< ଫିଲ୍‌ମନ୍‌ 1 >

1 ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଜେହେଲାକାନ୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାଉଲୁସ୍‌ ଆଡଃ ହାଗା ତୀମଥିତାଃଏତେ, ଆବୁଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତି ଆଡଃ ମିସାତେ କାମିତାନ୍‌ନିଃ ଫିଲ୍‌ମନ୍‌,
আমি পৌল, খ্রীষ্ট যীশুর একজন বন্দী, আমাদের প্রিয় ও সহকর্মী প্রিয় ভাই ফিলীমনের কাছে,
2 ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେ ହୁଣ୍ଡିକେଦ୍‌ତେ ଗିର୍ଜାତାନ୍‌କ ନାଗେନ୍ତେ, ଆବୁଆଃ ମିଶି ଆଫପିୟା, ଆଡଃ ଧାରାମ୍ କାମିରେ ଆବୁଲଃ ମିସାତେ ଲାଡ଼ାଇତାନ୍‌ ଆର୍ଖିପସ୍‌ତାଃତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲେତାନାଲେ ।
এবং আমাদের বোন আপ্পিয়া এবং আমাদের সেনাপতি আর্খিপ্প ও তোমাদের বাড়ির মণ্ডলীর কাছে লিখিত পত্র এবং আমাদের ভাই তীমথিয়র অভিবাদন:
3 ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆପେକେ ସାୟାଦ୍‌ ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାପେକାଏ ।
আমাদের পিতা ঈশ্বরও প্রভু যীশু খ্রীষ্ট থেকে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের ওপরে আসুক।
4 ହାଗା ଫିଲ୍‌ମନ୍‌, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିତାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ସବେନ୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ ପାହାମ୍‌ତାନ୍‌ଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମାଇତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
আমি আমার প্রার্থনার দিন তোমার নাম স্মরণ করে সবদিন আমার ঈশ্বরকে ধন্যবাদ করে থাকি,
5 ଚିୟାଃଚି ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ରେ ଆମାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କଲଃ ଆମାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ମେନାଃ, ଏନା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କାଦା ।
তোমার যে বিশ্বাস প্রভু যীশুর ওপর ও সব পবিত্র লোকের ওপরে ভালবাসা আছে, সে কথা আমি শুনতে পাচ্ছি।
6 ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଲଃ ଆବୁଆଃ ମେନେସା ହବାୟାନ୍‌ ହରାତେ ଆବୁଆଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ଆଶିଷ୍‌ବୁ ନାମାକାଦା । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‌ ହରାତେ ଆମାଃଲଃ ଆଲେୟାଃ ମେନେସା, ଏନ୍‌ ସବେନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ ବିଷାଏରେୟାଃ ଇକିରାନ୍‌ତେୟାଃ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଉରୁମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍‌କେ ଦେଙ୍ଗାମେକାଏ, ଏନା ଆଇଁୟାଃ ବିନ୍ତି ।
আমি এই প্রার্থনা করি যে আমাদের ভেতরে যীশু খ্রীষ্টেতে যে সব সহভাগীতার জ্ঞান আছে যেন তোমার বিশ্বাসের অংশগ্রহণ খ্রীষ্টের উদ্দেশ্যে সেগুলি কার্য্যকারী হয়।
7 ଏ ହାଗା, ଆମାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେଦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପୁରାଃଗିଙ୍ଗ୍‌ ରାସ୍‌କାୟାନା ଆଡଃ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ନାମ୍‌କେଦାଇଙ୍ଗ୍‌ । ଚିୟାଃଚି ଆମାଃ ହରାତେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ରାସ୍‌କାତେ ପେରେଜାକାନା ।
কারণ তোমার প্রেমে আমি অনেক আনন্দ ও সান্ত্বনা পেয়েছি এবং হে প্রিয় ভাই তোমার জন্য পবিত্র লোকদের হৃদয় সতেজ হয়েছে।
8 ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗାତାନ୍‌ମେ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ କାମିକ ଆଚୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃଗି ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍‌ ମେନାଃ ।
এই জন্য তোমার যেটা করা উচিত সেই বিষয়ে আদেশ দিতে খ্রীষ্টেতে যদিও আমার পুরোপুরি সাহস আছে,
9 ମେନ୍‌ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ହାଡ଼ାମଃତାନ୍‌ ପାଉଲୁସ୍‌, ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହରାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମ୍‌କେ ବିନ୍ତିମେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନାହାଁଃ ଜେହେଲା କାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
তবুও আমি প্রেমের সঙ্গে তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি পৌলের মত সেই বৃদ্ধ লোক এখন আবার সেই খ্রীষ্ট যীশুর কারণে বন্দী।
10 ୧୦ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜେହେଲ୍‌ରେ ସିକିଡ଼ିତେ ତଲାକାନ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଅନିସିମସ୍‌କେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ହନିଙ୍ଗ୍‌କଡ଼ା ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ନାମ୍‌କିୟା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନାହାଁଃ ଆତ୍ମିକ୍‌ ଆପୁ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ହବାକାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିମେତାନା ।
১০আমি বন্দী অবস্থায় যাকে আত্মিক পিতা হিসাবে জন্ম দিয়েছি সেই ওনীষিমের বিষয়ে তোমার কাছে অনুরোধ করছি।
11 ୧୧ ସିଦା ଇନିଃ ଆମାଃ ଜେତାନ୍‌ କାମି ରିକାଏ ଲେକାନ୍‌ନିଃ କାଏ ତାଇକେନା, ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ନାହାଁଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଆମାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ପୁରାଃ କାମି ରିକାଏନିଃ ହବାକାନାଏ ।
১১সে আগে তোমার কাছে লাভজনক ছিল না বটে কিন্তু এখন সে তোমার ও আমার দুইজনের কাছেই লাভজনক।
12 ୧୨ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନାହାଁଃ ଇନିଃକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲ୍‌ ରୁହାଡ଼ିତାନା, ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ଇନିଃଲଃ ସେନ୍‌ତାନା ।
১২আমার নিজের মনের মত প্রিয় লোককে তোমার কাছে ফিরিয়ে দিলাম।
13 ୧୩ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସୁକୁକାଜି ନାଙ୍ଗ୍‌ ଜେହେଲ୍‌ରେ ସିକିଡ଼ିତେ ତଲାକାନ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆମାଃ ବାଦ୍‍ଲାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଦେଙ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍‌ ଇନିଃକେ ଆଇଁୟାଃ ହେପାଦ୍‌ରେ ଦହନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
১৩আমি তাকে আমার সঙ্গে রাখতে চেয়েছিলাম, যেন সে সুসমাচারের বন্দী দশায় তোমার হয়ে আমার সেবা করে।
14 ୧୪ ଆମ୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଦେଙ୍ଗାଇଙ୍ଗ୍‌ମେଗି ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା, ମେନ୍‌ଦ ଆମ୍‌ ଆମାଃ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ବେଗାର୍‌ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ତେ କା ହବାକେଦ୍‌ତେ, ଆମାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ତେ ହବାଅଃକା, ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜେତ୍‌ନାଃ ରିକାନାଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ମନେତାନା ।
১৪কিন্তু তোমার অনুমতি ছাড়া আমি কিছু করতে চাই নি, যেন তোমার অনিচ্ছাকৃতভাবে না হয়, কিন্তু নিজের ইচ্ছায় যেন সব কিছু হয়।
15 ୧୫ ହବାସାକାଅଆଃ, ଜାନାଅ ଆମାଃତାଃରେ ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ମେନ୍ତେ ଅନିସିମସ୍‌ ଚିମିନ୍‌ ମାହାଁ ଆମାଃତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ରେ ତାଇକେନା । (aiōnios g166)
১৫কিছু কালের জন্য সে তোমার কাছ থেকে আলাদা হয়েছিল, যেন তুমি তাকে চিরকালের জন্য পেতে পার, (aiōnios g166)
16 ୧୬ ଆଡଃ ନାହାଁଃଦ ଇନିଃ କିରିଙ୍ଗ୍‌ ଦାସି ଲେକା କାହାଗି, ମେନ୍‌ଦ କିରିଙ୍ଗ୍‌ଦାସିଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବିଶ୍ୱାସୀ ଲେକାତେ ଇନିଃ ମିଆଁଦ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ଲେକା ତାନିଃ । ଏନାତେ ଇନିଃ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ତାନିଃ । ଇନିଃ ମିଆଁଦ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହଡ଼ ଲେକା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁରେ ମିଆଁଦ୍‌ ହାଗା ଲେକା ଆମାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଚିମିନ୍‌ ବୁଗିନାଃ ହବାଅଃଆ ।
১৬একজন দাসের মত নয়, কিন্তু দাসের চেয়েও অধিক ভালো এবং প্রিয় ভাইয়ের মত, বিশেষ করে সে আমার দেহের এবং ঈশ্বরের উভয়ের বিষয়ে তোমার কাছে কত বেশি প্রিয়।
17 ୧୭ ଏନାମେନ୍ତେ ଆମ୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ମିଆଁଦ୍‌ ମିସାତେ କାମିନିଃ ମେନ୍ତେମ୍‌ ଆଟ୍‌କାରିଙ୍ଗ୍‌ ତାନ୍‌ରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଦାରମ୍‌ତାନ୍‌ଲେକାଗି ଇନିଃକେ ଦାରମିମେ ।
১৭যদি তুমি আমাকে অংশীদার ভাব তবে আমার মত ভেবে তাকে গ্রহণ করো।
18 ୧୮ ଇନିଃ ଜେତ୍‌ନାଃ ଆମାଃ ହାନି ରିକାକାଦ୍‌ରେଦ ଚାଏ ଆମାଃତାଃଏତେ ରିଣୀ ଇଦିକାଦ୍‌ରେଦ, ଏନାକେ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ରେ ଅଲ୍‌ତାମେ ।
১৮যদি সে তোমার কাছে কোন অন্যায় করে থাকে কিম্বা তোমার কাছ থেকে কিছু ধার করে তবে তা আমার হিসাবে লিখে রাখ।
19 ୧୯ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାଉଲୁସ୍‌, ତିଃଇ ତାଇୟାଃଁତେ ଅଲେତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଏନାଇଙ୍ଗ୍‌ ହାଲ୍‌ରୁହାଡ଼େଆ । ଆମାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ଆଇଁୟାଃତାଃରେ ରିଣୀ କାନା, ଏନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜି ନାଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
১৯আমি পৌল নিজের হাতে এইগুলি লিখলাম; আমি তোমাকে শোধ করে দেব আমি একথা বলতে চাই না যে তুমি আমার কাছে অনেক ঋণী।
20 ୨୦ ଏନାତେ ଏ ହାଗା, ପ୍ରାଭୁଆଃ ମେନେସାରେ ଆମାଃ ହରାତେ ଆଇଁୟାଃ ବୁଗିନାଃ ହବାଅଃକା, ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ରେ ହାଗାଲେକା ରାସ୍‌କାଇଙ୍ଗ୍‌ମେ ।
২০হ্যাঁ ভাই, প্রভুতে আমাকে আনন্দ করতে দাও এবং তুমি খ্রীষ্টেতে আমার হৃদয় সতেজ করো।
21 ୨୧ ଆଇଁୟାଃ ପୁରା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ମେନାଃ, ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ କାଜି ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନାମ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ ଅଲେତାନା, ଆଇଁୟାଃ କାଜିଏତେ ଆମ୍‌ ଆଦ୍‌କାମ୍‌ ରିକାୟା, ଏନାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା ।
২১তুমি আজ্ঞা বহন করতে সক্ষম সেটা আমার দৃঢ় বিশ্বাস আছে বলে তোমাকে লিখলাম; যা বললাম তুমি তার থেকে বেশি করবে তা আমি জানি।
22 ୨୨ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଏନ୍ତାଃରେ ଡେରା ଠାୟାଦ୍‌ ସେକାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ତେ ଦହକାମେ ଚିୟାଃଚି ଆଇଁୟାଃ ଆସ୍ରା ମେନାଃ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେୟାଃ ବିନ୍ତି ଆୟୁମେୟା ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃରୁହାଡ଼ାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
২২কিন্তু আমার জন্য থাকার জায়গাও ঠিক করে রেখো কারণ আশা করছি, তোমাদের প্রার্থনার জন্য আমি তোমাদের কাছে আসার সুযোগ পাব।
23 ୨୩ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଇଁୟାଃଲଃ ଜେହେଲାକାନ୍‌ ଏପାଫ୍ରା, ଆମ୍‌କେ ଆୟାଃ ଜହାର୍‌ କାଜିକୁଲେତାନାଏ,
২৩ইপাফ্রা, খ্রীষ্ট যীশুতে আমার সহবন্দী তোমাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছে,
24 ୨୪ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃଲଃ ମିସାତେ କାମିତାନ୍ ମାର୍କ, ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ଦିମା, ଲୁକ୍‌ ଆମ୍‌କେ ଜହାର୍‍ ମେନ୍ତେକ କାଜିକୁଲେତାନା ।
২৪মার্ক, আরিষ্টার্খ দীমা ও লূক, আমার এই সহকর্মীরাও শুভেচ্ছা জানাচ্ছে।
25 ୨୫ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍‌କଲଃ ଆତ୍ମାରେ ହାବାଅଃକା ।
২৫প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের আত্মার সঙ্গে থাকুক। আমেন।

< ଫିଲ୍‌ମନ୍‌ 1 >