< ၁ ယောဟန် 3 >

1 ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​သ​မီး​များ ဟု​အ​ခေါ်​ခံ​ရ​ကြ​သော​အ​ခွင့်​ကို​ရ​ကြ​သ​ဖြင့် ငါ​တို့​အား​ခ​မည်း​တော်​ဘု​ရား​သည်​မည်​မျှ ချစ်​တော်​မူ​သည်​ကို​ဆင်​ခြင်​ကြ​လော့။ ငါ​တို့ သည်​အ​ကယ်​ပင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​သ​မီး များ​ဖြစ်​ကြ​၏။ ဤ​အ​ကြောင်း​ကြောင့်​ဤ​လော​က သား​တို့​က​ငါ​တို့​ကို​မ​သိ။ သူ​တို့​သည်​ခ​မည်း တော်​ကို​လည်း​မ​သိ။-
ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ଆବା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍‌ ଜିଉନଦ୍‌ନାନା ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌‍ତି ହିମ୍‍ଣାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍‌ପୁଟା ଆନାସ୍‌, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେଦାଂ ନେ ଆନାସ୍‌ । ଇଦାଂ କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଜଗତ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍‍ କିଦୁତା, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚିନ୍‍ କିୱାଦାଙ୍ଗ୍‌ ମାଚାତ୍‍ ।
2 ချစ်​ဆွေ​တို့၊ ယ​ခု​အ​ခါ​ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား သ​ခင်​၏​သား​သ​မီး​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။ သို့​ရာ တွင်​နောင်​အ​ခါ​အ​ဘယ်​သို့​သော​သူ​များ​ဖြစ် မည်​ကို​သေ​ချာ​စွာ​မ​သိ​ရ​ကြ​သော်​လည်း ခ​ရစ်​တော်​ကြွ​လာ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ​ကိုယ် တော်​ဖြစ်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း​ဖူး​မြင်​ရ​ကြ မည်​ဖြစ်​၍ ငါ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​နှင့်​တူ​ကြ မည်​ကို​သိ​ကြ​၏။-
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ନଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହିମ୍‍ଣା ଆତାସ୍‌ନା, ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ଆନାସ୍‌, ହେଦାଂ ନଙ୍ଗ୍‌ ପାତେକ୍‌ ହତ୍‍ୱାତାତ୍‍ନା । ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, ହେୱାନ୍ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହତ୍‍ନାନ୍‌, ହେ ପାଦ୍‌ନା ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ତା ଲାକେ ଆନାସ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ଲାକେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍‌ନାସ୍ ।
3 ခရစ်​တော်​ကို​အ​မှီ​ပြု​၍​ထို​သို့​မျှော်​လင့် တောင့်​တ​သူ​သည် ခ​ရစ်​တော်​သန့်​ရှင်း​ဖြူ​စင် တော်​မူ​သ​ကဲ့​သို့​မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​သန့်​ရှင်း​ဖြူ စင်​စေ​တတ်​၏။
ଆରେ ଇନେର୍‌କି ଦାର୍ମି ତାବେ ଇ ବାର୍ସି ଇଡ଼୍‌ତାନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି ପୁଇପୁୟା ଆତାନ୍‌ନ୍ନା, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଜାର୍‌ ତିଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା କିନାନ୍‌ ।
4 အ​ပြစ်​ကူး​ခြင်း​သည်​ပ​ညတ်​တော်​ကို​ချိုး ဖောက်​ခြင်း​ဖြစ်​သ​ဖြင့် အ​ပြစ်​ကူး​သူ​မှန် သ​မျှ​သည်​ပညတ်​တော်​ကို​ချိုး​ဖောက်​သူ​ဖြစ်​၏။-
ଇନେର୍‌କି ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ପା ବିଦି ବଲ୍‌ ମାନି କିଉନ୍‍, ଇନେକିଦେଂକି ବିଦି ମାନିକିୱାକା ନେ ପାପ୍‌ ।
5 ခ​ရစ်​တော်​သည်​လူ​တို့​၏​အ​ပြစ်​များ​ကို​ဖြေ​လွှတ် တော်​မူ​ရန်​ကြွ​လာ​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို​သင်​တို့​သိ ကြ​၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​အ​ပြစ်​ကင်း​တော်​မူ​သော အ​ရှင်​ဖြစ်​တော်​မူ​၏။-
ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ଆଗେ ପାପ୍‌ ପିଣ୍ଡ୍‌ଜି ଅଦେଂ ୱାତାନ୍, ଆରେ ତା ତାକେ ପାପ୍‌ ହିଲୁତ୍‌ ।
6 ကိုယ်​တော်​နှင့်​တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း​တည်​နေ​သူ သည်​အ​ပြစ်​မ​ကူး​တတ်။ အ​ပြစ်​ကူး​တတ်​သူ မူ​ကား​ကိုယ်​တော်​ကို​မ​သိ​မ​မြင်​ဘူး​သူ ဖြစ်​၏။
ଇନେର୍‍କି ତା ତାକେ ମାନ୍‍ଙ୍ଗାନାନ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍‌ କିଉନ୍‌; ଇନେର୍‍କି ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍‍ୱାତାନ୍‍ନା, କି ତାଙ୍ଗ୍‌ ପୁନ୍‌ୱାତାନ୍ନା ।
7 သား​သ​မီး​တို့၊ အ​ဘယ်​သူ​မျှ​သင်​တို့​အား မှောက်​မှား​လမ်း​လွဲ​အောင်​မ​ပြု​စေ​နှင့်။ ခ​ရစ်​တော် သည်​ဖြောင့်​မတ်​တော်​မူ​သ​ကဲ့​သို့ အ​မှန်​တ​ရား​ကို ကျင့်​သုံး​သူ​သည်​လည်း​ဖြောင့်​မတ်​သူ​ဖြစ်​၏။-
ଏ କାଡ଼୍‌ଦେର୍‌, ଇନେର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌ କିଦ୍‍ମେନ୍‌; ଇନେର୍‌ ଦାର୍ମି ବେବାର୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ଇନେସ୍‌କି ଦାର୍ମି ଆନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ହେ ଲାକେ ଦାର୍ମି ଆନାନ୍‌;
8 အြုပစ်​တ​ရား​ကို​ကျင့်​သုံး​သူ​သည်​မာရ်​နတ် ၏​ဘက်​သား​ဖြစ်​၏။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော် မာရ်​နတ်​သည် မူ​လ​အ​စ​က​တည်း​က​ပင်​လျှင် အ​ပြစ်​ကူး​သူ​ဖြစ်​သော​ကြောင့်​တည်း။ ဘု​ရား သ​ခင်​၏​သား​တော်​ပေါ်​ထွန်း​တော်​မူ​သည့် အ​ကြောင်း​မှာ မာရ်​နတ်​ပြု​ခဲ့​သည့်​အ​မှု​ကို ချေ​ဖျက်​ရန်​ပင်​ဖြစ်​ပေ​သည်။
ଇନେର୍‌ ପାପ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ତାଂ ହତ୍‌ତାକାନ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ସୟ୍‌ତାନ୍ ପର୍ତୁମ୍‌ ପାପ୍‌ କିଜ଼ି ୱାନାତା । ସୟ୍‌ତାନ୍‍ତି କାମାୟ୍‌ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌‍ତି ମାଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍‌ ।
9 ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​သ​မီး​ဖြစ်​လာ​သူ​သည် အ​ပြစ်​မ​ကူး​တတ်။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ထို သူ​၌​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဇာ​တိ​သ​ဘော​ပါ​ရှိ သော​ကြောင့်​ဖြစ်​၏။ သူ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏ သား​သ​မီး​ဖြစ်​သ​ဖြင့်​အ​ပြစ်​ဒု​စ​ရိုက် မ​ပြု​နိုင်။-
ଇନେର୍‍କି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍, ହେୱେନ୍ ପାପ୍‌ କିଉନ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମାଜ଼ି ତା ତାକେ ମାନ୍‌ଙ୍ଗାନାନ୍‌, ଆରେ ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‍ଜାଣ୍‍ ଆତିଲେ ପାପ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡୁନ୍‌ ।
10 ၁၀ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​သ​မီး များ​နှင့်​မာရ်​နတ်​၏​သား​သ​မီး​ကွာ​ခြား​ပုံ​ကို သိ​ရ​၏။ အ​မှန်​တ​ရား​ကို​မ​ကျင့်​သုံး​သူ၊ ညီ အစ်​ကို​ကို​မ​ချစ်​သူ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏ သား​သ​မီး​မ​ဟုတ်။
ଇବେ ଇନେର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହିମ୍‍ଣାଂ ଆରି ଇନେର୍‌ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ତି ହିମ୍‍ଣା ଇଦାଂ ହତ୍‍ନାତ୍; ଇନେର୍‍କି ଦାର୍ମି ବେବାର୍‌ କିଉନ୍‌, କି ଜାର୍ ପାର୍ତି କିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌କାଂ ଜିଉନଉନ୍‌, ହେୱେନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଉବ୍‌ଜାଣ୍ ଆକାୟ୍‌ ।
11 ၁၁ ``ငါ​တို့​သည်​အ​ချင်း​ချင်း​ချစ်​ရ​ကြ​မည်'' ဟူ သော​တ​ရား​တော်​ကို​ရှေး​မ​ဆွ​က​ပင်​လျှင် သင်​တို့​ကြား​နာ​ခဲ့​ရ​ကြ​၏။-
ରୱାନ୍‌ ଆରେ ରୱାନିଂ ଜିଉନନାକା, ଇ କାତା ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଆଗେତାଂ ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା;
12 ၁၂ မာရ်​နတ်​၏​ဘက်​သား​ဖြစ်​၍​မိ​မိ​၏​ညီ​အာ​ဗေ​လ ကို​သတ်​သူ​ကာ​ဣ​န​ကဲ့​သို့ ငါ​တို့​မ​ဖြစ်​စေ​ကြ နှင့်။ ကာ​ဣ​န​သည်​မိ​မိ​၏​ညီ​ကို​အ​ဘယ်​ကြောင့် သတ်​သ​နည်း။ သူ​၏​အ​ကျင့်​သည်​ဆိုး​ယုတ်​၍ သူ့ ညီ​၏​အ​ကျင့်​မူ​ကား​ဖြောင့်​မှန်​သော​ကြောင့် ဖြစ်​၏။
ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ଜିବୁନ୍‌ନି ହିମ୍‍ଣା ଜେ କୟିନ, ତା ଲାକେ ଆମାଟ୍‌ ହେୱେନ୍ ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନିଙ୍ଗ୍ ଅସ୍ତାନ୍; ଆରେ ହେୱେନ୍ ହେୱାନିଂ ଇନେକିଦେଂ ଅସ୍ତାନ୍? ଇନେକିଦେଂକି ଇଦାଂ ଇନେସ୍‌ ତା କାମାୟ୍‌ତ ପାପ୍‌ ମାଚାତ୍‌, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡେନ୍ନି କାମାୟ୍‌ ଦାର୍ମି ମାଚାତ୍ ।
13 ၁၃ သို့​ဖြစ်​၍​ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ လော​က​သား​တို့​သည် သင်​တို့​ကို​မုန်း​ကြ​လျှင်​မ​အံ့​သြ​ကြ​နှင့်။-
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ପୁର୍ତି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗିଣ୍‌ କିତ୍‌ତିସ୍‌ କାବା ଆନି କାମାୟ୍‌ କିମାଟ୍ ।
14 ၁၄ ငါ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​၏​ညီ​အစ်​ကို​များ​ကို​ချစ် သည့်​အ​တွက်​ကြောင့် သေ​ခြင်း​မှ​အ​သက်​ရှင်​ခြင်း သို့​ကူး​မြောက်​ခဲ့​ရ​ကြ​ကြောင်း​ကို​ငါ​တို့​သိ ကြ​၏။ မိ​မိ​၏​ညီ​အစ်​ကို​ကို​မ​ချစ်​သော​သူ သည်​သူ​သေ​ဘ​ဝ​၌​ပင်​ရှိ​နေ​သေး​၏။-
ଜଦି ଆପେଂ କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକାଂ ଜିଉନନାପା ଆପେଂ ପୁନାପ୍‌ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହାକିତିଂ ନାସି ହାଲ୍‌ଜି ଜିବୁନ୍‌ତ ହଟାସ୍‌ନା । ଇନେର୍‌ ଜିଉନଉର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ନଂ ପା ହାକି ତାରେନ୍‌ ମାନାର୍‌ ।
15 ၁၅ မိ​မိ​၏​ညီ​အစ်​ကို​ကို​မုန်း​သော​သူ​သည်​သူ သတ်​သ​မား​ဖြစ်​၏။ သူ​သတ်​သ​မား​သည် ထာ​ဝ​ရ​အ​သက်​ကို​မ​ရ​ကြောင်း​သင်​တို့ သိ​ကြ​၏။- (aiōnios g166)
ଇନେର୍‍କି ଜାର୍‌ତିଂ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌କାଂ ଗିଣ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱେନ୍ ନାର୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌ ଆରେ ନାର୍‌ ଅହ୍‌ନାକାନ୍‌ ତାକେ ଇନେସ୍‌ ୱିଜ଼୍‌ୱି ଜିବୁନ୍‌ ମାନ୍‍ଗୁତ୍, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାଟ୍ । (aiōnios g166)
16 ၁၆ ခ​ရစ်​တော်​သည်​ငါ​တို့​အ​တွက်​အ​သက်​တော် ကို​စွန့်​တော်​မူ​သော​ကြောင့်​မေတ္တာ​အ​ကြောင်း ကို​ငါ​တို့​သိ​ရ​ကြ​၏။ ငါ​တို့​သည်​လည်း​မိ​မိ တို့​၏​ညီ​အစ်​ကို​များ​အ​တွက်​အ​သက်​စွန့် သင့်​ကြ​ပေ​သည်။-
ହେୱାନ୍‌ ମା କାଜିଂ ଜାର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ଦାନ୍‌ କିନି କାଜିଙ୍ଗ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଜିଉନନି ଚିନ୍‌ଲାକେ ଗାଟାଆତାସ୍‍ନା; ଆରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଟଣ୍ଡାର୍‌ କାଜିଂ ମାଦାଙ୍ଗ୍‌ ପା ପାରାଣ୍‌ ଦାନ୍‌ କିନାକା ଲଡ଼ା ।
17 ၁၇ လော​ကီ​စည်း​စိမ်​ဥစ္စာ​ကြွယ်​ဝ​သူ​ဖြစ်​ပါ​လျက် မိ​မိ​၏​ညီ​အစ်​ကို​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​ချို့​တဲ့​မှု ကို​မြင်​သော​အ​ခါ က​ရု​ဏာ​စိတ်​မ​ရှိ​သူ​တွင် အ​ဘယ်​သို့​လျှင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​မေတ္တာ​တော် ကိန်း​အောင်း​နိုင်​မည်​နည်း။-
ମାତର୍‌ ଇନେର୍‌ ଜଗତ୍‌ନି ବାବ୍ରେ ମାଜାନ୍‌ ଆଜ଼ି ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନିଂ ଅବାବ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ତିସ୍‌ ହେଦାଂ କାଜିଂ ଜାର୍ ଦୟା ଗେହ୍‌ନାନ୍‌, ତା ତାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜିଉନନାକା ଇନେସ୍‌ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାତ୍‌?
18 ၁၈ သား​သ​မီး​တို့၊ ငါ​တို့​၏​မေတ္တာ​သည်​နှုတ်​ဖျား ၌​သာ​တည်​သော​မေတ္တာ​မ​ဖြစ်​သင့်။ လက်​တွေ့​အား ဖြင့်​ဖော်​ပြ​ထား​သော​မေတ္တာ​စစ်​မေတ္တာ​မှန်​ဖြစ် ရ​မည်။
ଏ ହିମ୍‌ଣାଂ, ୱାଡୁ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ବଚନ୍‌ତ କି ୱେନ୍ଦୁଲ୍‌ତ ଜିଉନୱାଦାଂ କାମାୟ୍‌ତ ଆରି ହାତ୍‌ପାତ ଜିଉନନାସ୍‌ ।
19 ၁၉ သို့​ဖြစ်​၍​ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ငါ​တို့​သည်​သမ္မာ တရား​နှင့်​ဆိုင်​သူ​များ​ဖြစ်​ကြောင်း​သိ​ရှိ​နိုင် မည်။ ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ရှေ့​တော်​မှောက်​တွင်​လည်း စိတ်​ချ​ခွင့်​ကို​ရ​ရှိ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
ତା ଆତିସ୍‌, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ ଜେ, “ହାତ୍‌ପା” ନେ ମା ମାନାକା ଆରି ଏନେତେନେ ଆୱାଦାଂ ମାନ୍ତ ଇସ୍ୱର୍‌ ଲାଗାଂ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାସ୍‌ ।
20 ၂၀ မိ​မိ​တို့​သြတ္တပ္ပ​စိတ်​၏​ပြစ်တင်​ရှုတ်​ချ​မှု​ကို ခံ​ရ​သော​အ​ခါ​၌​လည်း ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ငါ​တို့​သြတ္တ​ပ္ပ​စိတ်​ထက်​ကြီး​မြတ်​တော်​မူ ကြောင်း၊ ကိုယ်​တော်​သည်​အ​မှု​အ​ရာ​ခပ်​သိမ်း ကို​သိ​တော်​မူ​ကြောင်း​ငါ​တို့​သိ​ကြ​၏။-
ଆରେ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ମା ମାନ୍ତ ମାଙ୍ଗ୍‌ ଦସି କିଦ୍‌ନାତ୍‌, ହେ ବିସ୍ରେ ତାକାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ଜାର୍‌ତି ଇଚାତ ସୁସ୍ତା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାସ୍‌; ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ ମା ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ଗାଜା ଆରି ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼େ ପୁନାନ୍‌ ।
21 ၂၁ သို့​ဖြစ်​၍​ချစ်​ဆွေ​တို့၊ ငါ​တို့​၏​သြတ္တ​ပ္ပ​စိတ် က​ငါ​တို့​အား​ပြစ်​တင်​ရှုတ်​ချ​မှု​မ​ပြု​လျှင် ငါ​တို့​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထံ​တော်​၌​ရဲ​ဝံ့ ခွင့်​ရ​ရှိ​ကြ​၏။-
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍‌, ମା ମାନ୍ତ ଜଦି ମାଙ୍ଗ୍‌ ଦସି କିଦୁନ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମୁମ୍‌ଦ ମାଦାଂ ସାସ୍ ମାନାତ୍‌,
22 ၂၂ ငါ​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​၏​ပညတ်​တော်​တို့​ကို စောင့်​ထိန်း​သူ​များ၊ ကိုယ်​တော်​နှစ်​သက်​တော် မူ​သော​အ​မှု​တို့​ကို​ပြု​သူ​များ​ဖြစ်​သ​ဖြင့် ငါ​တို့​တောင်း​လျှောက်​သ​မျှ​သော​အ​ရာ​တို့ ကို​အထံ​တော်​မှ​ရ​ရှိ​ကြ​၏။-
ଆରେ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନା ଇନାକା ଏନ୍‌ନାସ୍‌, ହେ ସବୁ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ଗାଟାଆସି ମାନାସ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନିକିନାସ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ତି କାଣ୍‌ଙ୍ଗାତ ଇନାକା ସାରି, ହେଦାଂ କିଜ଼ି ମାନାସ୍ ।
23 ၂၃ ကိုယ်​တော်​၏​ပ​ညတ်​တော်​ဟူ​မူ​ကား​ငါ​တို့ သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​သား​တော်​ယေ​ရှု​ခ​ရစ် ကို​ယုံ​ကြည်​ရ​ကြ​မည်။ ထို​အ​ရှင်​မိန့်​တော်​မူ သည်​အ​တိုင်း အ​ချင်း​ချင်း​တစ်​ယောက်​ကို တစ်​ယောက်​ချစ်​ရ​ကြ​မည်​ဟူ​၍​ဖြစ်​ပေ​သည်။-
ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ଜେ, ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ମାଜ଼ି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍‌ଦ ପାର୍ତି କିନାସ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍‌ତାକା ବଲ୍‌ ହୁଦାଂ ହାରି ଜିଉନନାସ୍ ।
24 ၂၄ ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို​စောင့်​ထိန်း သူ​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်​နှင့်​တစ်​လုံး​တစ်​ဝ​တည်း ဖြစ်​၍ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​လည်း​ထို​သူ​နှင့်​တစ်​လုံး တစ်​ဝ​တည်း​ဖြစ်​တော်​မူ​၏။ ယင်း​သို့​ဖြစ်​တော်​မူ ကြောင်း​ကို ကိုယ်​တော်​ပေး​သ​နား​တော်​မူ​သော ဝိ​ညာဉ်​တော်​အား​ဖြင့်​ငါ​တို့​သိ​ရ​ကြ​၏။
ଇନେର୍‌ ହେୱାନ୍ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍; ଆରେ ହେୱାନ୍ ଜେ ମା ତାକେ ମାନ୍‌ଗାନାନ୍, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ହିତ୍‍ତାକା ଜିବୁନ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସା ।

< ၁ ယောဟန် 3 >