< ଉନୁଦୁବ୍ କାଜି 19 >
1 ୧ ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମାରେ ପୁରାଃ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କକେ କାଉରିକେଦ୍ତେ ଜାଗାର୍ତେୟାଃ ଆୟୁମ୍କେଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍ । ଇନ୍କୁ କାଜିତାଇକେନାକ, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାହାରାଅ ରିକାଏପେ । ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ, ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ପେଡ଼େଃ ଆବୁଆଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ତାନାଃ ।
जालू सै जोरे बाला स्वर्गदूत बोली बैठा तां इदे बाद मैं जड़ा सुणया सै इयां था जियां मते लोक गा दे होन, “परमेश्वरे दी महिमा हो! तू ही है जड़ा उद्धार करदा है, कने सामर्थ्य साड़े परमेश्वरे दी ही है।”
2 ୨ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଚାର୍ ସାର୍ତି ଆଡଃ ନ୍ୟାୟ ତାନାଃ । ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମି ହରାତେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ସତ୍ରାକାଦ୍ ବେଶ୍ୟା କୁଡ଼ି ନାଗେନ୍ତେ ଠାଉକାଗି ସାଜାଇ ଏମାକାନା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିକଆଃ ମାୟୋମ୍ ଲିଙ୍ଗିକାଦ୍ ହରାତେ, ଇନିଃକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସାଜାଇ ଏମାକାଇଜାଏ ।”
उदी स्तुति करा क्योंकि उदे सारे फैंसले सही कने सच्चे न। उनी बदनाम बेश्या दा न्याय करिरी बदला लिया क्योंकि उना संसारे दे लोकां जो पाप करणे तांई भरमाया। परमेश्वरे उसा वेश्या दा न्याय करिरी बदला लिया क्योंकि उना अपणे दास मारयो थे।
3 ୩ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ଆଡଃମିସା କାଉରିକେଦ୍ତେ କାଜିତାନ୍ ଆୟୁମ୍କେଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାହାରାଅ ରିକାଏପେ । ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ନାଗାର୍କେ ଜିୟନେତାନ୍ ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେୟାଃ ସୁକୁଲ୍ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ଚେତାନ୍ତେ ସୁକୁଲଃଆ ।” (aiōn )
फिरी दूजी बरी उना बोलया, “हालेलूय्याह! बाबेल जो नाश करणे बालिया अग्गी ला निकलणे बाला धुंआ उठदा रेणा कने कदी बंद नी होणा।” (aiōn )
4 ୪ ରାଜ୍ଗାଦିରେ ଦୁବାକାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବାର୍ହିସି ଉପୁନିୟା ପ୍ରାଚିନ୍କ ଆଡଃ ଉପୁନିୟା ଜାଁତୁକ ଅମ୍ବାଃୟାନ୍ଲଃ ଜହାର୍କେଦ୍ତେ କାଜିକେଦାକ, “ଆମେନ୍! ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାହାରାଅ ହବାଅଃକା ।”
कने चोबियाँ अगुवां कने चारों जिन्दे प्राणियां गोडे भार बेईकरी परमेश्वरे जो दण्डवत किता, जड़ा सिंहासने पर बैठया था, कने बोलया, “आमीन! परमेश्वरे दी स्तुति हो।”
5 ୫ ଏନ୍ତେ ରାଜ୍ଗାଦିଏତେ ମିଆଁଦ୍ ଲାବ୍ଜା ଆୟୁମ୍ୟାନା, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିକ ଆଡଃ ଆଇଃକ୍କେ ବରଭାକ୍ତିତାନ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍, ମାରାଙ୍ଗ୍ ସବେନ୍ ହଡ଼କ ଇନିୟାଃ ସାହାରାଅ ରିକାଏପେ ।”
कने फिरी मैं कुसी जो बोलदे सुणया, कने ऐसा लगया की जियां ऐ अबाज परमेश्वरे दे सिंहासने ला आई हो। उनी बोलया, “साड़े परमेश्वरे दे सेबकों कने तुसां जड़े उदा डर मंदे न, चाहे बड्डे दर्जे दे होन या छोटे दर्जे दे होन तुसां सारे परमेश्वरे दी स्तुति करा।”
6 ୬ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃଗି ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କଆଃ ଲାବ୍ଜା ଲେକା, ଦରେୟାରେୟାଃ ଆଲ୍ପୁଙ୍ଗ୍ ସାଡ଼ିତାନ୍ ଲେକା, ରିମିଲ୍ ସାଡ଼ିତାନ୍ ଲେକା ଆଡଃ ଠେର୍ତାନ୍ରେୟାଃ ସାଡ଼ି ଲେକା ମିଆଁଦ୍ ସାଡ଼ିଇଙ୍ଗ୍ ଆୟୁମ୍କେଦା, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାହାରାଅ ହବାଅଃକା, ଚିଆଃଚି ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ପୁରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ତାନିଃ, ଇନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଆବୁଆଃ ରାଜା ତାନିଃ!
इदे बाद, फिरी मैं ऐ भी सुणया जड़ा बड़े जादा लोकां दे चिलाणे सांई था। उना दा चिल्लाणा मते पाणिऐ दिया अबाजा सांई था, कने बदलां दे गड़ाकयां दिया अबाजा सांई था। मैं उना जो ऐ बोलदे सुणया; परमेश्वर साड़ा प्रभु, ओआ असां उदी स्तुति करन। क्योंकि उदे बाल हर जगा राज करणे दी शक्ति है।
7 ୭ ଲାନ୍ଦା ରାସ୍କାତାନ୍ଲଃ ଏଲା ହିଜୁଃପେ, ଇନିୟାଃ ମାଇନାନ୍ବୁ ରିକାଏୟା, ମିଣ୍ଡିହନ୍ଆଃ ଆଣ୍ଦିରେୟାଃ ଦିପିଲି ସେଟେରାକାନା, ଏନାମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ନାୱା କୁଡ଼ି ଆପାନ୍କେ ସେକାଡ଼େନ୍ତାନା ।
ओआ, असां खुश कने मगन होई जान, कने उदी स्तुति करन, क्योंकि छेलुये दा बियाह होणेबाला है, उदी लाड़ी श्रृंगार करिरी कने अपणे आपे सजाई करी उदे तांई तैयार है।
8 ୮ ଆୟାଃ ତୁସିୟେଁନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଫାର୍ଚି ଆଡଃ ପୁରାଃ ପୁଣ୍ଡି ଝାକ୍ମାକ୍ ଉନ୍ରାଃ ଲିଜାଃ ନାମାକାଦାଏ ।” ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ଧାର୍ମାନ୍ କାମି ହବାଅଃତାନା ଏନ୍ ନାରାମ୍ ଲିଜାଃ ।
छेलुये उसयो साफ चमकदार मलमल ला बणयो कपड़े पाणे तांई दिते न, जड़े शुद्ध न, जड़ा भरोसा करणे बालयां दे भले कम्मा दा प्रतीक है।
9 ୯ ଏନ୍ତେ ଦୁଁତ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କାଜିକେଦିୟାଁ, “ଅଲ୍କେଦ୍ତେ ଦହେମେ, ଅକନ୍କ ମିଣ୍ଡିହନ୍ଆଃ ଆଣ୍ଦି ଭୋଜିରେ କେଡ଼ାକାନାକ ଇନ୍କୁ ଧାଇନ୍ଗିୟାକ ।” ଇନିଃ ଆଡଃଗି କାଜିକେଦାଏ, “ନେଆଁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାର୍ତି ବାଚାନ୍ ତାନାଃ ।”
तालू स्वर्गदूते मिंजो ला बोलया, “ऐ लिख, धन्य सै न, जिना जो छेलुये दे बियाये दा जशन मनाणे तांई धामा च सदया है।” फिरी उनी मिंजो बोलया, “ऐ बचन परमेश्वरे दे सच्चे बचन न।”
10 ୧୦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ଦୁଁତ୍କେ ସୁନୁସାର୍ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ କାଟା ସୁବାରେଇଙ୍ଗ୍ ଉୟୁଃୟାନା । ମେନ୍ଦ ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କାଜିକେଦିୟାଁ, “ଏନ୍ ଲେକା ଆଲମ୍ ରିକାଏୟା । ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମାଃ ଗାତିଦାସି ତାନିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆମାଃ ହାଗା ମିଶିକ ଲେକାଗି ଆଇଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁଆଃ ଗାୱା ଏମ୍ନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍ । ଆପେ ଲେକା ଆଇଙ୍ଗ୍ ହଗି ୟୀଶୁ ଉଦୁବାକାଦ୍ ସାନାର୍ତିକେଇଙ୍ଗ୍ ତେଲାକାଦା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଏସ୍କାର୍ ସୁସାରିମେ ।” ଚିଆଃଚି ୟୀଶୁ ନାଗେନ୍ତେ ଗାୱା ହବାଅଃତାନା, ଆୟାର୍କାଜିରାଃ ଏନେଟେଦ୍ ଆତ୍ମା ଲେକ୍ନାଃ ।
जालू मैं सुणया तां जड़ा मिंजो ला गल्लां करा दा था, मैं उस माणुऐ सामणे झुकी गिया, क्योंकि मैं उदी अराधना करा दा था। उनी मिंजो बोलया, मेरी अराधना मत कर, मैं भी तेरे सांई परमेश्वरे दा सेबक है कने तेरे भाईयां सांई जड़े यीशु मसीह दियां सच्ची शिक्षां पर भरोसा करदे कने मंदे न। तिजो परमेश्वरे दी ही अराधना करणी चाईदी। क्योंकि परमेश्वर आत्मा है जड़ी परमेश्वरे दे लोकां जो यीशु मसीह दी दसियो सच्चाईया दी घोषणा करणे दे काबिल बणादां है।
11 ୧୧ ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମା ନିଜାକାନ୍ ନେଲ୍କେଦାଇଙ୍ଗ୍ । ଏନ୍ତାଃରେ ପୁଣ୍ଡି ସାଦମ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍ନିଃକେ ନେଲ୍କିଜାଇଙ୍ଗ୍ । ଏନ୍ ସାଦମ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍ନିୟାଃଁ ନୁତୁମ୍ ପାତିୟାର୍ରଃନିଃ ଆଡଃ ସାର୍ତି । ଇନିଃ ନ୍ୟାୟ ଲେକାତେ ବିଚାର୍ ରିକାଃଏ ଲାଡ଼ାଇ ରିକାଃଏ ।
फिरी मैं स्वर्गे की खुलया होया दिखया, कने ओथु मेरे सामणे इक चिट्टा घोड़ा था; कने उस पर इक सवार था, सै परमेश्वरे दा सच्चा कने भरोसेमंद सेबक था; सै धार्मिक तरीके ला उदे दुशमणा दा न्याय करदा है कने उना दे खिलाफ लड़ाई करदा है।
12 ୧୨ ଇନିୟାଃ ମେଦ୍ ଜୁଲଃତାନ୍ ସେଙ୍ଗେଲ୍ ଲେକା ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ବହଃରେ ପୁରାଃଗି ମୁକୁଟ୍ ତାଇକେନା । ଇନିୟାଃ ଚେତାନ୍ରେ ମିଆଁଦ୍ ନୁତୁମ୍ ଅଲାକାନ୍ ତାଇକେନା, ମେନ୍ଦ ଏନା ଚିନାଃ ତାନାଃ, ଏନା ଆଇଃକ୍କେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଜେତାଏ କାକ ସାରିୟା ।
उदियां हखी अग्गी दियां लपटा सांई चमकदियां थियां, कने उदे सिरे पर मते भरी राजमुकुट थे। उदा इक ना उस पर लिखया था, पर सिर्फ सेई उस नाऐ दा मतलब जाणदा था।
13 ୧୩ ଇନିଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନ୍ ଲିଜାଃ ମାୟୋମ୍କାନ୍ ତାଇକେନା । ଇନିୟାଃ ନୁତୁମ୍ “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ ମେନ୍ତେ ସାରିୟଃ ତାଇକେନା ।”
उनी खूने च डोबया कपड़े पायो थे, कने उदा ना परमेश्वरे दा बचन था।
14 ୧୪ ସିର୍ମାରେନ୍ ଫାଉଦ୍କ, ନିରାଲ୍, ପୁରାଃ ପୁଣ୍ଡି ଫାର୍ଚି ଆଡଃ ଝାକ୍ମାକ୍ ଉନ୍ରାଃ ଲିଜାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ୟାନ୍ଲଃ, ପୁଣ୍ଡି ସାଦମ୍ ଚେତାନ୍ରେ ଦୁବ୍କେଦ୍ତେ ଇନିଃକେକ ଅତଙ୍ଗ୍ଇଁ ତାଇକେନା ।
कने स्वर्गे दी सेना उदे पिच्छे-पिच्छे थी। सै भी चिट्टे घोड़यां पर सवार थे कने उना चिट्टे मलमले दे कपड़े पायो थे जिना च कोई भी दाग नी था।
15 ୧୫ ଇନିୟାଃ ମଚାଏତେ ମିଆଁଦ୍ ଲେସେରାକାନ୍ ତାରାଉଡ଼ି ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃଆ । ଏନାଲଃ ଅତେରେନ୍ ସବେନ୍ ହଡ଼କକେ ହାରାଅକଆ । ଆଡଃ ଇନିଃ ଇନ୍କୁକେ ମେଡ଼େଦ୍ରାଃ ସଟାତେ ହୁମାଃକଆ ଆଡଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ଖିସ୍ ଲେକାନ୍ ଦାଖ୍ନାଡ଼ିକେ ଘାନାରେ ଆଇଃକ୍ଗି ପେରାଅକେଦ୍ତେ ଏନାଏତେ ଦାଖ୍ରାସି ଅଡଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ ।
उदे मुंऐ ला इक पैनी तलवार निकली जिसला उनी देशां जो हराई देणा। जड़ा उदे अधिकारां जो नी अपनांदा उनी उना जो पुरे तरीके ला सजा देंणी। उनी सारयां ला शक्तिशाली परमेश्वरे दे भयंकर गुस्से जो इयां ही छडी देणा जियां इक रस्सकुंड ला अंगूरा दा रस्स निकलदा है।
16 ୧୬ ଇନିୟାଃ ଲିଜାଃ ଚେତାନ୍ରେ ଆଡଃ ବୁଲୁରେ ନେ ନୁତୁମ୍ ଅଲାକାନ୍ ତାଇକେନା, “ରାଜାକଆଃ ରାଜା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁକଆଃ ପ୍ରାଭୁ ।”
कने उदिया पोशाका कने उदिया सजिया जंघा पर ऐ ना लिखया है: “राजयां दा राजा कने प्रभुआं दा प्रभु है।”
17 ୧୭ ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ମିଆଁଦ୍ ଦୁଁତ୍କେ ସିଙ୍ଗି ଚେତାନ୍ରେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍ ନେଲ୍କିୟାଇଙ୍ଗ୍ । ଥାଲା ସିର୍ମାରେ ଆଫିର୍ତାନ୍ ସବେନ୍ ଚେଣେଁକକେ କାଉରିକେଦ୍ତେ କାଜିକେଦ୍କଆ, “ଏଲା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଭୋଜିରେ ମେସାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ହୁଣ୍ଡିନ୍ପେ!
फिरी मैं इक स्वर्गदूते जो सूरजे पर खड़ोतयो दिखया, कने उनी अम्बरे च उच्चे उड़दे मांस खाणे बाले सारे पंछियां जो जोरे ला पुकारया, “ओआ, उसा बडिया धामा तांई गिठे होई जा जड़ी परमेश्वरे तुहाड़े तांई तैयार कितियो है।”
18 ୧୮ ରାଜା, ପାଲ୍ଟାନ୍, ସିପାଇ, ସାଦମ୍, ସାଦମ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍, କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି, ପେଡ଼େୟାନ୍ ହଡ଼, କା ପେଡ଼େୟାନ୍ ହଡ଼, ନେ ସବେନ୍କଆଃ ଜିଲୁକେ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ଜମେପେ ।”
ओआ कने राजयां, सेना दे अगुवां, ताकतबर सेनिका, घोड़यां कने उना से सवारां दा मास खाओ। तुसां हर तरा दे मरयो लोकां दा मास खाई सकदे न, मतलब की गुलाम कने अजाद, बड्डे कने छोटे, सारयां दा मास खा।
19 ୧୯ ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେଲ୍କେଦାଇଙ୍ଗ୍, ଏନ୍ ସାଦମ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍ନିଃ ଆଡଃ ଆୟାଃ ପାଲ୍ଟାନ୍କଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଲାଡ଼ାଇ ନାଗେନ୍ତେ ଏନ୍ ଜାଁତୁ ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ସବେନ୍ ରାଜା ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ସବେନ୍ ପାଲ୍ଟାନ୍କ ମିଦ୍ତାଃରେ ହୁଣ୍ଡିୟାନାକ ।
फिरी मैं उस जानवरे जो दिखया जड़ा समुंद्रे ला बार आया था, कने धरती दे राजयां कने उना दियां सेना जो दिखया। सै घोड़े पर बोणे बाले कने उदिया सेना दे खिलाफ लड़ाई लड़ने तांई इक सोगी आऐ।
20 ୨୦ ଏନ୍ ମାପାଃତୁପୁଇଙ୍ଗ୍ରେ ଜାଁତୁ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଆୟାର୍ରେ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ କାମିକ ରିକାତାନ୍, ଏନ୍ ହସଡ଼ ନାବୀ ସାନାବ୍ୟାନ୍ଲଃ ତନଲ୍ରେ ଦହୟାନା । ଅକନ୍କଆଃରେ ଜାଁତୁରାଃ ଚିହ୍ନାଁ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଆୟାଃ ମୁରୁତ୍କେକ ସେୱା ତାଇକେନା, ଇନ୍କୁକେ ଏନ୍ ଜାଁତୁ ଆୟାଃ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ କାମିତେ ବେଦାକ ତାଇକେନା । ଜାଁତୁ ଆଡଃ ଏନ୍ ହସଡ଼ ନାବୀ ହୁଆଙ୍ଗ୍ଗାଡ଼ାରେ ଜୀନିଦ୍ଗି ହୁରାଙ୍ଗ୍ୟାନାକିନ୍ । (Limnē Pyr )
कने सै पैला जानवर, कने उदे सोगी सै झूठा परमेश्वरे दे संदेश देंणे बाला पकड़ोई गिया, झूठे संदेश देणेबाले जानवरे दिया तरफा ला चमत्कारी चिन्न दस्से कने उना सारे लोकां जो भटकाया, जिना अपणे मथे पर छाप लाईयो थी कने जड़े उदिया मुर्तिया दी पूजा करदे थे। ऐ दोनो जींदे जी उसा अग्गी दिया झिला च पाई दिते, जड़ी गन्धक ला बलदी है। (Limnē Pyr )
21 ୨୧ ଆଡଃ ଇନ୍କିନାଃ ପାଲ୍ଟାନ୍କ ଆଡଃ ସାଦମ୍ରେ ଦୁବାକାନ୍କ, ମଚାଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃତାନ୍ ତାରାଉଡ଼ିଲଃ ମାଆଃୟାନାକ, ଆଡଃ ସବେନ୍ ଚେଣେଁକ ଆକଆଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକା ଇନ୍କୁଆଃ ଜିଲୁ ଜମ୍କେଦାକ ।
तालू चिट्टे घोड़े दे सवारे उस जानवरे दे सारे सेनिका जो मारी दिता, उनी उना जो उसा तलबारा ला बडी दिता जड़ी उदे मूऐ ला निकली थी। तालू अम्बरे दे सारे पंछी मरयो लोकां दा मास खांणे तांई आई गे जालू दीकर की उना दा पेट भरुई नी जा।