< ၁ ယောဟန် 3 >
1 ၁ ငါတို့သည်ဘုရားသခင်၏သားသမီးများ ဟုအခေါ်ခံရကြသောအခွင့်ကိုရကြသဖြင့် ငါတို့အားခမည်းတော်ဘုရားသည်မည်မျှ ချစ်တော်မူသည်ကိုဆင်ခြင်ကြလော့။ ငါတို့ သည်အကယ်ပင်ဘုရားသခင်၏သားသမီး များဖြစ်ကြ၏။ ဤအကြောင်းကြောင့်ဤလောက သားတို့ကငါတို့ကိုမသိ။ သူတို့သည်ခမည်း တော်ကိုလည်းမသိ။-
ହୁଡ଼ାଟ୍, ଆବା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ଜିଉନଦ୍ନାନା ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍ପୁଟା ଆନାସ୍, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ନେ ଆନାସ୍ । ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍ ଜଗତ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍ କିଦୁତା, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍ କିୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମାଚାତ୍ ।
2 ၂ ချစ်ဆွေတို့၊ ယခုအခါငါတို့သည်ဘုရား သခင်၏သားသမီးများဖြစ်ကြ၏။ သို့ရာ တွင်နောင်အခါအဘယ်သို့သောသူများဖြစ် မည်ကိုသေချာစွာမသိရကြသော်လည်း ခရစ်တော်ကြွလာတော်မူသောအခါကိုယ် တော်ဖြစ်တော်မူသည်အတိုင်းဖူးမြင်ရကြ မည်ဖြစ်၍ ငါတို့သည်ကိုယ်တော်နှင့်တူကြ မည်ကိုသိကြ၏။-
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍, ନଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣା ଆତାସ୍ନା, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଆନାସ୍, ହେଦାଂ ନଙ୍ଗ୍ ପାତେକ୍ ହତ୍ୱାତାତ୍ନା । ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହତ୍ନାନ୍, ହେ ପାଦ୍ନା ଆସେଙ୍ଗ୍ ତା ଲାକେ ଆନାସ୍, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍କି, ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେ ଲାକେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ନାସ୍ ।
3 ၃ ခရစ်တော်ကိုအမှီပြု၍ထိုသို့မျှော်လင့် တောင့်တသူသည် ခရစ်တော်သန့်ရှင်းဖြူစင် တော်မူသကဲ့သို့မိမိကိုယ်ကိုသန့်ရှင်းဖြူ စင်စေတတ်၏။
ଆରେ ଇନେର୍କି ଦାର୍ମି ତାବେ ଇ ବାର୍ସି ଇଡ଼୍ତାନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍କି ପୁଇପୁୟା ଆତାନ୍ନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଜାର୍ ତିଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା କିନାନ୍ ।
4 ၄ အပြစ်ကူးခြင်းသည်ပညတ်တော်ကိုချိုး ဖောက်ခြင်းဖြစ်သဖြင့် အပြစ်ကူးသူမှန် သမျှသည်ပညတ်တော်ကိုချိုးဖောက်သူဖြစ်၏။-
ଇନେର୍କି ପାପ୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ପା ବିଦି ବଲ୍ ମାନି କିଉନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ବିଦି ମାନିକିୱାକା ନେ ପାପ୍ ।
5 ၅ ခရစ်တော်သည်လူတို့၏အပြစ်များကိုဖြေလွှတ် တော်မူရန်ကြွလာတော်မူကြောင်းကိုသင်တို့သိ ကြ၏။ ကိုယ်တော်သည်အပြစ်ကင်းတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။-
ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ଆଗେ ପାପ୍ ପିଣ୍ଡ୍ଜି ଅଦେଂ ୱାତାନ୍, ଆରେ ତା ତାକେ ପାପ୍ ହିଲୁତ୍ ।
6 ၆ ကိုယ်တော်နှင့်တစ်လုံးတစ်ဝတည်းတည်နေသူ သည်အပြစ်မကူးတတ်။ အပြစ်ကူးတတ်သူ မူကားကိုယ်တော်ကိုမသိမမြင်ဘူးသူ ဖြစ်၏။
ଇନେର୍କି ତା ତାକେ ମାନ୍ଙ୍ଗାନାନ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍ କିଉନ୍; ଇନେର୍କି ପାପ୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ୱାତାନ୍ନା, କି ତାଙ୍ଗ୍ ପୁନ୍ୱାତାନ୍ନା ।
7 ၇ သားသမီးတို့၊ အဘယ်သူမျှသင်တို့အား မှောက်မှားလမ်းလွဲအောင်မပြုစေနှင့်။ ခရစ်တော် သည်ဖြောင့်မတ်တော်မူသကဲ့သို့ အမှန်တရားကို ကျင့်သုံးသူသည်လည်းဖြောင့်မတ်သူဖြစ်၏။-
ଏ କାଡ଼୍ଦେର୍, ଇନେର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବୁଲ୍କାୟ୍ କିଦ୍ମେନ୍; ଇନେର୍ ଦାର୍ମି ବେବାର୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍କି ଦାର୍ମି ଆନାନ୍, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଦାର୍ମି ଆନାନ୍;
8 ၈ အြုပစ်တရားကိုကျင့်သုံးသူသည်မာရ်နတ် ၏ဘက်သားဖြစ်၏။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် မာရ်နတ်သည် မူလအစကတည်းကပင်လျှင် အပြစ်ကူးသူဖြစ်သောကြောင့်တည်း။ ဘုရား သခင်၏သားတော်ပေါ်ထွန်းတော်မူသည့် အကြောင်းမှာ မာရ်နတ်ပြုခဲ့သည့်အမှုကို ချေဖျက်ရန်ပင်ဖြစ်ပေသည်။
ଇନେର୍ ପାପ୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ସୟ୍ତାନ୍ତାଂ ହତ୍ତାକାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ସୟ୍ତାନ୍ ପର୍ତୁମ୍ ପାପ୍ କିଜ଼ି ୱାନାତା । ସୟ୍ତାନ୍ତି କାମାୟ୍ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍ ।
9 ၉ ဘုရားသခင်၏သားသမီးဖြစ်လာသူသည် အပြစ်မကူးတတ်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထို သူ၌ဘုရားသခင်၏ဇာတိသဘောပါရှိ သောကြောင့်ဖြစ်၏။ သူသည်ဘုရားသခင်၏ သားသမီးဖြစ်သဖြင့်အပြစ်ဒုစရိုက် မပြုနိုင်။-
ଇନେର୍କି ଇସ୍ୱର୍ତି ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍ କିଉନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ତା ତାକେ ମାନ୍ଙ୍ଗାନାନ୍, ଆରେ ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆତିଲେ ପାପ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁନ୍ ।
10 ၁၀ ဤနည်းအားဖြင့်ဘုရားသခင်၏သားသမီး များနှင့်မာရ်နတ်၏သားသမီးကွာခြားပုံကို သိရ၏။ အမှန်တရားကိုမကျင့်သုံးသူ၊ ညီ အစ်ကိုကိုမချစ်သူသည်ဘုရားသခင်၏ သားသမီးမဟုတ်။
ଇବେ ଇନେର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ହିମ୍ଣାଂ ଆରି ଇନେର୍ ସୟ୍ତାନ୍ତି ହିମ୍ଣା ଇଦାଂ ହତ୍ନାତ୍; ଇନେର୍କି ଦାର୍ମି ବେବାର୍ କିଉନ୍, କି ଜାର୍ ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍କାଂ ଜିଉନଉନ୍, ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆକାୟ୍ ।
11 ၁၁ ``ငါတို့သည်အချင်းချင်းချစ်ရကြမည်'' ဟူ သောတရားတော်ကိုရှေးမဆွကပင်လျှင် သင်တို့ကြားနာခဲ့ရကြ၏။-
ରୱାନ୍ ଆରେ ରୱାନିଂ ଜିଉନନାକା, ଇ କାତା ଏପେଙ୍ଗ୍ ଆଗେତାଂ ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା;
12 ၁၂ မာရ်နတ်၏ဘက်သားဖြစ်၍မိမိ၏ညီအာဗေလ ကိုသတ်သူကာဣနကဲ့သို့ ငါတို့မဖြစ်စေကြ နှင့်။ ကာဣနသည်မိမိ၏ညီကိုအဘယ်ကြောင့် သတ်သနည်း။ သူ၏အကျင့်သည်ဆိုးယုတ်၍ သူ့ ညီ၏အကျင့်မူကားဖြောင့်မှန်သောကြောင့် ဖြစ်၏။
ସୟ୍ତାନ୍ ଜିବୁନ୍ନି ହିମ୍ଣା ଜେ କୟିନ, ତା ଲାକେ ଆମାଟ୍ ହେୱେନ୍ ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଅସ୍ତାନ୍; ଆରେ ହେୱେନ୍ ହେୱାନିଂ ଇନେକିଦେଂ ଅସ୍ତାନ୍? ଇନେକିଦେଂକି ଇଦାଂ ଇନେସ୍ ତା କାମାୟ୍ତ ପାପ୍ ମାଚାତ୍, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡେନ୍ନି କାମାୟ୍ ଦାର୍ମି ମାଚାତ୍ ।
13 ၁၃ သို့ဖြစ်၍ညီအစ်ကိုတို့၊ လောကသားတို့သည် သင်တို့ကိုမုန်းကြလျှင်မအံ့သြကြနှင့်။-
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ପୁର୍ତି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍ କିତ୍ତିସ୍ କାବା ଆନି କାମାୟ୍ କିମାଟ୍ ।
14 ၁၄ ငါတို့သည်မိမိတို့၏ညီအစ်ကိုများကိုချစ် သည့်အတွက်ကြောင့် သေခြင်းမှအသက်ရှင်ခြင်း သို့ကူးမြောက်ခဲ့ရကြကြောင်းကိုငါတို့သိ ကြ၏။ မိမိ၏ညီအစ်ကိုကိုမချစ်သောသူ သည်သူသေဘဝ၌ပင်ရှိနေသေး၏။-
ଜଦି ଆପେଂ କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକାଂ ଜିଉନନାପା ଆପେଂ ପୁନାପ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ହାକିତିଂ ନାସି ହାଲ୍ଜି ଜିବୁନ୍ତ ହଟାସ୍ନା । ଇନେର୍ ଜିଉନଉର୍ ହେୱାନ୍ ନଂ ପା ହାକି ତାରେନ୍ ମାନାର୍ ।
15 ၁၅ မိမိ၏ညီအစ်ကိုကိုမုန်းသောသူသည်သူ သတ်သမားဖြစ်၏။ သူသတ်သမားသည် ထာဝရအသက်ကိုမရကြောင်းသင်တို့ သိကြ၏။- (aiōnios )
ଇନେର୍କି ଜାର୍ତିଂ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍କାଂ ଗିଣ୍ କିନାନ୍, ହେୱେନ୍ ନାର୍ ଅହ୍ନାକାନ୍ ଆରେ ନାର୍ ଅହ୍ନାକାନ୍ ତାକେ ଇନେସ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ ମାନ୍ଗୁତ୍, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍ । (aiōnios )
16 ၁၆ ခရစ်တော်သည်ငါတို့အတွက်အသက်တော် ကိုစွန့်တော်မူသောကြောင့်မေတ္တာအကြောင်း ကိုငါတို့သိရကြ၏။ ငါတို့သည်လည်းမိမိ တို့၏ညီအစ်ကိုများအတွက်အသက်စွန့် သင့်ကြပေသည်။-
ହେୱାନ୍ ମା କାଜିଂ ଜାର୍ ଜିବୁନ୍ ଦାନ୍ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଜିଉନନି ଚିନ୍ଲାକେ ଗାଟାଆତାସ୍ନା; ଆରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଟଣ୍ଡାର୍ କାଜିଂ ମାଦାଙ୍ଗ୍ ପା ପାରାଣ୍ ଦାନ୍ କିନାକା ଲଡ଼ା ।
17 ၁၇ လောကီစည်းစိမ်ဥစ္စာကြွယ်ဝသူဖြစ်ပါလျက် မိမိ၏ညီအစ်ကိုတစ်စုံတစ်ယောက်ချို့တဲ့မှု ကိုမြင်သောအခါ ကရုဏာစိတ်မရှိသူတွင် အဘယ်သို့လျှင်ဘုရားသခင်၏မေတ္တာတော် ကိန်းအောင်းနိုင်မည်နည်း။-
ମାତର୍ ଇନେର୍ ଜଗତ୍ନି ବାବ୍ରେ ମାଜାନ୍ ଆଜ଼ି ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନିଂ ଅବାବ୍ ହୁଡ଼୍ତିସ୍ ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ ଦୟା ଗେହ୍ନାନ୍, ତା ତାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜିଉନନାକା ଇନେସ୍ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାତ୍?
18 ၁၈ သားသမီးတို့၊ ငါတို့၏မေတ္တာသည်နှုတ်ဖျား ၌သာတည်သောမေတ္တာမဖြစ်သင့်။ လက်တွေ့အား ဖြင့်ဖော်ပြထားသောမေတ္တာစစ်မေတ္တာမှန်ဖြစ် ရမည်။
ଏ ହିମ୍ଣାଂ, ୱାଡୁ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ବଚନ୍ତ କି ୱେନ୍ଦୁଲ୍ତ ଜିଉନୱାଦାଂ କାମାୟ୍ତ ଆରି ହାତ୍ପାତ ଜିଉନନାସ୍ ।
19 ၁၉ သို့ဖြစ်၍ဤနည်းအားဖြင့်ငါတို့သည်သမ္မာ တရားနှင့်ဆိုင်သူများဖြစ်ကြောင်းသိရှိနိုင် မည်။ ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်မှောက်တွင်လည်း စိတ်ချခွင့်ကိုရရှိကြလိမ့်မည်။-
ତା ଆତିସ୍, ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍ ଜେ, “ହାତ୍ପା” ନେ ମା ମାନାକା ଆରି ଏନେତେନେ ଆୱାଦାଂ ମାନ୍ତ ଇସ୍ୱର୍ ଲାଗାଂ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାସ୍ ।
20 ၂၀ မိမိတို့သြတ္တပ္ပစိတ်၏ပြစ်တင်ရှုတ်ချမှုကို ခံရသောအခါ၌လည်း ဘုရားသခင်သည် ငါတို့သြတ္တပ္ပစိတ်ထက်ကြီးမြတ်တော်မူ ကြောင်း၊ ကိုယ်တော်သည်အမှုအရာခပ်သိမ်း ကိုသိတော်မူကြောင်းငါတို့သိကြ၏။-
ଆରେ ଇମ୍ଣି ବିସ୍ରେ ମା ମାନ୍ତ ମାଙ୍ଗ୍ ଦସି କିଦ୍ନାତ୍, ହେ ବିସ୍ରେ ତାକାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍ଦ ଜାର୍ତି ଇଚାତ ସୁସ୍ତା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାସ୍; ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ମା ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଗାଜା ଆରି ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼େ ପୁନାନ୍ ।
21 ၂၁ သို့ဖြစ်၍ချစ်ဆွေတို့၊ ငါတို့၏သြတ္တပ္ပစိတ် ကငါတို့အားပြစ်တင်ရှုတ်ချမှုမပြုလျှင် ငါတို့သည်ဘုရားသခင်ထံတော်၌ရဲဝံ့ ခွင့်ရရှိကြ၏။-
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍, ମା ମାନ୍ତ ଜଦି ମାଙ୍ଗ୍ ଦସି କିଦୁନ୍, ତା ଆତିସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁମ୍ଦ ମାଦାଂ ସାସ୍ ମାନାତ୍,
22 ၂၂ ငါတို့သည်ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ထိန်းသူများ၊ ကိုယ်တော်နှစ်သက်တော် မူသောအမှုတို့ကိုပြုသူများဖြစ်သဖြင့် ငါတို့တောင်းလျှောက်သမျှသောအရာတို့ ကိုအထံတော်မှရရှိကြ၏။-
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନା ଇନାକା ଏନ୍ନାସ୍, ହେ ସବୁ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ଗାଟାଆସି ମାନାସ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନିକିନାସ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି କାଣ୍ଙ୍ଗାତ ଇନାକା ସାରି, ହେଦାଂ କିଜ଼ି ମାନାସ୍ ।
23 ၂၃ ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်ဟူမူကားငါတို့ သည်ဘုရားသခင်၏သားတော်ယေရှုခရစ် ကိုယုံကြည်ရကြမည်။ ထိုအရှင်မိန့်တော်မူ သည်အတိုင်း အချင်းချင်းတစ်ယောက်ကို တစ်ယောက်ချစ်ရကြမည်ဟူ၍ဖြစ်ပေသည်။-
ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍ଦ ପାର୍ତି କିନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍ତାକା ବଲ୍ ହୁଦାଂ ହାରି ଜିଉନନାସ୍ ।
24 ၂၄ ဘုရားသခင်၏ပညတ်တော်တို့ကိုစောင့်ထိန်း သူသည် ဘုရားသခင်နှင့်တစ်လုံးတစ်ဝတည်း ဖြစ်၍ ဘုရားသခင်သည်လည်းထိုသူနှင့်တစ်လုံး တစ်ဝတည်းဖြစ်တော်မူ၏။ ယင်းသို့ဖြစ်တော်မူ ကြောင်းကို ကိုယ်တော်ပေးသနားတော်မူသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်ငါတို့သိရကြ၏။
ଇନେର୍ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍ ମାନି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍ଗାନାନ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍ଗାନାନ୍; ଆରେ ହେୱାନ୍ ଜେ ମା ତାକେ ମାନ୍ଗାନାନ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍ତାକା ଜିବୁନ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପୁନାସା ।