< Bhaebhulania 4 >
1 Bhai, pabha jipali miadi ja jinjila pa shipumuli, tuipwelele nkupinga anapagwe mundu munkumbi gwetu shalepele kujinjila.
We must, therefore, be very careful, though there is a promise still standing that we will enter upon God’s rest, that none of you even appear to have missed it.
2 Numbe uwe tulungushiywe Ngani ja Mmbone, malinga bhanganyabho. Ikabheje lyene lilobhelyo lyangaapwailanga, pabha bhangaliposhelanga nikulikulupalila.
For we have had the good news told us just as they had. But the message which they heard did them no good, since they did not share the faith of those who were attentive to it.
3 Ikabheje uwe pabha tukulupalile shitujinjile pa shipumuli pala, malinga shibhalugwile a Nnungu bhalinkuti, “Malinga shinatumbele, nilumbila, ‘Bhakajinjilanga pa shipumuli shangu.’” A Nnungu bhabhelekete genego, ikabheje liengo lyabho lyamalile kuumila pubhapengenye shilambolyo.
Upon that rest we who have believed are now entering. As God has said – ‘In my wrath I swore – “They will never enter upon my rest;”’ Although God’s work was finished at the creation of the world;
4 Pabha Majandiko gana ganataya ga lyubha lya shabha, a Nnungu bhashinkupumulila lyubha lya shabha, gubhaleshile maengo gabho gowe.
for, in a passage referring to the seventh day, you will find these words – ‘God rested on the seventh day after all his work.’
5 Malinga shiilugwilwe, “Bhakajinjilanga pa shipumuli shangu.”
On the other hand, we read in that passage – ‘They will never enter upon my rest.’
6 Bhai, pabha miadi ja jinjila pa shipumuli jatangu, bhapalinji shibhajinjilanje penepo. Ikabheje bhatandubhenje kulungushiywa Ngani ja Mmbone bhala, bhangajinjilanga kwa ligongo lya ungakunda gwabhonji.
Since, then, there is still a promise that some will enter upon this rest, and since those who were first told the good news did not enter upon it, because of their disbelief,
7 Kungai a Nnungu bhashikulibhika lyubha lina bhalinkuti “Lelo,” bhabhelekete kupitila a Daudi kwa malobhe galugwilwe bhukala, “Monaga mpilikanangaga lilobhe lyangu lelo, nnanonopanje mitima.”
again God fixed a day. ‘Today,’ he said, speaking after a long interval through the mouth of David, in the passage already quoted – ‘If today you hear God’s voice harden not your hearts.’
8 Bhai monaga a Yoshua bhaapelekenje bhandunji kushipumuli, a Nnungu bhakanabhelekete kabhili ga lyubha lina.
Now if Joshua had given ‘rest’ to the people, God would not have spoken of another and later day.
9 Bhai, kwa nneyo, launo kupali kupumulila kwa bhandu bha a Nnungu.
There is, then, a Sabbath rest still awaiting God’s people.
10 Pabha jojowe ajinjila pa shipumuli sha a Nnungu, anapumulila maengo gakwe malinga shibhapumulile a Nnungu.
For the person who enters upon God’s rest do themselves rest after their work, just as God did.
11 Bhai, ntumbilanje kuika pa shipumulipo, nkupinga anapagwe jojowe munkumbi gwenunji jwangakunda, malinga shibhatendilenje bhanganyabho nng'anga.
Let us, therefore, make every effort to enter upon that rest, so that none of us fall through such disbelief as that of which we have had an example.
12 Pabha lilobhe lya a Nnungu lishikola gumi na kabhili lishikola mashili, numbe linakombola kamula maengo popowe, kupunda upanga utema akuno na kukuno. Linapelenganya mpaka gabhanya ntima na mbumu na ibhalo na utita guli nkati. Lyene lilobhelyo linakwiimanya ndumbililo na ng'aniyo ya muntima.
God’s message is a living and active power, sharper than any two-edged sword, piercing its way until it penetrates soul and spirit – not the joints only but the marrow – and detecting the inmost thoughts and purposes of the mind.
13 Shakwa shikwete gumi shiishika kwa a Nnungu, indu yowe inamanyika kwa a Nnungu, shitujiye kwaatalashiya itutendile.
There is no created thing that can hide itself from the sight of God. Everything is exposed and laid bare before the eyes of him to whom we have to give account.
14 Bhai, pabha tukwete Bhakulungwa kaje Bhaabhishila bhajinjile kunnungu, a Yeshu Bhanabhabho a Nnungu, twiishimilishe nngulupai jetu jituukong'ondela.
We have, then, in Jesus, the Son of God, a great high priest who has passed into the highest heaven; let us, therefore, hold fast to the faith which we have professed.
15 Pabha Bhakulungwa bhetu Bhaabhishila bhanakutubhonela shiya ga ungakola mashili gwetu, pabha bhayene bhalinjilwe kwa indu yowe malinga uwe, ikabheje bhangatenda yambi.
Our high priest is not one unable to sympathize with our weaknesses, but one who has in every way been tempted, exactly as we have been, but without sinning.
16 Kwa nneyo, tuubhandishile gwangali bhoga upalume gwa nema gwa a Nnungu bhakwete shiya, nkupinga bhatubhonele shiya na bhatupe nema ja kutujangutila mobha ga ngakola mashili.
Therefore, let us draw near boldly to the throne of love, to find pity and love for the hour of need.