< ଯୋହାନ୍ 7 >
1 ୧ ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ୟୀଶୁ ଗାଲିଲ୍ରେ ହନର୍ ବାଡ଼ାକେଦାଏ; ଚିୟାଃଚି ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କ ଇନିଃକେ ଗଗଏଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନାକ ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ଯିହୁଦାତେ କା ସେନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍କିୟାଃ ।
και περιεπατει ο ιησουσ μετα ταυτα εν τη γαλιλαια ου γαρ ηθελεν εν τη ιουδαια περιπατειν οτι εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι
2 ୨ ଯିହୁଦୀକଆଃ ଜାମ୍ଡ଼ା ପାରାବ୍ରେୟାଃ ନେଡା ନାଡ଼େଃୟାନ୍ଚି,
ην δε εγγυσ η εορτη των ιουδαιων η σκηνοπηγια
3 ୩ ୟୀଶୁଆଃ ହାଗାକ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଃକ, “ଆମ୍ ନେତାଃଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଯିହୁଦାତେ ସେନଃମେ, ଏନ୍ତାଃରେ ଆମାଃ ଚେଲାକ ଆମ୍ କାମିତାନ୍ ପେଡ଼େୟାନ୍ କାମିକ ନେଲେକା ।
ειπον ουν προσ αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εισ την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεισ
4 ୪ ଚିୟାଃଚି ଜେତାଏ ଆଇଃକ୍ଗି ଉଦୁବେନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେଦ ଦାନାଙ୍ଗ୍ରେ ଜେତ୍ନାଃ କାଏ କାମିୟା, ନେୟାଁମ୍ କାମିତାନ୍ରେଦ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍କତାଃରେ ଉଦୁବେନ୍ମେ ।”
ουδεισ γαρ εν κρυπτω τι ποιει και ζητει αυτοσ εν παρρησια ειναι ει ταυτα ποιεισ φανερωσον σεαυτον τω κοσμω
5 ୫ ଚିୟାଃଚି ଇନିୟାଃ ହାଗାକହଁ ଇନିଃତାଃରେ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍ ତାଇକେନା ।
ουδε γαρ οι αδελφοι αυτου επιστευον εισ αυτον
6 ୬ ଏନାମେନ୍ତେ ୟୀଶୁ କାଜିକେଦ୍କଆଏ, “ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ଆଇଁୟାଃ ଠାଉକାନ୍ ନେଡା ଆଉରି ସେଟେରାଃ, ମେନ୍ଦ ଆପେୟାଃନାଙ୍ଗ୍ ଠାଉକାନ୍ ନେଡା ଜାନାଅଗି ନେଡାକାନା ।
λεγει ουν αυτοισ ο ιησουσ ο καιροσ ο εμοσ ουπω παρεστιν ο δε καιροσ ο υμετεροσ παντοτε εστιν ετοιμοσ
7 ୭ ସାଂସାର୍ ଆପେକେ କାଏ ହିଲାଙ୍ଗ୍ପେୟା, ମେନ୍ଦ ଏନା ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ଇଙ୍ଗ୍ତାନା, ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ଦ ଏନାରେୟାଃ କାମି ଏତ୍କାନ୍ଗିୟାଃ ମେନ୍ତେ ଗାୱାଇଙ୍ଗ୍ ଏମ୍ଆଉତାନା ।
ου δυναται ο κοσμοσ μισειν υμασ εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν
8 ୮ ଆପେ ପାରାବ୍ତେ ସେନଃପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାରାବ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ସେନ୍ତାନା, ଚିୟାଃଚି ଆଇଁୟାଃ ନେଡାଦ ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ଆଉରି ହିଜୁଃଆ ।”
υμεισ αναβητε εισ την εορτην ταυτην εγω ουπω αναβαινω εισ την εορτην ταυτην οτι ο καιροσ ο εμοσ ουπω πεπληρωται
9 ୯ ଆଡଃ ଇନିଃ ନେ ସବେନ୍ କାଜି କାଜିକେଦ୍ଚି ଗାଲିଲ୍ରେ ତାଇନ୍ୟାନାଏ ।
ταυτα δε ειπων αυτοισ εμεινεν εν τη γαλιλαια
10 ୧୦ ୟୀଶୁଆଃ ହାଗାକ ପାରାବ୍ତେ ସେନଃୟାନ୍ଚି, ୟୀଶୁହଁ ନେପେଲ୍ରେଦ କା ମେନ୍ଦ ଉକୁ ଉକୁ ଲେକାତେ ସେନଃୟାନାଏ ।
ωσ δε ανεβησαν οι αδελφοι αυτου τοτε και αυτοσ ανεβη εισ την εορτην ου φανερωσ αλλ ωσ εν κρυπτω
11 ୧୧ ଏନ୍ତେ ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କ ଇନିଃକେ ପାରାବ୍ରେ ଦାଣାଁଁଇତାନ୍କ ତାଇକେନା ଆଡଃକ ମେନ୍କେଦାଃ, “ଇନିଃ କତାଃରିୟା ।”
οι ουν ιουδαιοι εζητουν αυτον εν τη εορτη και ελεγον που εστιν εκεινοσ
12 ୧୨ ଏନ୍ତେ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ଆକ ଆକରେ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ ପୁରାଃ ହାୟମ୍ ହାୟମେତାନ୍କ ତାଇକେନା । ଆଡଃ ଚିମିନ୍କ କାଜିକେଦା, “ଇନିଃ ବୁଗିନ୍ ହଡ଼ ତାନିଃ,” ଆଡଃ ଚିମିନ୍କ କାଜିକେଦା, “କାହାଗି ଇନିଃ ହଡ଼କକେ ବେଦାକୁତାନାଏ ।”
και γογγυσμοσ πολυσ περι αυτου ην εν τοισ οχλοισ οι μεν ελεγον οτι αγαθοσ εστιν αλλοι ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
13 ୧୩ ଏନ୍ରେୟ ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କଆଃ ବରତେ ଜେତାଏ ଇନିୟାଃ ବିଷାଏରେ ନେପେଲ୍ରେ କାକ କାଜିକେଦା ।
ουδεισ μεντοι παρρησια ελαλει περι αυτου δια τον φοβον των ιουδαιων
14 ୧୪ ପାରାବ୍ରେୟାଃ ଥାଲାମାଲା ସେନଃୟାନ୍ଚି ୟୀଶୁ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃତେ ସେନ୍କେଦ୍ତେ ଇତୁଏଟେଦ୍ କେଦ୍କଆଏ ।
ηδη δε τησ εορτησ μεσουσησ ανεβη ο ιησουσ εισ το ιερον και εδιδασκεν
15 ୧୫ ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କ ହାୟକାଟ୍ୟାନ୍ତେ ମେନ୍କେଦାଃକ, “ନିଃ ବେଗାର୍ ପାଢ଼ାଅକେଦ୍ତେ ଚିଲ୍କା ନେ ଲେକା ଇତୁକତାନାଏ?”
και εθαυμαζον οι ιουδαιοι λεγοντεσ πωσ ουτοσ γραμματα οιδεν μη μεμαθηκωσ
16 ୧୬ ଏନାତେ ୟୀଶୁ କାଜିରୁହାଡ଼୍କେଦ୍କଆଏ, “ଆଇଁୟାଃ ଇନିତୁ ଆଇଁୟାଃ ନାହାଁଲାଃ ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ହିଜୁଆକାନା ।
απεκριθη ουν αυτοισ ο ιησουσ και ειπεν η εμη διδαχη ουκ εστιν εμη αλλα του πεμψαντοσ με
17 ୧୭ ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେଲେକା ରିକା ସାନାଙ୍ଗ୍ରେଦ, ଇନିଃ ଆଇଁୟାଃ ଇନିତୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସାଃଏତେ ଚାଏ ଆଇଁୟାଃ ପେଡ଼େଃତିଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା ଏନା ସାରିୟାଏ ।
εαν τισ θελη το θελημα αυτου ποιειν γνωσεται περι τησ διδαχησ ποτερον εκ του θεου εστιν η εγω απ εμαυτου λαλω
18 ୧୮ ଜେତାଏ ଆୟାଃତେ କାଜିନିଃ ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ବାଡ଼ାଏଃ, ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ଆଇଃକ୍କେ କୁଲ୍ନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ବାଡ଼ାଏନିଃ ସାର୍ତିଗିୟାଏ; ଆଡଃ ଇନିଃତାଃରେ ଏତ୍କାନ୍ଆଃ ବାନଆଃ ।
ο αφ εαυτου λαλων την δοξαν την ιδιαν ζητει ο δε ζητων την δοξαν του πεμψαντοσ αυτον ουτοσ αληθησ εστιν και αδικια εν αυτω ουκ εστιν
19 ୧୯ ଚିୟାଃ ମୁଶା ଆପେକେ ଆନ୍ଚୁ କାଏ ଏମାକାଦ୍ପେୟା? ଏନ୍ରେୟ ଆପେକଏତେ ଜେତାଏୟ ଆନ୍ଚୁ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନା, ଆପେ ଚିକାନାଙ୍ଗ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଗଗଏଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାପେ?”
ου μωσησ δεδωκεν υμιν τον νομον και ουδεισ εξ υμων ποιει τον νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
20 ୨୦ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ କାଜିରୁହାଡ଼୍କିୟାକ, “ଆମ୍କେ ବଙ୍ଗା ଏସେରାକାଦ୍ମେୟାଁଏ, ଅକଏ ଆମ୍କେ ଗଗଏଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଏ?”
απεκριθη ο οχλοσ και ειπεν δαιμονιον εχεισ τισ σε ζητει αποκτειναι
21 ୨୧ ୟୀଶୁ ଇନ୍କୁକେ କାଜିରୁହାଡ଼ାଦ୍କଆଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ମିଆଁଦ୍ ପେଡ଼େୟାନ୍ କାମିଙ୍ଗ୍ କାମିୟାକାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ସବେନ୍କ ହାଏକାଟଃତାନା ।
απεκριθη ιησουσ και ειπεν αυτοισ εν εργον εποιησα και παντεσ θαυμαζετε
22 ୨୨ ନେୟାଁମେନ୍ତେ ମୁଶା ଆପେୟାଃ ହନ୍କକେ ଖାତ୍ନାଅରେୟାଃ ଆନ୍ଚୁ ଏମାକାଦ୍ପେୟାଏ, ଏନାଦ ମୁଶାଏତେ କାହା ମେନ୍ଦ ହାଡ଼ାମ୍ ହଡ଼କଆଃ ସାଃଏତେଗି, ଆଡଃ ଆପେ ରୁଡ଼ୁନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ କଡ଼ାହନ୍କକେ ଖାତ୍ନାଅକତାନାପେ ।
δια τουτο μωσησ δεδωκεν υμιν την περιτομην ουχ οτι εκ του μωσεωσ εστιν αλλ εκ των πατερων και εν σαββατω περιτεμνετε ανθρωπον
23 ୨୩ ମୁଶା ଅଲାକାନ୍ ଆନ୍ଚୁ ଆଲକା ଟଟାଗଃକା ମେନ୍ତେ ରୁଡ଼ୁନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ମିଆଁଦ୍ କଡ଼ାହନ୍ରାଃ ଖାତ୍ନାଅଃରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ରୁଡ଼ୁନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼କେ ପୁରାଗି ବୁଗିକାଇ ହରାତେ, ଆପେ ଚିନାଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେପେ ଏସେଦାଇଙ୍ଗ୍ ତାନା?
ει περιτομην λαμβανει ανθρωποσ εν σαββατω ινα μη λυθη ο νομοσ μωσεωσ εμοι χολατε οτι ολον ανθρωπον υγιη εποιησα εν σαββατω
24 ୨୪ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ବିଚାର୍ଆଃ, ମେନ୍ଦ ସାର୍ତି ଲେକାତେ ବିଚାର୍ ରିକାଏପେ ।”
μη κρινετε κατ οψιν αλλα την δικαιαν κρισιν κρινατε
25 ୨୫ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରେନ୍ ହଡ଼କଏତେ ଚିମିନ୍କ କାଜିକେଦା, “ଚିୟାଃ ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କ ଗଏଃ ନାଙ୍ଗ୍କ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼ ନିଃ ନାହାଲିଃ ଚି?
ελεγον ουν τινεσ εκ των ιεροσολυμιτων ουχ ουτοσ εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι
26 ୨୬ ନେଲିପେ, ନିଃ ନେତାଃରିୟା, ନେପେଲ୍ରେ ଜାଗାର୍ତାନାଏ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଜେତ୍ନାଃ କାକ କାଜିୟାଇତାନା, ଚିୟାଃ ଆଗୁଆଇକ ଇନିଃକେ ମାସି ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ସାର୍ତିଗିକ ଆଟ୍କାର୍କେଦାଃ ଚି?
και ιδε παρρησια λαλει και ουδεν αυτω λεγουσιν μηποτε αληθωσ εγνωσαν οι αρχοντεσ οτι ουτοσ εστιν αληθωσ ο χριστοσ
27 ୨୭ ଇନିଃ ଅକ୍ତାଃରେନ୍ ତାନିଃ ନେୟାଁବୁ ସାରିତାନା, ମେନ୍ଦ ମାସି ହିଜୁଃରେ ଇନିଃ କତାଃରେନ୍ ତାନିଃ ଏନା ଜେତାଏ କାକ ସାରିଆଃ ।”
αλλα τουτον οιδαμεν ποθεν εστιν ο δε χριστοσ οταν ερχηται ουδεισ γινωσκει ποθεν εστιν
28 ୨୮ ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃରେ ଇତୁକତାନ୍ଲଃ କାଉରିତାନ୍ଲଃ କାଜିକେଦାଏ, “ଚିୟାଃ ଆପେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସାରିତାନାପେ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକ୍ତାଃରେନ୍ ତାନିଙ୍ଗ୍ ଏନାପେ ସାରିତାନାଚି? ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଇଁୟାଃତେଗି କାଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଆକାନା ମେନ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ କୁଲ୍ନିଃ ସାର୍ତିଗିୟାଏ, ଆପେ ଇନିଃକେ କାପେ ସାରିତାନା,
εκραξεν ουν εν τω ιερω διδασκων ο ιησουσ και λεγων καμε οιδατε και οιδατε ποθεν ειμι και απ εμαυτου ουκ εληλυθα αλλ εστιν αληθινοσ ο πεμψασ με ον υμεισ ουκ οιδατε
29 ୨୯ ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନିଃକେ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନିଃତାଃଏତେ ହିଜୁଆକାନାଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦିୟାଁଏ ।”
εγω οιδα αυτον οτι παρ αυτου ειμι κακεινοσ με απεστειλεν
30 ୩୦ ଏନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଇନିଃକେ ସାସାବ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍କିୟାଃକ, ଏନ୍ରେୟ ଜେତାଏ ଇନିଃରେ ତିଃଇ କାକ ଜିଲିଙ୍ଗ୍କେଦାଃ, ଚିୟାଃଚି ଇନିୟାଃ ନେଡାଦ ଇମ୍ତାଜାକେଦ୍ କା ସେଟେରାକାନ୍ ତାଇକେନା ।
εζητουν ουν αυτον πιασαι και ουδεισ επεβαλεν επ αυτον την χειρα οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
31 ୩୧ ମେନ୍ଦ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ଇନିଃରେକ ବିଶ୍ୱାସ୍ କେଦାଃ ଆଡଃକ କାଜିକେଦା, “ଚିୟାଃ ମାସି ହିଜୁଃରେ ନିଃ କାମିୟାକାଦ୍ ପେଡ଼େଃରାଃ କାମିଏତେ ଆଦ୍କା କାମିକଚି କାମିୟା?”
πολλοι δε εκ του οχλου επιστευσαν εισ αυτον και ελεγον οτι ο χριστοσ οταν ελθη μητι πλειονα σημεια τουτων ποιησει ων ουτοσ εποιησεν
32 ୩୨ ଫାରୁଶୀକ ହଡ଼କକେ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ ନେୟାଁ ହାୟମ୍ ହାୟମ୍ତାନ୍କ ଆୟୁମ୍କେଦ୍କଆ, ଏନ୍ତେ ଫାରୁଶୀକ ଆଡଃ ମୁଲ୍ ଯାଜାକ୍କ ଇନିଃକେ ସାସାବ୍ନାଙ୍ଗ୍ ଦାରୱାନ୍କକେ କୁଲ୍କେଦ୍କଆକ ।
ηκουσαν οι φαρισαιοι του οχλου γογγυζοντοσ περι αυτου ταυτα και απεστειλαν υπηρετασ οι φαρισαιοι και οι αρχιερεισ ινα πιασωσιν αυτον
33 ୩୩ ୟୀଶୁ କାଜିୟାଦ୍କଆଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଦିପିଲି ଜାକେଦ୍ ଆପେଲଃ ତାଇନିଃକ୍, ଏନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦ୍ନିଃତାଃତେ ସେନଃଆଇଙ୍ଗ୍ ।
ειπεν ουν ο ιησουσ ετι μικρον χρονον μεθ υμων ειμι και υπαγω προσ τον πεμψαντα με
34 ୩୪ ଆପେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଦାଣାଁଁଇଙ୍ଗ୍ରେୟ କାପେ ନାମିୟାଁ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ତାଇନଃତାଃ ଆପେ କାପେ ସେନ୍ଦାଡ଼ିୟାଃ ।”
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεισ ου δυνασθε ελθειν
35 ୩୫ ଏନ୍ତେ ଯିହୁଦୀକଆଃ ହାକିମ୍କ ଆକ ଆକରେକ ଜାଗାର୍କେଦାଃ, “ନିଃ କତାଃତେ ସେନଃନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାନାଏ ଯେ ଆବୁ ଇନିଃକେ କାବୁ ନାମିୟାଁ? ଚିୟାଃ ଇନିଃ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ନେତେ ହେନ୍ତେୟାକାନ୍ ଆବୁଆଃ ହଡ଼କତାଃ ସେନଃଆଏ ଆଡଃ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କକେ ଇତୁକଆଏ?
ειπον ουν οι ιουδαιοι προσ εαυτουσ που ουτοσ μελλει πορευεσθαι οτι ημεισ ουχ ευρησομεν αυτον μη εισ την διασποραν των ελληνων μελλει πορευεσθαι και διδασκειν τουσ ελληνασ
36 ୩୬ ଆପେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଦାଣାଁଁଇଙ୍ଗ୍ରେୟ କାପେ ନାମିୟାଁ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ତାଇନଃତାଃ କାପେ ସେନ୍ଦାଡ଼ିୟା ମେନ୍ତେ ଇନିଃ କାଜିକେଦ୍ କାଜି ଚିକ୍ନାଃତାନା?”
τισ εστιν ουτοσ ο λογοσ ον ειπεν ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεισ ου δυνασθε ελθειν
37 ୩୭ ଟୁଣ୍ଡୁ ହୁଲାଙ୍ଗ୍, ଚାଏ ପାରାବ୍ରେୟାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ୟୀଶୁ ତିଙ୍ଗୁୟାନ୍ତେ କାଉରିକେଦ୍ତେ କାଜିକେଦାଏ, “ଜେତାଏ ତେତାଙ୍ଗ୍ରେଦ ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ହିଜୁଃକାଏ, ଆଡଃ
εν δε τη εσχατη ημερα τη μεγαλη τησ εορτησ ειστηκει ο ιησουσ και εκραξεν λεγων εαν τισ διψα ερχεσθω προσ με και πινετω
38 ୩୮ ଜେତାଏ ଆଇଙ୍ଗ୍ରେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ନିଃ ନୁଁଏକାଏ, ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ କାଜିକାନ୍ଲେକା, ‘ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ନିୟାଃ ଜୀଉଏତେ ଜୀଦାନ୍ ଦାଆଃରେୟାଃ ଗାଡ଼ାକ ଲିଙ୍ଗିକାତେୟଃଆ ।’”
ο πιστευων εισ εμε καθωσ ειπεν η γραφη ποταμοι εκ τησ κοιλιασ αυτου ρευσουσιν υδατοσ ζωντοσ
39 ୩୯ ଇନିଃକେ ବିଶ୍ୱାସୀତାନ୍କ, ତାୟମ୍ତେ ଅକନ୍ ଆତ୍ମାକେକ ନାମିୟାଁ, ଇନ୍କୁଆଃ ବିଷାଏରେ ଇନିଃ ନେ କାଜି କାଜିକେଦାଏ, ଚିୟାଃଚି ଇମ୍ତା ଜାକେଦ୍ ୟୀଶୁଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ କା ହବାକାନ୍ ତାଇକେନ୍ ହରାତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାଦ କାଏ ଏମାକାନ୍ ତାଇକେନା ।
τουτο δε ειπεν περι του πνευματοσ ου εμελλον λαμβανειν οι πιστευοντεσ εισ αυτον ουπω γαρ ην πνευμα αγιον οτι ιησουσ ουδεπω εδοξασθη
40 ୪୦ ପୁରାଃ ହଡ଼କଏତେ ଚିମିନ୍କ ନେ କାଜି ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ମେନ୍କେଦାଃକ, “ନିଃ ସାର୍ତିଗି ନାବୀ ତାନିଃ!”
πολλοι ουν εκ του οχλου ακουσαντεσ τον λογον ελεγον ουτοσ εστιν αληθωσ ο προφητησ
41 ୪୧ ଏଟାଃକ ମେନ୍କେଦାଃ, “ଇନିଃ ମାସି ତାନିଃ!” ମେନ୍ଦ ଚିମିନ୍କ ମେନ୍କେଦାଃ, “ମାସି ଗାଲିଲ୍ଏତେ କାଏ ହିଜୁଃଆ?
αλλοι ελεγον ουτοσ εστιν ο χριστοσ αλλοι ελεγον μη γαρ εκ τησ γαλιλαιασ ο χριστοσ ερχεται
42 ୪୨ ମାସି ଦାଉଦ୍ଆଃ କିଲିଏତେ ଆଡଃ ଦାଉଦ୍ ତାଇକେନ୍ ବେଥ୍ଲେହେମ୍ ସାହାର୍ଏତେ ହିଜୁଆଏଃ ମେନ୍ତେ ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ କା'ଚି କାଜିକାନା?”
ουχι η γραφη ειπεν οτι εκ του σπερματοσ δαυιδ και απο βηθλεεμ τησ κωμησ οπου ην δαυιδ ο χριστοσ ερχεται
43 ୪୩ ଏନାତେ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ଇନିୟାଃ ନାଗେନ୍ତେକ ବିପିଙ୍ଗାଅୟାନା ।
σχισμα ουν εν τω οχλω εγενετο δι αυτον
44 ୪୪ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଏତେ ଚିମିନ୍କ ୟୀଶୁ ସାବଃକାଏ ମେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍କ ତାଇକେନା ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ଇନିଃରେ ତିଃଇ କାକ ଜିଲିଙ୍ଗ୍କେଦାଃ ।
τινεσ δε ηθελον εξ αυτων πιασαι αυτον αλλ ουδεισ επεβαλεν επ αυτον τασ χειρασ
45 ୪୫ ଦାରୱାନ୍କ ରୁହାଡ଼୍ୟାନ୍ଚି, ମୁଲ୍ ଯାଜାକ୍କ ଆଡଃ ଫାରୁଶୀକ ଇନ୍କୁକେ କୁଲିକେଦ୍କଆକ, “ଚିନାଃ ମେନ୍ତେ ଇନିଃକେ କାପେ ଆଉକିୟା?”
ηλθον ουν οι υπηρεται προσ τουσ αρχιερεισ και φαρισαιουσ και ειπον αυτοισ εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον
46 ୪୬ ଦାରୱାନ୍କ ମେତାଦ୍କଆକ, “ନେ ହଡ଼ କାଜିତାନ୍ଲେକା ଜେତାଏ ହଡ଼ ଚିଉଲାହ କାଏ କାଜିୟାକାଦାଃ ।”
απεκριθησαν οι υπηρεται ουδεποτε ουτωσ ελαλησεν ανθρωποσ ωσ ουτοσ ο ανθρωποσ
47 ୪୭ ଏନ୍ତେ ଫାରୁଶୀକ ଇନ୍କୁକେ କାଜିରୁହାଡ଼ାଦ୍କଆକ, “ଆପେକେୟଗିଚି ଇନିଃ ବେଦାକାଦ୍ପେୟାଏ?
απεκριθησαν ουν αυτοισ οι φαρισαιοι μη και υμεισ πεπλανησθε
48 ୪୮ ହାକିମ୍କଏତେ ଚାଏ ଫାରୁଶୀକଏତେ ଚିୟାଃ ଜେତାଏ ଇନିଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍କାଦାକ? ଏନା ସାରିକାଦାପେଚି?
μη τισ εκ των αρχοντων επιστευσεν εισ αυτον η εκ των φαρισαιων
49 ୪୯ କାହା! ମେନ୍ଦ ମୁଶାରାଃ ଆନ୍ଚୁ କାକ ସାରିତାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ନେ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ସାର୍ପାୱାକାନାକ ।”
αλλ ο οχλοσ ουτοσ ο μη γινωσκων τον νομον επικαταρατοι εισιν
50 ୫୦ ନିକଦୀମ୍, ଅକଏଚି ସିଦାରେ ୟୀଶୁତାଃତେ ସେନ୍କାନ୍ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଇନ୍କୁଏତେ ମିହୁଡ଼୍ ତାଇକେନାଏ, ଇନିଃ କୁଲିକେଦ୍କଆଏ,
λεγει νικοδημοσ προσ αυτουσ ο ελθων νυκτοσ προσ αυτον εισ ων εξ αυτων
51 ୫୧ “ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼ତାଃଏତେ ଆଉରି ଆୟୁମ୍ ଜାକେଦ୍ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ଆଉରି ସାରି ଜାକେଦ୍ ଆବୁଆଃ ଆନ୍ଚୁ ଚିୟାଃ ଇନିୟାଃ ବିଚାରେୟାଏ?”
μη ο νομοσ ημων κρινει τον ανθρωπον εαν μη ακουση παρ αυτου προτερον και γνω τι ποιει
52 ୫୨ ଇନ୍କୁ ଇନିଃକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍କିୟାଃକ, “ଆମ୍ହଗିଚି ଗାଲିଲ୍ରେନ୍ ହଡ଼ ତାନ୍ମେ? ନେଲ୍ ନାମେମେ, ଗାଲିଲ୍ଏତେ ଜେତାଏ ନାବୀ କାଏ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃଆ?”
απεκριθησαν και ειπον αυτω μη και συ εκ τησ γαλιλαιασ ει ερευνησον και ιδε οτι προφητησ εκ τησ γαλιλαιασ ουκ εγηγερται
53 ୫୩ ଏନ୍ତେ ସବେନ୍କ ଆକଆଃ ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃତେକ ସେନଃୟାନା ।
και επορευθη εκαστοσ εισ τον οικον αυτου