< ၁ တိမောသေ 2 >

1 သို့​ဖြစ်​၍​ပ​ထ​မ​ဦး​စွာ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့ အ​တွက် ဘု​ရား​သ​ခင်​အား​လျှောက်​ထား အ​သ​နား​ခံ​ခြင်း၊ ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​ခြင်း၊ တောင်း​ခံ​ခြင်း၊ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို​ချီး​မွမ်း ခြင်း​တို့​ကို​ပြု​ကြ​ရန်​ငါ​တိုက်​တွန်း​၏။-
I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks be made for all men;
2 ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား​ဝတ်​၌​မွေ့​လျော်​ကာ ငြိမ်း​ချမ်း​သာ​ယာ​စွာ​နေ​နိုင်​ကြ​မည် အ​ကြောင်း ရှင်​ဘု​ရင်​များ​နှင့်​အာ​ဏာ​ပိုင် အ​ပေါင်း​တို့​အ​တွက် ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ ပြု​ကြ​လော့။-
For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 ဤ​အ​မှု​သည်​ကောင်း​မြတ်​သော​အ​မှု၊ ငါ​တို့ ၏​ကယ်​တင်​ရှင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​နှစ်​သက်​တော် မူ​သော​အ​မှု​ဖြစ်​၏။-
For this [is] good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကယ်​တင်​ခြင်း​ခံ​ရ​ကြ​စေ ရန်​နှင့်​သမ္မာ​တ​ရား​တော်​ကို​သိ​ရှိ​နား​လည် လာ​ကြ​စေ​ရန်​ကိုယ်​တော်​အ​လို​ရှိ​တော်​မူ​၏။-
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
5 ဘု​ရား​သည်​တစ်​ဆူ​တည်း​ရှိ​တော်​မူ​၍​ဘု​ရား နှင့်​လူ​အ​ကြား​တွင် စေ့​စပ်​ပေး​သူ​လူ​ခ​ရစ် တော်​ယေ​ရှု​တစ်​ပါး​တည်း​သာ​ရှိ​ပေ​သည်။-
For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 ကိုယ်​တော်​သည်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို​ကယ်​တင် တော်​မူ​ရန်​မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​စွန့်​တော်​မူ​၏။ ဤ​ကား အ​ချိန်​သင့်​သော​အ​ခါ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား ကယ်​တင်​ရန်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အ​လို​ရှိ​တော်​မူ ကြောင်း​သက်​သေ​ပြ​ခြင်း​ပင်​ဖြစ်​သ​တည်း။-
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 သို့​ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​သည်​ငါ့​အား​တ​မန်​တော် အ​ဖြစ်​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ လူ​မျိုး​ခြား​တို့​၏ ဆ​ရာ​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ ယုံ​ကြည်​ခြင်း တ​ရား​နှင့်​သမ္မာ​တ​ရား​တော်​ကို​ဟော​ပြော သွန်​သင်​ရန်​ခန့်​ထား​တော်​မူ​၏။ ငါ​သည်​မု​သား စ​ကား​ကို​ပြော​နေ​သည်​မ​ဟုတ်။ မှန်​သော စ​ကား​ကို​ပြော​နေ​ခြင်း​ဖြစ်​သည်။
For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 ကိုး​ကွယ်​ဝတ်​ပြု​ရန်​စု​ဝေး​သည့်​အ​ခါ​တိုင်း ၌​အ​မျိုး​သား​တို့​အား​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု စေ​လို​၏။ သူ​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ဆက်​ကပ်​ထား​သူ​များ​ဖြစ်​ပြီး​လျှင်​အ​မျက် ထွက်​ခြင်း၊ ငြင်း​ခုံ​ခြင်း​သ​ဘော​မ​ရှိ​ဘဲ လက်​အုပ်​ချီ​၍​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​ရ ကြ​မည်။-
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​အား​လည်း​လျောက်​ပတ် တင့်​တယ်​စွာ​ဝတ်​စား​ဆင်​ယင်​ကြ​စေ​လို​၏။ ဆံ​ပင်​ကို​အ​လှ​ထုံး​ခြင်း၊ ရွှေ၊ ပု​လဲ​သို့ မ​ဟုတ်​အ​ဖိုး​ထိုက်​သည့်​အ​ဝတ်​တန်​ဆာ များ​ကို​ဝတ်​ဆင်​ခြင်း​တို့​ကို​မ​ပြု​သင့်​ကြ။-
In like manner also, that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with broidered hair, or gold, or pearls, or costly array,
10 ၁၀ သူ​တို့​သည်​ဘု​ရား​ဝတ်​၌​မွေ့​လျော်​သူ​များ ပြု​သင့်​သည့်​အ​တိုင်း ကောင်း​မြတ်​သော​အ​ကျင့် များ​ဖြင့်​မိ​မိ​တို့​ကိုယ်​ကို​တန်​ဆာ​ဆင်​ကြ ရ​၏။-
But (which becometh women professing godliness) with good works.
11 ၁၁ အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​သည်​ကျိုး​နွံ​စွာ​ဆိတ်​ဆိတ် သင်​ယူ​ကြ​စေ။-
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 ၁၂ သွန်​သင်​မှု​ကို​သော်​လည်း​ကောင်း၊ အ​မျိုး​သား တို့​အ​ပေါ်​တွင်​အာ​ဏာ​ပြ​မှု​ကို​သော်​လည်း ကောင်း အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​အား​ငါ​ခွင့်​မ​ပြု။ သူ​တို့​သည်​တိတ်​ဆိတ်​စွာ​နေ​ရ​မည်။-
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 ၁၃ အာ​ဒံ​ကို​ဦး​စွာ​ဖန်​ဆင်း​တော်​မူ​ပြီး​မှ​ဧ​ဝ ကို​ဖန်​ဆင်း​တော်​မူ​ပေ​သည်။-
For Adam was first formed, then Eve.
14 ၁၄ လှည့်​စား​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​သူ​မှာ​လည်း​အာ​ဒံ မ​ဟုတ်။ အ​မျိုး​သ​မီး​သာ​လျှင်​လှည့်​စား​ခြင်း ကို​ခံ​ရ​၍​ဘု​ရား​သခင်​၏​ပ​ညတ်​တော်​ကို ချိုး​ဖောက်​ပေ​သည်။-
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 ၁၅ သို့​ရာ​တွင်​အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​သည်​ဣန္ဒြေ​စောင့် လျက်​ယုံ​ကြည်​ခြင်း၊ ချစ်​ခြင်း၊ သန့်​ရှင်း​မြင့် မြတ်​ခြင်း​ပါ​ရ​မီ​တို့​၌​ဆက်​လက်​ကြီး​ပွား ကြ​ပါ​မူ​မိ​မိ​တို့​သား​ဖွား​ပေး​ရ​ကြ​သည့် အ​တွက်​ကယ်​တင်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။
Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.

< ၁ တိမောသေ 2 >