< ଉନୁଦୁବ୍ କାଜି 12 >
1 ୧ ଏନ୍ତେ ସିର୍ମାରେୟାଃ ରିମିଲ୍ରେ ମିଆଁଦ୍ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ ଚିହ୍ନାଁଁ ନେଲଃୟାନା, ଏନ୍ତାଃରେ ମିଆଁଦ୍ କୁଡ଼ି ସିଙ୍ଗିରାଃ ରାଁପ୍ ଲେକା ତୁସିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ତାଇକେନାଏ । ଆୟାଃ କାଟା ଲାତାର୍ରେ ଚାଣ୍ଡୁଃ ଆଡଃ ବହଃରେ ଗେଲ୍ବାର୍ ଇପିଲ୍ରାଃ ମୁକୁଟ୍ ତାଇକେନା ।
Babbar alama mai banmamaki ta bayyana a sama, mace tana lulluɓe da rana, da kuma wata a ƙarƙashin sawunta, akwai kuma rawani mai taurari goma sha biyu a kanta.
2 ୨ ଏନ୍ କୁଡ଼ି ହାମ୍ବାଲ୍ରୋୱାକାନ୍ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ହନ୍ ଜାନାମଃରେୟାଃ ଦୁକୁରେ ହାସୁଇ ନାମେ ତାଇକେନା ।
Tana da ciki ta kuma yi kuka mai zafi yayinda take gab da haihuwa.
3 ୩ ସିର୍ମାରେୟାଃ ରିମିଲ୍ରେ ଆଡଃମିଆଁଦ୍ ଚିହ୍ନାଁଁ ନେଲଃୟାନା । ଏନ୍ତାଃରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆରାଃ ରାଙ୍ଗ୍ରେନ୍ ମିଆଁଦ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ନେଲ୍କିୟାଇଙ୍ଗ୍, ଇନିୟାଃ ଏୟା ବହଃ, ଗେଲ୍ ଦିରିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ମିପିଆଦ୍ ବହଃରେ ମିପିଆଦ୍ ମୁକୁଟ୍ ତାଇକେନା ।
Sai wata alama ta bayyana a sama, wani babban jan maciji mai kawuna bakwai da ƙahoni goma da rawani bakwai a kan kawunansa.
4 ୪ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଚାଆଃଲମ୍ତେ ସିର୍ମାରେନ୍ ଆପି ହିସା ଇପିଲ୍କକେ ଅତେରେ ହୁରାଙ୍ଗ୍କେଦ୍କଆ । ଏନ୍ କୁଡ଼ିରାଃ ହନ୍ ଜାନାମ୍ୟାନ୍ଚି, ଇନିଃକେ ଉଦି ନାଗେନ୍ତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ କୁଡ଼ିଆଃ ଆୟାର୍ରେ ତିଙ୍ଗୁୟାନା ।
Wutsiyarsa ta share kashi ɗaya bisa uku na taurari daga sararin sama ta kuma zubar da su ƙasa. Ƙaton jan macijin ya tsaya a gaban macen wadda take gab da haihuwa, don yă cinye ɗanta nan take bayan an haife shi.
5 ୫ ଏନ୍ତେ ଏନ୍ କୁଡ଼ି, କଡ଼ାହନ୍ ଜାନାମ୍କିୟାଏ, ଇନିଃ ସବେନ୍ ଦିଶୁମ୍କେ ମିଆଁଦ୍ ମେଡ଼େଦ୍ ସଟାତେ ରାଇଜେୟା । ମେନ୍ଦ ଏନ୍ ହନ୍କେ ଛଡ଼ାଅ ଇଦିକେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ରାଜ୍ଗାଦି ଆୟାର୍ତେ ଇଦିୟାନା ।
Ta haifi ɗa, namiji, wanda zai yi mulkin dukan al’ummai da sandar ƙarfe. Aka fyauce ɗanta zuwa wurin Allah da kuma kursiyinsa.
6 ୬ ଆଡଃ ଏନ୍ କୁଡ଼ି ବିର୍ତେ ନିର୍ୟାନା । ଏନ୍ତାଃରେ ୧,୨୬୦ ମାହାଁ ଜାକେଦ୍ ଆୟାଃ ତାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଠାୟାଦ୍ ବାଇକେଦାଏ ।
Sai macen ta gudu zuwa hamada zuwa inda Allah ya shirya dominta, inda za a lura da ita har kwana 1,260.
7 ୭ ଏନ୍ତେ ସିର୍ମାରେ ମାପାଃତୁପୁଇଙ୍ଗ୍ ଏନେଟେଦ୍ୟାନା । ମିଖେଲ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍କ, ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆଇଃକ୍କେ ଅତଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ଦୁଁତ୍କଲଃ ଲାପାଡ଼ାଇୟାନାକ ।
Aka kuwa yi yaƙi a sama. Mika’ilu da mala’ikunsa yaƙi macijin, maciji da mala’ikunsa su ma suka mai da martani.
8 ୮ ମେନ୍ଦ ଲାପାଡ଼ାଇରେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆଇଃକ୍କେ ଅତଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ଦୁଁତ୍କ କାକ ଜିତାଅ ଦାଡ଼ିୟାନା ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ସିର୍ମାରେ ଠାୟାଦ୍ କାକ ନାମ୍କେଦା ।
Amma macijin nan ba shi da isashen ƙarfi, har suka rasa matsayinsu a sama.
9 ୯ ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃତାନାଏ, ସବେନ୍ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ବେଦାକାଦ୍ ମାରି ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍, ସାଏତାନ୍; ଆୟାଃ ଦୁଁତ୍ ଆଡଃ ପେଡ଼େୟାନ୍ ଝୁଣ୍ଡ୍ଲଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ହୁରାଙ୍ଗ୍ୟାନା ।
Aka jefar da ƙaton jan macijin ƙasa, tsohon maciji nan da ake kira Iblis, ko Shaiɗan, wanda ya ɓad da dukan duniya. Aka jefar da shi ƙasa, tare da mala’ikunsa a duniya.
10 ୧୦ ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମାରେ ପୁରାଃ କାଉରିକେଦ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ଲାବ୍ଜା ଆୟୁମ୍କେଦାଇଙ୍ଗ୍, “ନାହାଁଃଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ସେଟେରାକାନା । ଆୟାଃ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃ, ରାଇଜ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ମାସିଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ଉଦୁବାକାନା । ଅକ ଫାଁସ୍ରିରେ ଉୟୁଃ ନାଙ୍ଗ୍ ନିଦାସିଙ୍ଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ତିଙ୍ଗୁକେଦ୍ତେ, ଆବୁଆଃ ହାଗା ମିଶିକଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ହସଡ଼ କାଜିନିଃ ତିସିଙ୍ଗ୍ ସିର୍ମାଏତେ ହୁରାଙ୍ଗ୍ ଏଣ୍ଡାଃକାନା ।
Sa’an nan na ji babbar murya daga sama tana cewa, “Yanzu ceto da iko da mulkin Allahnmu, da kuma ikon Kiristinsa. Gama mai zargin’yan’uwanmu, wanda yake zarginsu a gaban Allahnmu dare da rana, an jefar da shi ƙasa.
11 ୧୧ ମିଣ୍ଡିହନ୍ଆଃ ମାୟୋମ୍ରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ଆଡଃ ଆକଆଃ ଗାୱାରେୟାଃ କାଜି ଉଦୁବ୍ ହରାତେ ଆବୁଆଃ ହାଗା ମିଶିକ ଜିତାଅକାନାକ, ଆଡଃ ଗନଏଃ ଜାକେଦ୍ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ଆପ୍ନାଃ ଜୀଉକେ କା ଦୁଲାଡ଼୍କେଦ୍ତେ ଜୀଉ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ ତାଇକେନାକ ।
Sun ci nasara a kansa ta wurin jinin Ɗan Ragon da ta wurin kalmar shaidarsu; ba su ƙaunaci rayukansu sosai har da za su ja da baya daga mutuwa.
12 ୧୨ ଏନାତେ ସିର୍ମା ଆଡଃ ସିର୍ମାରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ସବେନ୍କ ରାସ୍କାଅଃପେ । ମେନ୍ଦ ହାଏ, ଅତେ ଆଡଃ ଦରେୟାରେନ୍ ସବେନ୍କ, ଆପେୟାଃ ଦୁର୍ଦାସା ଚିମିନ୍ ବରୱାନ୍ଗିଆ! ନାହାଁଃ ସାଏତାନ୍ ଆପେତାଃରେ ପୁରାଃଗି ଖିସ୍କାନା, ଚିଆଃଚି ଇନିଃ ସାରିତାନାଏ ଆୟାଃ ନେଡା ପୁରାୟାନ୍ଗିଆ ।”
Saboda haka ku yi farin ciki, ku sammai, da ku da kuke zaune a cikinsu! Amma kaiton duniya da kuma teku, gama Iblis ya sauko gare ku! Ya cika da fushi, domin ya san cewa lokacinsa ya rage kaɗan.”
13 ୧୩ ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଆପାନ୍କେ ଅତେରେ ହୁରାଙ୍ଗ୍କାନ୍ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଏନ୍ ହନ୍ ଜାନାମାକାଇ କୁଡ଼ିଆଃ ଦୟା ଦୟା କୁଦାଅକିୟାଏ ।
Sa’ad da macijin ya ga an jefar da shi a duniya, sai ya fafari macen nan da ta haifi ɗa namiji.
14 ୧୪ ଏନ୍ ବିଙ୍ଗ୍ତାଃଏତେ ବାଞ୍ଚାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ, ଏନ୍ କୁଡ଼ିକେ ବାଜ୍ ଅଡ଼େରାଃ ବାରିୟା ମାପ୍ରାଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ରବ୍ ଏମ୍ୟାନା । ଏନାଃଲଃ ଇନିଃ ବିର୍ତେ ଆଫିର୍ୟାନା ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେ ଆପିୟା ଆଡଃ ଆଧା ବାରାଷ୍ ଜାକେଦ୍ ବୁଗିଲେକା ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ଆସୁଲ୍ୟାନା ।
Sai aka ba wa macen fikafikai biyu na babban gaggafa, don ta tashi sama zuwa inda aka shirya mata a hamada, inda za a lura da ita na ɗan lokaci, lokuta da rabin lokaci, inda macijin ba zai iya kaiwa ba.
15 ୧୫ ଏନ୍ତେ ଏନ୍ କୁଡ଼ି ଗାଡ଼ାରେୟାଃ ଦାଆଃରେ ଆତୁଃକାଏ ମେନ୍ତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଆୟାଃ ମଚାଏତେ ଟୁଡା ଦାଆଃ ଫୁର୍କାଅ ଅଡଙ୍ଗ୍କେଦାଏ ।
Sa’an nan daga bakinsa macijin ya kwarara ruwa kamar kogi, don ruwan ya cimma matan yă kuma kwashe ta tare da ambaliya.
16 ୧୬ ମେନ୍ଦ ଏନ୍ କୁଡ଼ିକେ ବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଅତେ ଆୟାଃ ମଚା ଅଟାଃକେଦ୍ତେ, ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ରାଃ ମଚାଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃତାନ୍ ସବେନ୍ ଟୁଡା ଦାଆଃ ନୁଁ ଆଞ୍ଜେଦ୍ କେଦାଏ ।
Amma ƙasa ta taimaki macen ta wurin buɗe bakinta ta kuma shanye ruwan kogin da macijin ya kwarara daga bakinsa.
17 ୧୭ ଏନାରେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ବିଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ କୁଡ଼ି ଚେତାନ୍ରେ ପୁରାଃଗି ଖିସ୍ୟାନା ଆଡଃ ଆୟାଃ କିଲିରେନ୍ ସାରେଜାକାନ୍ ହନ୍କଲଃ ଲାପ୍ଡ଼ାଇ ନାଗେନ୍ତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ୟାନା । ଅକନ୍କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା ଆଡଃ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ ଗାୱା ଏମାଃକ, ଇନ୍କୁ ଆୟାଃ ହନ୍କ ତାନ୍କ ।
Sai macijin ya yi fushi da macen ya kuma koma wajen sauran zuriyarta don yă yaƙe su waɗannan waɗanda suke biyayya da umarnan Allah suke kuma riƙe da shaidar Yesu.