့်။-
ବାଗୁ କି ୟାଗି ମନ୍‌ରା ସାକିମରନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍‌ଲନାଜି ଡେନ୍‌, ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ମରଞ୍ଜି ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ କନାୟ୍‌କାୟ୍‌ବରନ୍‌ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍‌ ଡେନ୍‌ ତିଆତେ ଏଜାଡଙ୍‌ ।
20 ၂၀ အ​ခြား​သူ​တို့​ကြောက်​စေ​ရန်​အ​ပြစ်​ကူး သူ​တို့​အား လူ​အ​များ​ရှေ့​တွင်​ဆုံး​မ​လော့။
ବନ୍‌ଡ ଆନାଜି ଇର୍ସେ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲୁମ୍‌ତଜି, ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆତେମଡ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାଞେଙ୍‌ଲେ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ବାଜି, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ବତଙ୍‌ତଜି ।
21 ၂၁ ဤ​ညွှန်​ကြား​ချက်​များ​ကို​လိုက်​နာ​ဆောင်​ရွက်​ရန် ဘု​ရား​သ​ခင်​နှင့်​ခ​ရစ်​တော်​ယေ​ရှု​၏​ရှေ့​တော် ၌​လည်း​ကောင်း၊ သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ်​သော​ကောင်း​ကင် တ​မန်​များ​ရှေ့​၌​လည်း​ကောင်း​သင့်​အား​ငါ​သစ္စာ ပေး​၏။ သင်​သည်​အ​ဘယ်​အ​ခါ​၌​မျှ​ကြို​တင် စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ်​မှု​နှင့်​ဘက်​လိုက်​မှု​ကို​မ​ပြု​နှင့်။-
ଇସ୍ୱରନ୍‌, କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଡ ଆସନେଡା ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆତେମଡ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆକ୍ରାନ୍‌ ବର୍ତମ୍‌, ଆମନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ବର୍ନେଞେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଲନୁମ୍‌ନା, ଆରି ଅଙ୍ଗା ଜନଙ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମେନ୍‌ ଡେନ୍‌ ଅଲ୍‌ଡୁଲ୍‌ମଡ୍‌ଡାଲେ ଲୁମ୍‌ଡଙ୍‌ ।
22 ၂၂ မည်​သူ့​ကို​မျှ​သိက္ခာ​တင်​မင်္ဂလာ​ပေး​ရန်​အ​လျင် စ​လို​မ​ရှိ​နှင့်။ အ​ခြား​သူ​တို့​အ​ပြစ်​ကူး​ရာ တွင်​သင်​မ​ပါ​စေ​နှင့်။ သင်​ကိုယ်​တိုင်​အ​ပြစ် ကင်း​အောင်​နေ​လော့။
ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଏର୍‌ନିଃୟମନ୍‌ ଅବ୍ବାମ୍ମୁଙ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଅସିନମ୍‌ ଡକ୍କୋଡଙ୍‌, ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ଆ ଇର୍ସେଲୋଙ୍‌ ଆମନ୍‌ ମାୟ୍‌ଡଙ୍‌ନେ, ଆମନ୍‌ ମବ୍‌ଡ଼ିର୍‌ଲନ୍‌ ଡକୋନା ।
23 ၂၃ သင်​သည်​မ​ကြာ​ခ​ဏ​ဖျား​နာ​တတ်​သည်​ဖြစ်​၍ ရေ​ကို​သာ​လျှင်​မ​သောက်​ဘဲ​အ​စာ​ကြေ​စေ​ရန် စ​ပျစ်​ရည်​အ​နည်း​ငယ်​ကို​သုံး​ဆောင်​လော့။
ଆରି ଆମନ୍‌ ସତ୍ତର୍‌ ଡାଆନ୍‌ ଗାଡଙ୍‌, କିମ୍ପୋଙ୍‌ ବତ୍ତାନମ୍‌ ଡ ଡିତାନ୍‌ ଆରସୁତମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଜିଡ୍‌ ଦ୍ରାକ୍ୟାଡାନ୍‌ ଗାଆ ।
24 ၂၄ အ​ချို့​သော​သူ​တို့​၏​အ​ပြစ်​ဒု​စ​ရိုက်​များ​သည် သိ​သာ​ထင်​ရှား​၏။ သူ​တို့​၏​အြုပစ်​များ​သည် တ​ရား​ခွင်​သို့​အ​လျင်​သွား​တတ်​၏။ အ​ချို့​သော သူ​တို့​၏​အ​ပြစ်​ဒု​စ​ရိုက်​များ​မူ​ကား​နောင် အ​ခါ​မှ​သိ​သာ​ထင်​ရှား​၍​လာ​တတ်​၏။-
ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଆ ଇର୍ସେ ପନ୍‌ସୁଆତିନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ରାଙ୍‌ଡାତେ, ଆରି ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଆ ଇର୍ସେ ତିକ୍କି ଡିଙ୍‌ତେ ।
25 ၂၅ ထို​နည်း​တူ​စွာ​အ​ချို့​သော​သု​စ​ရိုက်​များ​သည် ထင်​ရှား​လျက်​နေ​ပေ​သည်။ မ​ထင်​ရှား​သေး​သည့် သု​စ​ရိုက်​များ​ကို​လည်း​ဖုံး​ကွယ်​၍​မ​ထား နိုင်။
ଏତ୍ତେଲେମା ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଆ ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆମୁକ୍କାଲୋଙ୍‌ ଲରାଙ୍‌ଡାତେ, ବନ୍‌ଡ ଆରି ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଏତ୍ତେଲେ ଅଃର୍ରାଙ୍‌ଡାଲୋ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ତିଆତେ ସଲନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋନେ ।

< ၁ တိမောသေ 5 >