< ଗାଲାତିୟ 5 >
1 ୧ ଆବୁ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାକାନାବୁ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆବୁକେ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାକାଦ୍ବୁଆ । ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାକାନ୍ତେୟାଃରେ ସାବ୍କେଟେଦ୍କେଦ୍ତେ ତାଇନ୍ପେ । ଆଡଃମିସା କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି ଲେକା ଆଡ଼୍ନାରେ ତଲଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲପେ ରୁହାଡ଼ା ।
၁ထိုကြောင့် ခရစ်တော် သည် ငါ တို့ကို လွှတ် တော်မူသောလွှတ် ခြင်းအခွင့်၌တည်နေ သဖြင့် ၊ ကျွန်ခံရာ ထမ်းဘိုး ကိုထမ်း၍ ချည်နှောင် ခြင်းကို တဖန် မ ခံကြနှင့်။
2 ୨ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାଉଲୁସ୍, ଅକଆଃ କାଜିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ଏନା ଆୟୁମେପେ, ଆପେ ଖାତ୍ନାଅ ରିତିରିୱାଜ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ରେଦ, ଏନାରେୟାଃ ମୁଣ୍ଡି ହବାଅଃଆ, ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଜେତାନ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ବାନଃଆ ।
၂ငါ ပေါလု ဆို သည်ကား၊ သင် တို့သည် အရေဖျားလှီး ခြင်းကိုခံလျှင် ၊ ခရစ်တော် အားဖြင့် အဘယ် အကျိုး ကိုမျှမရနိုင်ကြ။
3 ୩ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଖାତ୍ନାଅ ରିକାଅଃତାନ୍ ମିପିଆଦ୍ ହଡ଼କେ ଆଡଃମିସା ଚେତାଅ ଏମାଇ ତାନାଇଙ୍ଗ୍ ଯେ, ମୁଶା ଏମାକାଦ୍ ଆନ୍ଚୁକେ ପୁରା ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
၃အရေဖျားလှီး ခြင်းကို ခံသောလူ အပေါင်း တို့အား ငါတဖန် သက်သေခံ သည်ကား ၊ ထိုသို့သောသူသည် ပညတ် တရားကို အကြွင်းမဲ့ ကျင့် အံ့သောငှါ ကြွေးတင် သောသူဖြစ် ၏။
4 ୪ ଆପେକଏତେ ଅକନ୍କ ଆନ୍ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେକ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା, ଇନ୍କୁ ଆପାନ୍କେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃଏତେ ବିନ୍ଗାଅକାନାକ, ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ହେତେ ସାଙ୍ଗିନ୍କାନାକ ।
၄ပညတ် တရားအားဖြင့် ဖြောင့်မတ် ရာသို့ ရောက်သမျှသောသင်တို့သည် ခရစ်တော် နှင့် ကွာ ၍ ကျေးဇူး တရား၌မတည်၊ ရွေ့လျော့ ကြပြီ။
5 ୫ ମେନ୍ଦ ଆବୁ ଆସ୍ରାଏତାନାବୁ ଯେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଆୟାଃ ନେପେଲ୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ ମେନ୍ତେ ଠାହାରାଅବୁଆ, ଆବୁଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେୟାଃ ଜ ଲେକାତେ ଆବୁଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ କାମି ରିକାତାନ୍ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରାଃ ପେଡ଼େଃ ହରାତେ, ନେ ସବେନାଃ ହବାଅଃଆ ମେନ୍ତେବୁ ନେଲ୍ ହରାତାନା ।
၅ငါ တို့မူကား ၊ ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ် ရာသို့ရောက်မည်ဟု မြော်လင့် သောကျေးဇူးတော်ကို ဝိညာဉ် တော်အားဖြင့်ငံ့လင့် ၍နေကြ၏။
6 ୬ ଚିୟାଃଚି ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାକେଦ୍ତେ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଅରେଦ, ଖାତ୍ନାଅ ଚାଏ କା ଖାତ୍ନାଅରେୟାଃ ଜେତାନ୍ ଫାରାକ୍ କା ତାଇନାଃ । ମିଆଁଦ୍ଗି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ ହବାଅଃତାନା, ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ କେଟେଦ୍ ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ଦୁଲାଡ଼୍ରେ କାମିକେ ପୁରା ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
၆ယေရှု ခရစ်တော် ၌ အရေဖျားလှီး ခြင်းအကျိုးမ ရှိ၊ မခံဘဲနေခြင်းလည်း အကျိုးမရှိ။ မေတ္တာ အားဖြင့် ပြုပြင် တတ်သော ယုံကြည် ခြင်းသာ အကျိုးရှိ၏။
7 ୭ ଆପେଦ ଆତ୍ମିକ୍ରେ ବୁଗିଲେକାପେ ସେସେନ୍ ତାଇକେନା, ସାର୍ତି ହରାରେ ସେସେନ୍ ଇମ୍ତା ଅକଏ ଆପେକେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍ କେଦ୍ପେୟା?
၇အထက်ကသင် တို့သည် ကောင်းမွန် စွာ ပြေး ကြ၏။ သို့ဖြစ်၍သမ္မာတရား ကို နား မ ထောင်စေခြင်းငှါအဘယ်သူ ဆီးတား သနည်း။
8 ୮ ଆପେକେ କେଡ଼ାକାଦ୍ପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହରାତେ ନେ ଉସ୍କୁର୍ କା ହବାକାନା ।
၈ယခုယူသောအယူကား၊ သင် တို့ကို ခေါ် တော်မူသောသူ ၏ ဩဝါဒကိုအမှီပြု၍ ယူသောအယူမ ဟုတ်။
9 ୯ କାଜିରେ ମେନାଃ, “ସିପୁଦାକାନ୍ ମାଏଦାକେ ମଁଏ ନାଗେନ୍ତେ କାଟିଃ ଲେକାଗି ରାନୁ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।”
၉အနည်းငယ် သောတဆေး သည် မုန့်စိမ်းတပုံ လုံး ကို ဖေါင်းကြွ စေတတ်၏။
10 ୧୦ ଏନା ଜାହାନାଃତେ ହବାଅଃକା, ନାହାଁଃ ଜାକେଦ୍ ଆପେତାଃରେ ଆଇଁୟାଃ ଆସ୍ରା ମେନାଃ, ଚିଆଃଚି ଆବୁ ସବେନ୍କ ପ୍ରାଭୁଲଃ ମେସାକାନାବୁ, ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃ କେଟେଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମେନାଃ ଯେ, ଆପେ ଜେତାଏ ଆଇଁୟାଃ କାଜିରାଃ ବିରୁଧ୍ କାପେ ରିକାଏୟା । ଆଡଃ ଅକ ହଡ଼ ଆପେକେ ବିନ୍ଗାଅପେ ତାନା, ଇନିଃ ଜେତାଏ ହବାଅଃରେୟଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ସାଜାଇ ଏମାଇୟାଏ ।
၁၀သင် တို့သည် ကွဲပြားသောအယူ ရှိသမျှကို ပယ် လိမ့်မည်ဟု သခင် ဘုရားကို ငါ အမှီပြု ၍ စိတ် စွဲလမ်းခြင်းရှိ၏။ သင် တို့ကို နှောက်ယှက် သော သူ မည်သည်ကား၊ မိမိ အပြစ် ဒဏ်ကိုခံရ လိမ့်မည်။
11 ୧୧ ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ତିସିଙ୍ଗ୍ ଜାକେଦ୍ ଖାତ୍ନାଅ ବିଷାଏରେଇଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବେତାନ୍ରେଦ, ଚିନାଃ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସିଗିଦଃତାନା? ତାବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ କ୍ରୁଶ୍ ବିଷାଏରେ ଉଦୁବ୍ତେୟାଃ ତହଦଃରାଃ କାଜି ନାହାଁଲାଃ ।
၁၁တဖန်တုံ ၊ ညီအစ်ကို တို့၊ ငါသည် အရေဖျားလှီး ခြင်းတရားကို ဟောပြော သေး သည်မှန်လျှင် ၊ အဘယ်ကြောင့် ညှဉ်းဆဲ ခြင်းကို ခံရသေး သနည်း။ ထိုသို့ပြောလျှင်၊ လက်ဝါးကပ်တိုင် တော်ကို ထိမိ ၍လဲစရာအကြောင်း ပယ်ရှင်း လျက်ရှိ၏။
12 ୧୨ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ନେ ବିଷାଏରେ ଅକନ୍କ ଆପେକେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍ପେ ତାନାକ, ଇନ୍କୁ ଆଡଃକାଟିଃ ଆୟାର୍ରଃକାକ ଆଡଃ କା ଖାତ୍ନାଅକେଦ୍ତେ ପୁରାଗି କା ପେଡ଼େୟାନ୍ ହବାକାନ୍ ରେଦ ବୁଗିନ୍ ହବାକାନ୍ତେୟାଃ ।
၁၂သင် တို့ကို မှောက်မှား စေသောသူ တို့ကို ပယ်ရှား နှင်ထုတ်စေခြင်းငှါငါအလိုရှိ ၏။
13 ୧୩ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେଦ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାନ୍ ତାଇକେନାପେ । ମେନ୍ଦ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ପେ, ଆପେୟାଃ ହଡ଼ମରେୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍କେ ଏସ୍କାର୍ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ ଏନ୍ ତନଲ୍ ରାଡ଼ାକାନ୍ତେୟାଃକେ ସୁଯୋଗ୍ ଲେକା ଆଲପେ ବେଭାର୍ରେୟା । ମେନ୍ଦ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ସେସେନ୍କେଦ୍ତେ ଆପେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ରାଃ ସେୱାଏପେ ।
၁၃ညီအစ်ကို တို့၊ သင် တို့သည်လွှတ် ခြင်းအခွင့်ကို ရသောသူဖြစ်ကြ၏။ သို့သော်လည်းဇာတိ ပကတိအား အခွင့် ကိုပေး၍၊ ထိုလွှတ် ခြင်းကို မ သုံးကြနှင့်။ အချင်းချင်း ချစ် ၍ အမှု ချင်းကို ဆောင်ရွက်ကြလော့။
14 ୧୪ ଚିୟାଃଚି ମିଆଁଦ୍ଗି ଆନ୍ଚୁରେ ସବେନ୍ ଆନାଚୁ ପୁରାଅଃତାନା, “ଆମାଃ ହୋପର୍ଜାପାଃନିଃକେ ଆପ୍ନାଃ ଲେକା ଦୁଲାଡ଼ିମେ ।”
၁၄အကြောင်းမူကား ၊ ကိုယ် နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူ ကို ကိုယ် နှင့်အမျှ ချစ် လော့ဟူသော ပညတ်တပါးကို ကျင့် လျှင်၊ ပညတ် တရားရှိသမျှ ကို အကြွင်းမဲ့ ကျင့်ရာ ရောက်၏။
15 ୧୫ ମେନ୍ଦ ଆପେ ଜାଁତୁକ ଲେକା ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ତାନ୍ଲଃ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ହାନି ଆଡଃ ନକ୍ସାନ୍ କାମିକ ରିକାଏତାନ୍ରେଦ, ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ, କା'ରେଦ ହବାସାକାଅଆଃ ଆପେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ପୁରା ଜିୟନ୍ ରିକାଏଆପେ ।
၁၅သို့မဟုတ်အချင်းချင်း ကိုက် စား လျှင် အချင်းချင်း ဖျက်ဆီး မည်ဟု စိုးရိမ်၍သတိ ရှိကြလော့။
16 ୧୬ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନ୍ତେୟାଃ ହବାଅଃତାନା, ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍କେ ଆୟାର୍ତେ ଚାଲାଅଇଦିକା । ତାବ୍ଦ ଆପେ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ପାପ୍ ସଭାବ୍କେ କାପେ ପୁରାଏୟା ।
၁၆ငါပညတ် သည်ကား၊ ဝိညာဉ် ပကတိအတိုင်း ကျင့် ကြလော့။ ထိုသို့ကျင့်လျှင် ဇာတိ ပကတိ၏အလို သို့ မ လိုက် ဘဲနေကြလိမ့်မည်။
17 ୧୭ ମାନୱାରାଃ ସଭାବ୍ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରାଃ ବିରୁଧ୍ ତାନାଃ, ଏନ୍ ଲେକାଗି ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ଇଛା ମାନୱାରାଃ ବିରୁଧ୍ ତାନାଃ । ନେ ବାରାନ୍କିନ୍ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ରାଃ ବାଇରି ତାନ୍କିନ୍ । ଏନାତେ ଆପେ ଅକ୍ନାଃ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାପେ, ଏନା କାପେ ରିକା ଦାଡ଼ିୟା ।
၁၇အကြောင်းမူကား ၊ ဇာတိ ပကတိနှင့် ဝိညာဉ် ပကတိသည် တပါးနှင့်တပါးဆန့်ကျင် သော အလိုရှိ ကြ၏။ တပါး နှင့်တပါး ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်၍၊ သင်တို့သည် ကျင့်ချင် သော အကျင့် ကို မ ကျင့် နိုင်ကြ။
18 ୧୮ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆପେକେ ସୁତୁଃ ଇଦିପେ ତାନ୍ରେଦ, ଆପେ ମୁଶା ଏମାକାଦ୍ ଆନ୍ଚୁରାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ ବାଙ୍ଗ୍ପେୟା ।
၁၈သို့သော် ဝိညာဉ် ပကတိအလိုသို့ လိုက် လျှင် ပညတ် တရားနှင့် လွတ် ကြ၏။
19 ୧୯ ମାନୱା ସଭାବ୍ରେୟାଃ କାଜିକାମି ସବେନ୍ ହଡ଼କ ସାରିତାନା । ଏନା ହବାଅଃତାନା, ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମି, ସତ୍ରା କାମି, ଏତ୍କାନ୍ ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍,
၁၉ဇာတိ ပကတိအကျင့် တို့သည်ထင်ရှား ကြ၏။ ထိုအကျင့်တို့ မူကား၊ သူ့ မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ မတရား သောမေထုန်၌မှီဝဲခြင်း၊ ညစ်ညူး စွာကျင့်ခြင်း၊ ကိလေသာ လွန်ကျူးခြင်း၊
20 ୨୦ ମୁରୁତ୍ ସେୱା, ଦେଅଁଣା କାମି, ବାଇରି ଆଡଃ କାପ୍ଜି, ହିସ୍ଙ୍ଗା, ଖିସ୍, ଆପ୍ନାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଏସ୍କାର୍ ଉଡ଼ୁଃ, ଝୁଣ୍ଡ୍କକେ ବିନ୍ଗାଅ,
၂၀ရုပ်တု ကိုကိုးကွယ်ခြင်း၊ သူတပါးကိုပြုစား ခြင်း၊ ရန်ငြိုး ဖွဲ့ခြင်း၊ ရန်တွေ့ ခြင်း၊ ဂုဏ်ပြိုင် ခြင်း၊ အမျက်ထွက် ခြင်း၊ ငြင်းခုန် ခြင်း၊ အချင်းချင်း ကွဲပြားခြင်း၊ သင်းခွဲ ခြင်း၊
21 ୨୧ ଆଡଃ ହିସ୍ଙ୍ଗା, ଇଲିଆର୍ଖି ନୁଁ, ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଏନ୍ଲେକା ଏଟାଃ ଏଟାଃ ଏତ୍କାନ୍ କାମିରେ ତାଇନାଃକ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଦା ଲେକା ନାହାଁଃ ହଗି ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ଚିର୍ଗାଲ୍ପେ ତାନା । ଅକନ୍କ ନେ'ଲେକା କାମିକ କାମିୟା, ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ରାଇଜ୍ରେ ଆକ୍ତେୟାର୍ କାକ ନାମେୟା ।
၂၁သူ့ အကျိုးကိုငြူစူခြင်း၊ လူအသက်ကိုသတ်ခြင်း၊ ယစ်မျိုး ကို သောက်ကြူးခြင်း၊ ပွဲ လုပ်ခြင်းမှစ၍ထိုသို့သောအကျင့် ပေတည်း။ ထိုသို့သောအကျင့်ကို ကျင့် သောသူ တို့သည် ဘုရားသခင် ၏နိုင်ငံ တော်ကို အမွေ မ ခံကြရဟု အထက်ကငါပြော နှင့်ခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း ယခုပင်လည်း ငါပြော နှင့်၏။
22 ୨୨ ମେନ୍ଦ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ବାର୍ଦାନ୍ ହବାଅଃତାନା, ଦୁଲାଡ଼୍, ରାସ୍କା, ଜୀଉସୁକୁ, ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍, ଦାୟା, ବୁଗିନାଃ, ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକା,
၂၂ဝိညာဉ် ပကတိ၏အကျိုး မူကား ၊ ချစ် ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက် ခြင်း၊ ငြိမ်သက် ခြင်း၊ စိတ်ရှည် ခြင်း၊ ကျေးဇူး ပြုခြင်း၊ ကောင်းမြတ် ခြင်း၊ သစ္စာစောင့် ခြင်း၊
23 ୨୩ ଲେବେଃ ମନ୍, ଆଡଃ ଆପାନ୍କେ ଥାବର୍ରେ ଦହ, ନେ ସବେନାଃରେ ଆନ୍ଚୁରାଃ ଜେତାନ୍ ବିରୁଧ୍ ବାନଆଃ ।
၂၃နူးညံ့ သိမ်မွေ့ခြင်း၊ ကာမဂုဏ် ချုပ်တည်းခြင်းပေတည်း။ ထိုသို့သောအကျင့် ကို အဘယ်တရား မျှ မ မြစ်တား ။
24 ୨୪ ଅକନ୍କ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ତାନ୍କ, ଇନ୍କୁ ସବେନ୍ ଲାଲାଚ୍ ଆଡଃ ହଡ଼୍ମରାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ମାନୱାରାଃ ସଭାବ୍କେ କ୍ରୁଶ୍ରେ କିଲାକାଦାକ ।
၂၄ခရစ်တော် နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူ တို့သည် ဇာတိ ပကတိကို၎င်း၊ ဇာတိ ပကတိစိတ်များနှင့် အလိုဆန္ဒ များ ကို၎င်း၊ လက်ဝါးကပ်တိုင် မှာ ရိုက်ထားကြပြီ။
25 ୨୫ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆବୁକେ ଜୀଦାନ୍ ଏମାକାଦ୍ବୁଆଏ, ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ଜୀଦାନ୍କେ ହଗି ସୁତୁଃଇଦିକାଏ ।
၂၅သို့ဖြစ်၍ငါတို့သည်ဝိညာဉ် ပကတိကြောင့် အသက် ရှင်လျှင် ၊ ဝိညာဉ် ပကတိအတိုင်းကျင့် ကြကုန်အံ့။
26 ୨୬ ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍ ଚାଏ ଏଟାଃକକେ ଖିସ୍ ଚାଏ ଏଟାଃକକେ ହିସ୍ଙ୍ଗା ଆବୁକେ ରିକା କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
၂၆အချည်းနှီး သော ကျော်စောကိတ္တိကို တပ်မက်ခြင်း၊ အချင်းချင်း ချုပ်ချယ် နှောင့်ရှက်ခြင်း၊ အချင်းချင်း ငြူစူ ခြင်းတို့ကို ရှောင် ၍နေ ကြကုန်အံ့။