< ၁ ကောရိန္သု 15:53 >

53 ၅၃ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​ပုပ်​ပျက်​တတ်​သော အ​ရာ​သည်​မ​ပုပ်​မ​ပျက်​နိုင်​သော​အ​ဖြစ်​သို့ ပြောင်း​လဲ​ရ​မည်။ သေ​တတ်​သော​အ​ရာ​သည် မ​သေ​နိုင်​သော​အ​ဖြစ်​သို့​ပြောင်း​လဲ​ရ​မည်။-
Musí zajisté toto porušitelné tělo obléci neporušitelnost, a smrtelné toto obléci nesmrtelnost.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
It behooves
Strongs:
Greek:
δεῖ
Transliteration:
dei
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

perishable
Strongs:
Lexicon:
φθαρτός
Greek:
φθαρτὸν
Transliteration:
phtharton
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο
Transliteration:
touto
Context:
Next word

to put on
Strongs:
Lexicon:
ἐνδύω
Greek:
ἐνδύσασθαι
Transliteration:
endusasthai
Context:
Next word

imperishable
Strongs:
Lexicon:
ἀφθαρσία
Greek:
ἀφθαρσίαν
Transliteration:
aphtharsian
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

mortal
Strongs:
Lexicon:
θνητός
Greek:
θνητὸν
Transliteration:
thnēton
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο
Transliteration:
touto
Context:
Next word

to put on
Strongs:
Lexicon:
ἐνδύω
Greek:
ἐνδύσασθαι
Transliteration:
endusasthai
Context:
Next word

immortality.
Strongs:
Lexicon:
ἀθανασία
Greek:
ἀθανασίαν.
Transliteration:
athanasian
Context:
Next word

< ၁ ကောရိန္သု 15:53 >