< ၁ တိမောသေ 3 >

1 အ​သင်း​တော်​၏​ခေါင်း​ဆောင်​ဖြစ်​ရန်​မျှော်​မှန်း သူ​သည်​မွန်​မြတ်​သည့်​အ​မှု​အ​ရာ​ကို​လို လား​တောင့်​တ​သူ​ဖြစ်​၏​ဟူ​သော​စ​ကား သည်​မှန်​ပေ​၏။-
ନେ କାଜି ସାର୍‍ତିଗି ତାନାଃ, ଜେତାଏ କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଆଗୁଆଇ ହବାଅଃନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ରେଦ, ଇନିଃ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ରିକା ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଆଃଏ ।
2 အ​သင်း​တော်​ကို​ခေါင်း​ဆောင်​သူ​သည်​အ​ပြစ် ဆို​ဖွယ်​မ​ရှိ​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။ ထို​သူ​၌​ဇ​နီး တစ်​ယောက်​သာ​ရှိ​ရ​မည်။ သူ​သည်​သမ္မာ​သ​တိ ရှိ​သူ၊ ဣန္ဒြေ​စောင့်​စည်း​သူ၊ လျောက်​ပတ်​စွာ​နေ​ထိုင် ကျင့်​ကြံ​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။ ဧည့်​ဝတ်​ကျေ​ပွန်​သူ ဖြစ်​ရ​မည်။ သင်​ကြား​တတ်​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။-
ଚିୟାଃଚି କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଆଗୁଆଇକଦ ବେଗାର୍‌ ଚିଟାକାନ୍‌ ଲେକା ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ଇନିୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ଗି କୁଡ଼ି ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ଲେବେଃମନ୍‌ନିଃ, ଆପାନ୍‌କେ ଥାବର୍‌ରେ ଦହନିଃ, ମାଇନ୍‌ ନାମେତାନ୍‌ନିଃ, ଆପ୍‌ନାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃନିଃକେ ଦାରମିନିଃ ଆଡଃ ଇନିଃ ଇତୁ ଦାଡ଼ିଲେକାନ୍‌ନିଃ ତାଇନ୍‌କାଏ,
3 သေ​သောက်​ကြူး​သူ​မ​ဖြစ်​စေ​ရ။ သူ​သည် ကြမ်း​တမ်း​သူ​မ​ဟုတ်​ဘဲ​နူး​ညံ့​သိမ်​မွေ့​သူ၊ ငြိမ်း​ချမ်း​မှု​ကို​လို​လား​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။ ငွေ ကို​ခုံ​မင်​တပ်​မက်​သူ​မ​ဖြစ်​ရ။-
ଇନିଃ ଇଲିଆର୍‌ଖିତେ ବୁଲଃମନ୍‌ନିଃ ଚାଏ ଏତ୍‌କାନ୍‌ନିଃ ଆଲକାଏ ହବାଅଃକା, ମେନ୍‌ଦ ଲେବେଃମନ୍‌ନିଃ ଆଡଃ ବାପାଇନିଃ ତାଇନ୍‌କାଏ । ଟାକା ପାଏସା ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ଆଲକାଏ ହବାଅଃକା,
4 သူ​သည်​မိ​မိ​၏​အိမ်​ထောင်​ကို​ကောင်း​စွာ​အုပ် ထိန်း​နိုင်​လျက် သား​သ​မီး​များ​၏​နာ​ခံ​လေး စား​မှု​ကို​ရ​ရှိ​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။-
ଇନିଃ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅ ଦାଡ଼ିକ ଲେକା ଆଡଃ ଆୟାଃ ହନ୍‌କ ଆଇଃକ୍‌କେ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ମାଇନ୍‌ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ଲେକାଏ ତାଇନ୍‍କା ।
5 မိ​မိ​၏​အိမ်​ထောင်​ကို​မ​အုပ်​မ​ထိန်း​နိုင်​သူ​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​အ​သင်း​တော်​ကို​အ​ဘယ်​သို့ လျှင်​အုပ်​ထိန်း​နိုင်​ပါ​မည်​နည်း။-
ଜେତାଏ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ଇତୁଆନ୍‌ରେଦ ଇନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାଲିସିୟାକେ ଚିଲ୍‍କାତେ ଚାଲାଅ ଦାଡ଼ିୟା?
6 သူ​သည်​မ​ကြာ​မီ​က​မှ​ခ​ရစ်​ယာန်​ဘာ​သာ သို့​ကူး​ပြောင်း​လာ​သူ​မ​ဖြစ်​စေ​ရ။ သို့​မှ​သာ သူ​သည်​မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​အ​ထင်​ကြီး​လာ​သ​ဖြင့် မာရ်​နတ်​နည်း​တူ​အ​ပြစ်​ဒဏ်​စီ​ရင်​ခြင်း​ခံ​ရ မည်​မ​ဟုတ်။-
ଆଡଃ ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ଗି ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, କା'ରେଦ ଇନିଃ ସାମାଗି ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍‌ତାନ୍‍ଲଃ ସାଏତାନ୍‌ ଲେକା ସାଜାଇରେ ଉୟୁଗଃଆ ।
7 ကဲ့​ရဲ့​ပြစ်​တင်​ခြင်း​မ​ခံ​ရ​စေ​ရန်​နှင့်​မာရ်​နတ် ၏​ကျော့​ကွင်း​ထဲ​သို့​မ​ကျ​ရောက်​စေ​ရန်​သူ သည်​အ​သင်း​တော်​အ​ပ​ရှိ​လူ​တို့​၏​ရို​သေ လေး​စား​မှု​ကို​ခံ​ရ​သူ​ဖြစ်​ရ​မည်။
ଇନିଃ ଆଲକାଏ ଗିହୁଗଃକା ଆଡଃ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ଫାଁସ୍‌ରିରେ ଆଲକାଏ ଉୟୁଗଃକା, ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ବାହାରି କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କତାଃଏତେ ହଗି ମାଇନ୍ ନାମେଲେକାନ୍‌ନିଃ ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
8 သင်း​ထောက်​လူ​ကြီး​များ​သည်​လည်း​စာ​ရိတ္တ ကောင်း​မွန်​၍​ဟန်​ဆောင်​မှု​မ​ရှိ​သူ​များ​ဖြစ် ရ​မည်။ သူ​တို့​သည်​သေ​သောက်​ကြူး​သူ​များ၊ ငွေ​ကို​တပ်​မက်​သူ​များ​မ​ဖြစ်​စေ​ရ။-
କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଦିକାନ୍‌କ ବୁଗିନ୍‌ ଚାଇଲ୍‌ ଚାଲାନ୍‌ ଆଡଃ ମାଇନ୍ ନାମେଲେକା ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ । ଇନ୍‌କୁ ଇଲିଆର୍‌ଖି ଆଲକାକ ନୁଁଏକା ଆଡଃ ଟାକା ପାଏସାରେଆଃ ଲାଲାଚ୍‌ରେ ଆଲକାକ ତାଇନ୍‍କା ।
9 ငါ​တို့​ဘာ​သာ​တ​ရား​နှင့်​ဆိုင်​သော​နက်​နဲ သော​သစ္စာ​တ​ရား​များ​ကို​သြတ္တပ္ပ​စိတ်​ကြည် လင်​စွာ​ဖြင့်​လက်​ခံ​သူ​များ​ဖြစ်​ရ​ကြ​မည်။-
ଇନ୍‌କୁ ଆବୁଆଃ ଧାରାମ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେୟାଃ ଉନୁଦୁବ୍‌ କାଜିରେୟାଃ ସାର୍‌ତିତେୟାଃକେ ଫାର୍‌ଚି ବିବେକ୍‌ତେ ପୁରାଃ କେଟେଦ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌କାକ ।
10 ၁၀ သူ​တို့​အား​ဦး​စွာ​စစ်​ဆေး​၍​အ​ပြစ်​ကင်း​မှ အ​မှု​တော်​ဆောင်​ခွင့်​ပြု​ကြ​လော့။-
୧୦ଇନ୍‌କୁକେ ହଗି ସିଦାତେ ବିଡ଼ାଅ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ଏନ୍ତେ ବେଗାର୍‌ ଚିଟାକାନ୍‌ ଲେକାକ ନେଲଃରେଦ, ଦିକାନ୍‌ ଲେକା ସୁନୁସାର୍‌ କାମିକ କାମିକା ।
11 ၁၁ သူ​တို့​၏​ဇ​နီး​များ​သည်​လည်း​စာ​ရိတ္တ​ကောင်း မွန်​သူ​များ​ဖြစ်​ရ​မည်။ အ​တင်း​ပြော​ဆို​တတ် သူ​များ​မ​ဖြစ်​စေ​ရ။ ဣန္ဒြေ​ရှိ​သူ၊ အ​ရာ​ရာ​၌ ရိုး​သား​ဖြောင့်​မတ်​သူ​များ​ဖြစ်​ရ​ကြ​မည်။-
୧୧ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଆକଆଃ କୁଡ଼ିକଆଃ ଚାଇଲ୍‌ ଚାଲାନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ଆଡଃ ଏଟାଃନିୟାଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ନିନ୍ଦା କାଜିକ କା କାଜିକେଦ୍‌ତେ ଲେବେଃମନ୍‌ନିଃ, ଆଡଃ ସବେନ୍‌ କାଜିକରେ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକା ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
12 ၁၂ သင်း​ထောက်​လူ​ကြီး​၌​ဇ​နီး​တစ်​ယောက်​သာ ရှိ​ရ​မည်။ သူ​သည်​မိ​မိ​၏​သား​သ​မီး​များ​နှင့် အိမ်​ထောင်​ကို​ကောင်း​စွာ​အုပ်​ထိန်း​နိုင်​သူ​ဖြစ် ရ​မည်။-
୧୨କାଲିସିୟାରେନ୍‌ ଦିକାନ୍‌କଆଃ ମିଆଁଦ୍‌ଗି କୁଡ଼ି ତାଇନ୍‍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ଆଡଃ ଆକଆଃ ହନ୍‌କ ଆଡଃ ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍‌କକେ ବୁଗିଲେକାତେ ଚାଲାଅକୁକାକ ।
13 ၁၃ မိ​မိ​တို့​၏​အ​လုပ်​တာ​ဝန်​ကို​အောင်​မြင်​စွာ ဆောင်​ရွက်​ကြ​သော​သင်း​ထောက်​လူ​ကြီး​များ သည်​ဂုဏ်​ရည်​မြင့်​လျက် မိ​မိ​တို့​၏​ခ​ရစ်​တော် ကို​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​အ​ကြောင်း​တ​ရား​ကို ရဲ​ရင့်​စွာ​ဟော​ပြော​နိုင်​ကြ​၏။
୧୩ବୁଗିଲେକାତେ ସୁସାର୍‌ତାନ୍‍ ଦିକାନ୍‌କ, କାଲିସିୟାରେ ଇନ୍‌କୁ ଆକଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମାଇନ୍‌କ ନାମେୟା ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ରେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କାଦ୍‌ କାଜି ପୁରାଃ ସାହାସ୍‌କେଦ୍‌ତେକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା ।
14 ၁၄ ငါ​သည်​ဤ​စာ​ကို​ရေး​နေ​ချိန်​၌​သင့်​ထံ​သို့ မ​ကြာ​မီ​လာ​ရောက်​ရန်​မျှော်​လင့်​လျက်​ရှိ​၏။-
୧୪ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦିଗି ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆମ୍‌କେ ନେଲ୍‌ମେରାଃ ଆସ୍ରାରେ, ନେ ଚିଠାଉ ଆମାଃତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ ଅଲେତାନା ।
15 ၁၅ သို့​ရာ​တွင်​အ​ကယ်​၍​ငါ​လာ​ရောက်​ရန်​နှောင့်​နှေး ကြန့်​ကြာ​နေ​ခဲ့​သော် ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​အိမ်​ထောင် စု​သား​တို့​အ​ဘယ်​သို့​ပြု​မူ​ကျင့်​ကြံ​သင့်​သည် ကို​သင်​သိ​ရှိ​နိုင်​စေ​ရန် ဤ​စာ​ကို​ရေး​လိုက်​ရ ခြင်း​ဖြစ်​ပေ​သည်။ ထို​အိမ်​ထောင်​စု​ကား​အ​သက် ရှင်​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား​သခင်​၏​အ​သင်း​တော် ပင်​တည်း။ ထို​အ​သင်း​တော်​သည်​သမ္မာ​တ​ရား​၏ မဏ္ဍိုင်​ဖြစ်​၏။-
୧୫ମେନ୍‌ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ବିଲାମେରେଦ, ଜୀନିଦ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ଆବୁଆଃ ଚାଇଲ୍‌ ଚାଲାନ୍‌ ଚିଲ୍‌କା ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ଏନା ଆମ୍‌ ନେ ଚିଟାଉରେମ୍‌ ସାରି ଦାଡ଼ିୟା । ନେ ଜୀନିଦ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାଲିସିୟାଗି ସାନାର୍‌ତିରାଃ ଖୁଣ୍ଟୁ ଆଡଃ ନିହିଁଗାଡ଼ା ତାନାଃ ।
16 ၁၆ ငါ​တို့​၏​ဘာ​သာ​တ​ရား​တော်​နက်​နဲ​ပုံ​ကို အ​ဘယ်​သူ​မျှ​ငြင်း​ဆို​၍​မ​ရ​ပေ။ ထို​နက်​နဲ ပုံ​ကား​အောက်​ပါ​အ​တိုင်း​ဖြစ်​သည်။ ကိုယ်​တော်​သည်​ကိုယ်​ခန္ဓာ​၌​ပေါ်​ထွန်း​တော်​မူ ပြီ။ ဟုတ်​မှန်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​ဝိ​ညာဉ်​တော်​အား​ဖြင့် ဖော်​ပြ​တော်​မူ​ပြီ။ ကောင်း​ကင်​တ​မန်​များ​သည်​ကိုယ်​တော်​ကို ရှု​မြင်​ရ​ကြ​ပြီ။ ကိုယ်​တော်​၏​အ​ကြောင်း​တော်​ကို လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​အား​ကြေ​ညာ​ပြီ။ ကမ္ဘာ​ပေါ်​ရှိ​လူ​တို့​သည်​ယုံ​ကြည်​ကြ​ပြီ။ ကောင်း​ကင်​ဘုံ​သို့​ဆောင်​ယူ​ခြင်း​ကို​ခံ​တော် မူ​ပြီ။
୧୬ଆବୁଆଃ ଧାରାମ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରାଃ ନେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଉକୁଆକାନ୍‌ ବିଷାଏକେ ସବେନ୍‌କ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ଦାଡ଼ିୟଃତେୟାଃ ତାନାଃ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ମାନୱା ହଡ଼୍‌ମତେ ହିଜୁଃୟାନା, ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଇନିଃକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହଡ଼ ମେନ୍ତେ ସାବୁଦ୍‌କିୟା, ଦୁଁତ୍‌କତାଃରେ ନେଲ୍‌ରିକାୟାନା, ସବେନ୍‌ ହଡ଼କତାଃରେ ଇନିୟାଃ ବିଷାଏ ଉଦୁବ୍‌ୟାନା, ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ଇନିଃ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାଏ ହବାୟାନା, ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେ ସିର୍ମାତେ ଇଦିୟାନା ।

< ၁ တိမောသေ 3 >