< ୨ କରିନ୍ଥିୟ 9 >

1 ଯିହୁଦାରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କତାଃତେ ଦେଙ୍ଗା କୁଲେ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେକେ ଜେତ୍‌ନାଃ ଅଲ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
పరిశుద్ధుల కోసమైన ఈ సేవ గురించి నేను మీకు రాయనవసరం లేదు.
2 ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ଚିହୁଲ୍‌ଲାନ୍‌ କାମିକ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆପେ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଦେଙ୍ଗା ନାଗେନ୍ତେପେ ସେକାଡ଼ାକାନା ଆଡଃ ମାକିଦନିଆରେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିକାଦା । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିକାଦ୍‌ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍‌, “ଆଖାୟାରେନ୍‌ ହାଗାକ ଦେଙ୍ଗା ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ ମେନାକଆ ।” ଆପେୟାଃ ଚିହୁଲ୍‌ଲାନ୍‌ କାମିକ ଇନ୍‌କୁକଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେ ଚେତ୍‌ଗାର୍‌ କାଦ୍‌କଆ ।
మీ ఆసక్తి నాకు తెలుసు. దాన్ని గురించి మాసిదోనియ ప్రజల ముందు మిమ్మల్ని పొగిడాను గదా! పోయిన సంవత్సరం నుండి అకయ ప్రాంతం వారు సిద్ధంగా ఉన్నారని వారికి చెప్పాను. మీ ఆసక్తి వారిలో చాలా మందిని ప్రోత్సహించింది.
3 ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନେ ହାଗା ମିଶିକକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍‌ କୁଲ୍‌କତାନା । ଜେ'ଲେକାଚି ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆଲେ ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁନ୍‌ କାଜିନ୍‌ତାନ୍‌ତେୟାଃ ଆଲକା ସାମାଏଣ୍ଡାଗଃକା । ଆଇଁୟାଃ କାଜି ଲେକାତେ ଆପେ ଦେଙ୍ଗା ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ ତାଇନ୍‌ପେ ।
అయితే మీ గురించి మేము గొప్పగా చెప్పిన సంగతులు ఈ విషయంలో వ్యర్థం కాకూడదనీ నేను చెప్పినట్టు మీరు సిద్ధంగా ఉండాలనీ సోదరులను పంపాను.
4 ମାକିଦନିଆରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆଇଁୟାଃଲଃ ସେନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆପେକେ କା ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ ନେଲ୍‌ପେରେଦ, ଆପେୟାଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ଆଲେୟାଃ ପକ୍‌ତା ଆସ୍ରା ତାଇନ୍‌ ହରାତେ ଆଲେ ଗିହୁଗଃଆଲେ, ସାର୍‌ତି କାଜିଲେରେ, ଏନା ଆପେ ନାଗେନ୍ତେୟ ଗିହୁଗଃରାଃ କାଜି ହବାଅଃଆ ।
ఒకవేళ మాసిదోనియ వారెవరైనా నాతో వచ్చి మీరు సిద్ధంగా లేరని తెలుసుకుంటే మీకే కాదు, మీ మీద ఇంత నమ్మకం ఉంచిన మాకు కూడా అవమానం కలుగుతుంది.
5 ଆପେ ଦାନ୍‌ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ସିଦାରେ ବାନାର୍‌ସା ଏମାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାପେ, ଏନାକେ ହାରମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନେ ହାଗା ମିଶିକକେ ସିଦାରେ ଆପେତାଃତେ ସେନ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌, ଆଚୁତେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ହବାଅଃଆ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌କାର୍‌କେଦା । ଜେ'ଲେକାଚି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେତାଃତେ ସେଟେର୍‌ ଇମ୍‌ତାଲଃ ଏନ୍‌ ଦାନ୍‌ ଉଖ୍‌ରାଅକେଦ୍‌ତେ ଦହାକାନ୍‌ଗି ତାଇନା । ନେଆଁଁ ହରାତେ ଆପେକେ ଏମ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ଲେକା କା ଏମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆପ୍‌ନାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ଏମ୍‌ତାନାପେ ମେନ୍ତେ ଉଦୁବଃଆ ।
అందుచేత సోదరులు ముందుగానే మీ దగ్గరికి వచ్చి పూర్వం మీరు వాగ్దానం చేసిన విరాళం పోగుచేయాలని ప్రోత్సహించడానికి వారిని పంపడం అవసరమని నేను భావించాను. తద్వారా మీ విరాళం బలవంతంగా ఇచ్చింది కాకుండా స్వచ్ఛందంగా ఉంటుందని నేను నమ్ముతున్నాను.
6 ପାହାମେପେ, କାଟିଃ ଲେକା ହିତା ହେରେତାନ୍‌ନିଃ, କାଟିଃ ଲେକାଗି ଇରେୟା, ଆଡଃ ପୁରାଃ ହିତା ହେରେତାନ୍‌ନିଃ ପୁରାଃଗି ଇରେୟା ।
“కొద్దిగా చల్లేవాడు కొద్ది పంట కోస్తాడు. విస్తారంగా చల్లేవాడు విస్తారమైన పంట కోస్తాడు” అని దీని గురించి చెప్పవచ్చు.
7 ଏନାତେ, ଅକଏ ଚିଲ୍‌କା ମନ୍‌ରେ ଉଡ଼ୁଃକାଦାଏ, ଇନିଃ ଏନ୍‌ ଲେକାଗି ଏମେକାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଏମେତାନ୍‌ତେୟାଃ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ଜୀଉତେ ଚାଏ ମାମ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌ତେ ଆଲକାଏ ଏମେକା । ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଦ ରାସ୍‌କାତେ ଏମଃନିଃକେ ଦୁଲାଡ଼ାଃଏ ।
సణుక్కోకుండా బలవంతం లేకుండా తన హృదయంలో నిశ్చయించుకున్న ప్రకారం ప్రతి ఒక్కరూ ఇవ్వాలి. ఎందుకంటే, దేవుడు ఉత్సాహంగా ఇచ్చే వ్యక్తిని ప్రేమిస్తాడు.
8 ସବେନ୍‌ ବିଷାଏ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ପୁରାଃତେ ନାମ୍‌କେଦ୍‌ତେ, ଆପେ ଜେ'ଲେକା ସବେନ୍‌ ବୁଗିନ୍‌ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ଆଦ୍‌କାଗି ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେକେ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ସାୟାଦ୍‌ ପୁରାଃଗି ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିନିଃ ତାନିଃ ।
అన్నిటిలో మీకు చాలినంతగా ఎప్పుడూ ఉండేలా, ప్రతి మంచి పని కోసమూ మీకు సమృద్ధి ఉండేలా దేవుడు మీలో తన కృపను అధికం చేయగలడు.
9 ଧାରାମ୍‌ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍‌ ଲେକା, “ଇନିଃଦ ରେଙ୍ଗେଃକକେ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌କ ତାନା, ଇନିୟାଃ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ତେୟାଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ମେନାଃ ।” (aiōn g165)
దీని గురించి “అతడు తన సంపద దరిద్రులకు పంచి ఇచ్చాడు. అతని నీతి ఎప్పటికీ నిలిచి ఉంటుంది” అని లేఖనంలో రాసి ఉంది. (aiōn g165)
10 ୧୦ ହିତାହେର୍‌ ହଡ଼କକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ହେର୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ହିତା ଆଡଃ ଜମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ହଲଙ୍ଗ୍‌ ଏମାଃଏ, ଇନିଃ ଆପେୟାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ହିତାଏ ଯୋଗାଅପେୟା ଆଡଃ ଏନାକେ ହାରାଇଚିୟା, ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନ୍‌ ବିଷାଏରେୟାଃ ଜ ପୁରାଃଗି ପସା ଇଦିୟଃଆ ।
౧౦విత్తనాలు చల్లేవారికి విత్తనాన్నీ తినడానికి ఆహారాన్నీ దయచేసే దేవుడు మీకు విత్తనాన్ని దయచేసి వృద్ధి చేస్తాడు. మీ నీతి ఫలాన్ని అధికం చేస్తాడు.
11 ୧୧ ଆପେ ଜେ'ଲେକା ଲେବେଃମନ୍‌ତେ ଦାନ୍‌ ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେକେ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ କିସାଁଣ୍‌ପେୟା ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ ହରାତେ ଆପେ କୁଲାକାଦ୍‌ ଦାନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌କ ଏମାଇୟା ।
౧౧ఎప్పుడూ ఉదారంగా ఇవ్వడానికి మీకు సర్వ సమృద్ధి కలుగుతుంది. దాన్ని బట్టి మా ద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞత తెలియజేసే కారణం దొరుకుతుంది.
12 ୧୨ ଆପେୟାଃ ଏମଃରେୟାଃ ସେୱା ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ଜାଞ୍ଜିଅଃତେୟାଃ ସାଙ୍ଗିନଃଆ, ଏନା ଏସ୍‌କାର୍‌ କାହାଗି, ମେନ୍‌ଦ ନେ ଏମଃ ହରାତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌କ ଏମାଇୟା ।
౧౨మీరు చేసే ఈ సేవ పరిశుద్ధుల అక్కరలు తీర్చడమే కాకుండా దేవునికి కృతజ్ఞత చెల్లించేలా చేస్తుంది.
13 ୧୩ ନେ ସେୱାକାମି ହରାତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ସୁକୁକାଜି ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ପାତିୟାର୍‌ରଃତେୟାଃ ଆଡଃ ସବେନ୍‌କଲଃ ମେନେସାରେୟାଃ ଲେବେଃମନ୍‌ ହରାତେ ଇନ୍‌କୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌କ ଉଦୁବେୟା ।
౧౩ఈ సేవ ద్వారా మీ యోగ్యత కనబడుతుంది. క్రీస్తు సువార్తను ఒప్పుకుని విధేయులై, ఇంత ఉదారంగా వారికీ, అందరికీ పంచిపెట్టడం బట్టి, వారు కూడా దేవుణ్ణి మహిమ పరుస్తారు.
14 ୧୪ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍‌ ପୁରାଃଗି ହବାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁ ପୁରାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିନ୍ତିୟାକ ।
౧౪మీ పట్ల దేవుడు కనపరచిన అత్యధికమైన కృపను చూసి, వారు మీ కోసం ప్రార్థన చేస్తూ, మిమ్మల్ని చూడాలని ఎంతో కోరికతో ఉన్నారు.
15 ୧୫ ଦଲାବୁ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପୁରାଃ ଗନଙ୍ଗ୍‌ଆଁନ୍‌ ଦାନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ, ଇନିଃକେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ବୁ ଏମାଇୟା ।
౧౫వర్ణించ శక్యం గాని ఆయన బహుమానానికి దేవునికి ధన్యవాదాలు.

< ୨ କରିନ୍ଥିୟ 9 >