< ୨ ତିମଥି 4 >
1 ୧ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଡଃ ସବେନ୍ ଜୀନିଦ୍ ଆଡଃ ଗଜାକାନ୍କଆଃ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ରାଇଜ୍ ରିକାଏ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଃତାନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ କିରିୟାତାନ୍ଲଃ ଆମ୍କେଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁମେତାନା ।
੧ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਨੂੰ, ਜਿਹੜਾ ਜਿਉਂਦਿਆਂ ਅਤੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ, ਗਵਾਹ ਕਰਕੇ ਉਹ ਦੇ ਪਰਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਰਾਜ ਦਾ ਵਾਸਤਾ ਦੇ ਕੇ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ।
2 ୨ ନେଡାରେ ଚାଏ କା ନେଡାରେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବାଚାନ୍ ଉଦୁବେମେ, ପୁରାଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତେ ଇତୁତାନ୍ଲଃ ମିସା ମିସା ଏଗେର୍କୁମେ ଆଡଃ ମିସା ମିସା ବୁଗିନାଃ କାମିନାଙ୍ଗ୍ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମାକମେ ।
੨ਬਚਨ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰ। ਵੇਲੇ ਕੁਵੇਲੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਰਹਿ। ਪੂਰੇ ਧੀਰਜ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਨਾਲ ਝਿੜਕ ਦੇ, ਤਾੜਨਾ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਕਰ।
3 ୩ ଚିୟାଃଚି ନେଡା ସେଟେରାଃ, ଏନାରେ ହଡ଼କ ବୁଗିନ୍ ଇନିତୁ କାକ ଆୟୁମେୟା, ମେନ୍ଦ ଆକଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ଲେକାକ ସେସେନା ଆଡଃ ଆକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ହସଡ଼ ଇତୁକକେ ହୁଣ୍ଡିକଆକ, ଏନ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ଇନିତୁକ ଆୟୁମେୟା ।
੩ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਖਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਨਾ ਸਹਿਣਗੇ, ਪਰ ਕੰਨਾਂ ਦੀ ਖੁਜਲੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਆਪਣਿਆਂ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗੁਰੂ ਲੱਭ ਲੈਣਗੇ।
4 ୪ ଆଡଃ ସାନାର୍ତି କାଜି କା ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ହଡ଼କଆଃ କାଥ୍ନି ଆୟୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ମନ୍କ ଏମେୟା ।
੪ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਤੋਂ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਕੇ ਖਿਆਲੀ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦੀ ਵੱਲ ਮਨ ਲਗਾਉਣਗੇ।
5 ୫ ମେନ୍ଦ ଆମ୍ ସବେନ୍ କାଜିକରେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ମେ, ଦୁକୁ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ୟେଁମେ, ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ତାନ୍ନିଆଃ କାମି କାମିମେ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିଲେକା ସେୱାକାମି ପୁରାଏମେ ।
੫ਪਰ ਤੂੰ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਚੇਤ ਰਹੀਂ, ਦੁੱਖ ਝੱਲੀ, ਪਰਚਾਰਕ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੀਂ, ਆਪਣੀ ਸੇਵਕਾਈ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੀਂ।
6 ୬ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଇଁୟାଃ ଜୀୱାନ୍କେ ଦାଣେଁ ଏମ୍ରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେରାକାନା, ଆଡଃ ନାହାଁଃଗି ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ନେ ଜୀଉକେ ବାଗିରେଆଃ ଦିପିଲି ସେଟେରାକାନା ।
੬ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੁਣ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲਹੂ ਦਾ ਅਰਘ ਦੇਣ ਨੂੰ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਆਖਰੀ ਸਮਾਂ ਆ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।
7 ୭ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍ରାଃ ଲାଡ଼ାଇରେ ବୁଗିଲେକାତେଇଙ୍ଗ୍ ଲାଡ଼ାଇକାନା, ଆଡଃ ଜୀୱାନ୍ରାଃ ନିର୍ରେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍ ନିର୍ ସେଟେରାକାନିଙ୍ଗ୍, ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଦହକାଦାଇଙ୍ଗ୍ ।
੭ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਲੜਾਈ ਲੜ ਚੁੱਕਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਦੌੜ ਪੂਰੀ ਕਰ ਲਈ ਹੈ, ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ।
8 ୮ ଆଡଃ ନାହାଁଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଧାର୍ମାନ୍ ମୁକୁଟ୍ ଦହାକାନା, ଏନା ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ଧାରାମ୍ତେ ବିଚାର୍ତାନ୍ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାଇୟାଁ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏସ୍କାର୍ କା ମେନ୍ଦ ଆୟାଃ ହିନିଜୁଃକେ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ତାଙ୍ଗିକାଦ୍ ସବେନ୍କକେ ଏମାକଆ ।
੮ਆਖਿਰਕਾਰ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਧਾਰਮਿਕਤਾ ਦਾ ਮੁਕਟ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਜੋ ਧਰਮੀ ਨਿਆਈਂ ਹੈ ਉਸ ਦਿਨ ਮੈਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਮੈਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਜਿਹਨਾਂ ਉਹ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਜਾਣਿਆ।
9 ୯ ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ଜାଲ୍ଦି ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ଃମେ ।
੯ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰ।
10 ୧୦ ଚିୟାଃଚି ଦିମା ନାହାଁଃରାଃ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କେଦ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ବାଗିକେଦିୟାଁ ଆଡଃ ଥେସ୍ଲନିକାତେ ସେନଃକାନା । କ୍ରେସ୍କେନ୍ସ୍, ଗାଲାତିୟତେ ଆଡଃ ତିତସ୍, ଡାଲ୍ମାତିଆତେ ସେନଃୟାନା । (aiōn )
੧੦ਕਿਉਂ ਜੋ ਦੇਮਾਸ ਨੇ ਇਸ ਵਰਤਮਾਨ ਜੁੱਗ ਨਾਲ ਮੋਹ ਲਾ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਥਸਲੁਨੀਕੇ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ, ਕਰੇਸਕੇਸ ਗਲਾਤਿਯਾ ਨੂੰ ਅਤੇ ਤੀਤੁਸ ਦਲਮਾਤਿਯਾ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ। (aiōn )
11 ୧୧ ଲୁକ୍ ଏସ୍କାର୍ ଆଇଁୟାଃଲଃ ମେନାଇୟା । ମାର୍କକେ ଆମାଃଲଃ ଆଉୱିମେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଆଇଁୟାଃ ସେୱା କାମିରେ ଦେଙ୍ଗା ଦାଡ଼ିୟା ।
੧੧ਇਕੱਲਾ ਲੂਕਾ ਹੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ। ਤੂੰ ਮਰਕੁਸ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਵੀਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸੇਵਾ ਲਈ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਦਾ ਹੈ।
12 ୧୨ ଆଇଙ୍ଗ୍ ତୁଖିକ୍କେ ଏଫିସୁସ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କିୟା ।
੧੨ਪਰ ਤੁਖਿਕੁਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਅਫ਼ਸੁਸ ਭੇਜਿਆ।
13 ୧୩ ତ୍ରୋୟାସ୍ ସାହାର୍ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାର୍ପସ୍ତାଃରେ ବାଗିକାଦ୍ ଲିଜାଃ ଆଡଃ ପୁଥିକହଗି ଆଉତର୍ସାଏମେ, ବିଶେଷ୍କେଦ୍ତେ ଉହୁର୍ତେ ବାଇୟାକାନ୍ତେୟାଃକେ ଆଉୱେମେ ।
੧੩ਉਹ ਚੋਗਾ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਪੁਸ ਦੇ ਕੋਲ ਛੱਡ ਆਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਪੋਥੀਆਂ ਅਤੇ ਖ਼ਾਸ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਚਮੜੇ ਦੇ ਪੱਤ੍ਰੇ ਤੂੰ ਲੈਂਦਾ ਆਵੀਂ।
14 ୧୪ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡାର୍ କାଁସାରି ଆଇଁୟାଃ ପୁରାଃ ଏତ୍କାନାଃ ରିକାକାଦାଏ, ପ୍ରାଭୁ ଇନିୟାଃ କାମିଲେକା ନାଲା ଏମାଇୟାଏ ।
੧੪ਸਿਕੰਦਰ ਠਠੇਰੇ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਇਆ, ਪ੍ਰਭੂ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹ ਨੂੰ ਫਲ ਦੇਵੇਗਾ।
15 ୧୫ ଆମ୍ହ ଇନିଃତାଃଏତେ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ ତାଇନ୍ମେ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଆବୁଆଃ କାଜିକ ପୁରାଃତେ କା ଆୟୁମ୍ତାନ୍ଲଃ କାଜିଛେକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ ।
੧੫ਉਸ ਤੋਂ ਤੂੰ ਵੀ ਚੌਕਸ ਰਹੀਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਸਾਡੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਵਿਰੋਧਤਾ ਕੀਤੀ।
16 ୧୬ ଆଇଁୟାଃ ପାହିଲା ଇଝାର୍ ଇମ୍ତା ଜେତାଏ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କାକ ଦେଙ୍ଗାକେଦିୟାଁ, ଆଡଃ ସବେନ୍କ ବାଗିକେଦିୟାଁ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁଆଃ ନେ ଗୁହ୍ନାଁ ଆଲକାଏ ଲେକାଏକା ।
੧੬ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਪੇਸ਼ੀ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੇਰੀ ਹਾਮੀ ਨਾ ਭਰੀ ਸਗੋਂ ਸਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਗਏ। ਕਿਤੇ ਇਹ ਦਾ ਲੇਖਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣਾ ਨਾ ਪਵੇ।
17 ୧୭ ମେନ୍ଦ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଁୟାଃସାଃରେ ତିଙ୍ଗୁକେଦ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଦିୟାଁଏ, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ କୁଲାତାଃଏତେ ବାଞ୍ଚାଅୟାନାଇଙ୍ଗ୍, ଜେ'ଲେକାଚି ଆଇଁୟାଃ ହରାତେ ସୁକୁକାଜି ପୁରାଃଗି ଉଦୁବ୍ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ଆଡଃ ସବେନ୍ ସାଅଁସାର୍କ ଏନା ଆୟୁମ୍ ଦାଡ଼ିୟାକ ।
੧੭ਪਰ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਤਕੜਿਆਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਰਾਹੀਂ ਪਰਚਾਰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਸੱਭੇ ਸੁਣਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਬੱਬਰ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਛੁਡਾਇਆ ਗਿਆ।
18 ୧୮ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ସବେନ୍ ଏତ୍କାନ୍ କାମିକଏତେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍ତେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ଆୟାଃ ସିର୍ମା ରାଇଜ୍ତେ ବୁଗିଲେକାତେ ଇଦିୟାଁ । ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ଜାକେଦ୍ ହବାଅଃକା! ଆମେନ୍ । (aiōn )
੧੮ਪ੍ਰਭੂ ਮੈਨੂੰ ਹਰੇਕ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਲਈ ਮੁਕਤੀ ਦੇ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਰੱਖੇਗਾ। ਉਹ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਜੁੱਗੋ-ਜੁੱਗ ਹੋਵੇ। ਆਮੀਨ। (aiōn )
19 ୧୯ ପ୍ରିସ୍କିଲା, ଆକ୍ୱିଲା ଆଡଃ ଅନିସିଫର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ଆଇଁୟାଃ ଜହାର୍ ଉଦୁବାକମେ ।
੧੯ਪਰਿਸਕਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਨੇਸਿਫ਼ੁਰੁਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ।
20 ୨୦ ଏରାଷ୍ଟ କରିନ୍ଥିୟରେ ତାଇନ୍ୟାନାଏ । ମେନ୍ଦ ତ୍ରଫିମ୍ରାଃ ହଡ଼୍ମ ବେଶ୍ କା ତାଇନ୍ ହରାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନିଃକେ ମିଲିତସ୍ରେ ବାଗିକେଦ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଃୟାନା ।
੨੦ਅਗਸਤੁਸ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ, ਤ੍ਰੋਫ਼ਿਮੁਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਮਿਲੇਤੁਸ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ ਛੱਡ ਆਇਆ ।
21 ୨୧ ରାବାଙ୍ଗ୍ ସାହା ସିଦାରେ ହିଜୁଃନାଙ୍ଗ୍ ସେକାଡ଼େନ୍ମେ । ଇଉବୁଲ୍, ପୁଦେନସ୍, ଲାଇନାସ୍, କ୍ଲାଉଦିଆ ଆଡଃ ସବେନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକ ଆମ୍କେ ଜହାର୍ ଆଡଃ ଇଶୁସାଏ କାଜିକୁଲ୍କାଦାକ ।
੨੧ਤੂੰ ਸਿਆਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਉਣ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰ। ਯਬੂਲੁਸ ਤੇਰੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ ਨਾਲੇ ਪੂਦੇਸ, ਲੀਨੁਸ, ਕਲੋਦੀਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਭਾਈ।
22 ୨୨ ପ୍ରାଭୁ ଆମାଃ ଆତ୍ମାଲଃ ତାଇନ୍କାଏ । ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ସାୟାଦ୍ ହବାଅଃକା ।
੨੨ਪ੍ਰਭੂ ਤੇਰੇ ਆਤਮਾ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਰਹੇ। ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਹੁੰਦੀ ਰਹੇ।