< ୨ କରିନ୍ଥିୟ 4 >
1 ୧ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ଦାୟାତେ ଆଲେକେ ନେ ସେୱାକାମି ଏମାକାଦ୍ଲେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ କାଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉକାନା ।
౧కనికరం ఎలా పొందామో అలానే ఈ సేవ కూడా పొందాము, కాబట్టి నిరుత్సాహపడము.
2 ୨ ଆଲେ ଉକୁଆକାନ୍ ଆଡଃ ଗିହୁଗାନ୍ କାଜିକାମିକଲେ ବାଗିକେଦା । ଆଲେ କାଲେ ବେଦାତାନା ଚାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍କେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏଟାଃ ଲେକା ମୁଣ୍ଡି କାଲେ କାଜିତାନା । ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନେପେଲ୍ରେ ଆଲେ ସାନାର୍ତିରେୟାଃ ପୁରା ମାସ୍କାଲ୍ରେଲେ ସେସେନ୍ତାନା, ଆଡଃ ହଡ଼କଆଃ ବିବେକ୍ ଆୟାର୍ରେ ଆଲେ ଆପାନ୍କେ ମାଇନ୍ ନାମଃ ନାଗେନ୍ତେଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା ।
౨అయితే సిగ్గుకరమైన రహస్య విషయాలను నిరాకరించాము. మేము కుయుక్తిగా ప్రవర్తించడం లేదు, దేవుని వాక్యాన్ని వక్రం చేయడం లేదు. దేవుని దృష్టిలో ప్రతివాడి మనస్సాక్షికీ మమ్మల్ని మేమే అప్పగించుకొంటూ సత్యం ప్రకటిస్తున్నాము.
3 ୩ ଚିୟାଃଚି ଆଲେୟାଃ ହରାତେ ଉଦୁବାକାନ୍ ସୁକୁକାଜି ଦାନାଙ୍ଗ୍ଆଁକାନ୍ରେଦ, ଏନା ଜିୟନଃତାନ୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ଦାନାଙ୍ଗ୍ଆଁକାନା ।
౩ఒకవేళ మా సువార్త అగోచరంగా ఉంది అంటే అది కేవలం నాశనమై పోతున్నవారికే.
4 ୪ ଇନ୍କୁ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍ ତାନା, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁଆଃ ମନ୍କେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ରାଇଜେତାନ୍ ସାଏତାନ୍ ନୁବାଃକାଦାଏ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍, ଅକଏଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମିଦ୍ସାମାନ୍ ରୁପ୍ ତାନିଃ, ଇନିୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ବିଷାଏରେ ସୁକୁକାଜିହେତେ ହିଜୁଃତାନ୍ ମାସ୍କାଲ୍କେ ଇନ୍କୁ ଆଲକାକ ନେଲେକା ମେନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ ନୁବାଃକାଦାଏ । (aiōn )
౪దేవుని స్వరూపమైన క్రీస్తు వైభవాన్ని చూపే సువార్త వెలుగు చూడకుండా, ఈ లోక దేవుడు వారి అవిశ్వాస మనో నేత్రాలకు గుడ్డితనం కలగజేశాడు. (aiōn )
5 ୫ ଚିୟାଃଚି ଆଲେ ଆପାନ୍କେଗି କାଲେ ଉଦୁବ୍ତାନା, ମେନ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଗି ପ୍ରାଭୁ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ଆଡଃ ୟୀଶୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପାନ୍କେ ଆପେୟାଃ ଦାସିକତାନ୍ଲେ ମେନ୍ତେଲେ ଉଦୁବ୍ତାନା ।
౫కాబట్టి మమ్మల్ని మేము ప్రకటించుకోకుండా క్రీస్తు యేసును మా ప్రభువుగా, యేసు కోసం మీ పనివాళ్ళంగా ప్రకటిస్తున్నాము.
6 ୬ ଚିୟାଃଚି ଅକନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍, “ନୁବାଃଏତେ ମାର୍ସାଲ୍ ହବାଅଃକା” ମେନ୍ତେ କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ, ଏନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଗି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ରେ ମାସ୍କାଲଃତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ସେଣାଁଁରେୟାଃ ମାର୍ସାଲ୍ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ମାସ୍କାଲ୍କେଦା ।
౬“చీకట్లో నుండి వెలుగు ప్రకాశిస్తుంది” అని చెప్పిన దేవుడే తన జ్ఞాన వైభవపు వెలుగును ఇవ్వడానికి మా హృదయాల్లో ప్రకాశించాడు. ఆ వెలుగు యేసు క్రీస్తు ముఖంలో ప్రకాశిస్తోంది.
7 ୭ ମେନ୍ଦ ନେ ପୁରାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ପେଡ଼େଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ତାନାଃ, ଆଲେୟାଃ ନାହାଁଲାଃ ନେଆଁଁ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ନେ ହାସାରେୟାଃ ଚାଟୁ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍ଲେ, ଅକ୍ନାଃରେଚି ସିର୍ମାରେୟାଃ ଖୁର୍ଜି ମେନାଃ ।
౭అయితే ఈ సంపద మాకు మట్టి కుండల్లో ఉంది కాబట్టి ఈ అత్యధికమైన శక్తి దేవునిదే తప్ప మాది కాదు అని స్పష్టంగా తెలుస్తూ ఉంది.
8 ୮ ଆଲେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଦୁକୁହାସୁଲେ ନାମାକାଦା, ଏନ୍ରେୟ କାଲେ ଉୟୁଗାକାନା । ମିସାମିସା ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଗଃ ତାଇକେନାଲେ, ଏନ୍ରେୟ କାଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉକାନା ।
౮అన్ని రకాలుగా బాధలు పడుతున్నా మేము చితికిపోవడం లేదు. ఎటూ పాలుబోని పరిస్థితుల్లో ఉంటున్నాం గానీ కృంగిపోవడం లేదు.
9 ୯ ପୁରାଃ ବାଇରିକ ମେନାକଆ, ଏନ୍ରେୟ ଆଲେ ଗାତି ବାଙ୍ଗ୍କ ଲେକା ଚିଉଲାଅ କାଲେ ତାଇକାନା, ଆଡଃ ସିଗିଦଃ ତାଇକେନାଲେ, ଏନ୍ରେୟ ଆଲେ କାଲେ ଜିୟନାକାନା ।
౯చిత్రహింసలు అనుభవించాం గానీ దిక్కుమాలిన వాళ్ళం కాము. మమ్మల్ని కొట్టి పడేశారు కానీ నాశనం అయిపోవడం లేదు.
10 ୧୦ ୟୀଶୁଆଃ ଜୀଦାନ୍ ଜେ'ଲେକା ଆଲେତାଃରେ ଉଦୁବଃଆ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆଲେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଆଲେୟାଃ ହଡ଼୍ମକରେ ୟୀଶୁଆଃ ଗନଏଃକେଲେ ଗଅଃକାଦା ।
౧౦యేసు జీవం మా దేహాల్లో కనబడేలా యేసు మరణాన్ని మా దేహంలో ఎప్పుడూ మోసుకుపోతున్నాము.
11 ୧୧ ୟୀଶୁଆଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ଆଲେୟାଃ ଗନଏଃ ହଡ଼୍ମରେ ନେଲଃକା ମେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ଜୀନିଦ୍ରେ ୟୀଶୁ ନାଗେନ୍ତେ ବରୱାନ୍ ଗନଏଃରେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ମେନାଲେୟା ।
౧౧యేసు జీవం మా మానవ దేహాల్లో కనబడేలా, బతికి ఉన్న మేము ఎప్పుడూ యేసు కోసం చావుకు లోనవుతూనే ఉన్నాము.
12 ୧୨ ନେ ଲେକାତେ ଆଲେତାଃରେ ଗନଏଃ ଆଡଃ ଆପେତାଃରେ ଜୀଦାନ୍ରେୟାଃ କାମି କାମିତାନା ।
౧౨ఈ విధంగా మాలో చావూ, మీలో జీవమూ పని చేస్తున్నాయి.
13 ୧୩ ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍କାଦାଇଙ୍ଗ୍ ଏନାମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିକାଦା ।” ଆଲେ ଏନ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେୟାଃ ଆତ୍ମା ନାମାକାଦ୍ ହରାତେ, ଆଲେୟ ବିଶ୍ୱାସ୍କାଦାଲେ ଆଡଃ କାଜିତାନାଲେ ।
౧౩కాగా, “నమ్మాను కాబట్టి మాట్లాడాను” అని రాసినట్టుగా అలాంటి విశ్వాసం గల మనసు కలిగి మేము కూడా నమ్ముతున్నాము కాబట్టి మాట్లాడుతున్నాము.
14 ୧୪ ଆଲେ ସାରିତାନାଲେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁକେ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍କିୟାଏ, ଏନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଗି ୟୀଶୁଲଃ ଆଲେକେୟ ଜୀଉବିରିଦ୍ଲେୟାଏ ଆଡଃ ଆପେଲଃ ଆଲେକେ ଆୟାଃ ହେପାଦ୍ତେ ଇଦିଲେୟା ।
౧౪ప్రభువైన యేసును లేపినవాడు యేసుతో మమ్మల్ని కూడా లేపి, మీతో తన ఎదుట నిలబెడతాడని మాకు తెలుసు.
15 ୧୫ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ନେ ସବେନାଃ ହବାଅଃତାନା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃଗି ପୁରାଃତେ ହଡ଼କତାଃତେ ସେଟେର୍ରେ, ଆଡଃଗି ପୁରାଃ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ରେୟାଃ ବିନ୍ତିକ ବିନ୍ତିୟା ।
౧౫కృప చాలామందికి విస్తరించినట్టుగా దేవుని మహిమ కోసం కృతజ్ఞత విస్తరించేలా అన్నీ మీ కోసమే జరిగాయి.
16 ୧୬ ଏନାମେନ୍ତେ ଆଲେ ଚିଉଲାଅ କାଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉ କାନା । ଆଲେୟାଃ ନେଲଃତାନ୍ ହଡ଼୍ମ ମାଡ଼ି ମାଡ଼ିତେ ଜିୟନଃ ତାନା, ମେନ୍ଦ ଆଲେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେୟାଃ ଆତ୍ମା ଅକ୍ନାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ନାମାକାନା ଏନା ମୁସିଙ୍ଗ୍ ମୁସିଙ୍ଗ୍ତେ ନାୱାଇଦିୟଃ ତାନା ।
౧౬అందుచేత మేము నిరుత్సాహపడడం లేదు. మా దేహాలు రోజురోజుకీ క్షీణించి పోతున్నా లోలోపల ప్రతి రోజూ దేవుడు మమ్మల్ని కొత్తవారినిగా చేస్తున్నాడు.
17 ୧୭ ଆଡଃ ନେ କାଟିଃ ଲେକାନ୍ ଦୁକୁ ହାସୁ ଆଲେ ନାଗେନ୍ତେ କା ଜକାଃଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଆଉଗାଲେ ତାନାଏ । (aiōnios )
౧౭మేము కనిపించే వాటి కోసం కాకుండా కనిపించని వాటి కోసం ఎదురు చూస్తున్నాము. కాబట్టి క్షణమాత్రం ఉండే స్వల్ప బాధ, దానికి ఎన్నో రెట్లు అధికమైన అద్భుతమైన వైభవానికి మమ్మల్ని సిద్ధం చేస్తూ ఉంది. అది ఎప్పటికీ ఉండే వైభవం. (aiōnios )
18 ୧୮ ଚିୟାଃଚି ଆଲେ ନେଲଃତାନ୍ ବିଷାଏକକେ କା ନେଲ୍କେଦ୍ତେ, କା ନେଲଃତାନ୍ ବିଷାଏକକେ ନେଲ୍ତାନାଲେ, ଚିୟାଃଚି ନେଲଃତାନ୍ ବିଷାଏକ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ଦିପିଲିଗି ତାଇନାଃ, ମେନ୍ଦ କା ନେଲଃତାନ୍ ବିଷାଏକ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ତାଇନାଃ । (aiōnios )
౧౮కనిపించేవి కొంత కాలమే ఉంటాయి కానీ కనిపించనివి శాశ్వతంగా ఉంటాయి. (aiōnios )