< ୧ ତିମଥି 6 >
1 ୧ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ କିରିଙ୍ଗ୍ୟାଁକାନ୍ ଦାସି ଲେକା ଆଡ଼୍ନାରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ ମେନାକ ସବେନ୍ ଦାସିକ ଆପ୍ନାଃ ଗୁସିୟାଁକକେ ସବେନ୍ ଲେକାତେ ମାଇନ୍କପେ, ଜେ'ଲେକାଚି ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଇନିତୁକେ ଏତ୍କାନାଃ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାକ କାଜିୟା ।
वे सभी दास, जो दासत्व के जूए में जुते हुए हैं, अपने-अपने स्वामियों को सब प्रकार से आदरयोग्य समझें जिससे कि हमारे परमेश्वर की प्रतिष्ठा तथा हमारी शिक्षा प्रशंसनीय बनी रहे.
2 ୨ ଆଡଃ ଅକନ୍ ଦାସିକଆଃ ଗୁସିୟାଁକ ବିଶ୍ୱାସୀତାନ୍କ, ଇନ୍କୁକେ ଆବୁଆଃ ହାଗାକ ତାନ୍କ ମେନ୍ତେ ମାଇନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ ହିଚ୍କିଚାଅଃଆ, ମେନ୍ଦ ପୁରାଃତେ ଇନ୍କୁକେ ସୁସାର୍କପେ, ଚିୟାଃଚି ଅକନ୍କ ଆକଆଃ କାମିତେ ଲାଭ୍କ ନାମେତାନା, ଇନ୍କୁ ହଗି ବିଶ୍ୱାସୀ ଆଡଃ ପୁରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ନାମେ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ । ନେ ସବେନାଃ ଆମ୍କେ ଇତୁ ଆଡଃ ଉଦୁବ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
जिनके स्वामी विश्वासी हैं, वे अपने स्वामियों का अपमान न करें कि अब तो वे उनके समान साथी विश्वासी हैं. वे अब उनकी सेवा और भी अधिक मन लगाकर करें क्योंकि वे, जो सेवा से लाभ उठा रहे हैं, साथी विश्वासी तथा प्रिय हैं. उन्हें इन्हीं सिद्धांतों की शिक्षा दो तथा इनके पालन की विनती करो.
3 ୩ ଜେତାଏ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାର୍ତି ଇନିତୁ ଲେକା କାଏ ଇତୁତାନା, ଚାଏ ଆୟାଃ ଇନିତୁ କା ମେସାଅଃତାନା ଆଡଃ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେଆଃ ଇନିତୁଏତେ ଏଟାଃଲେକାଏ ଇତୁତାନ୍ରେଦ,
यदि कोई इससे अलग शिक्षा देता है तथा हमारे प्रभु येशु मसीह के यथार्थ संदेश तथा परमेश्वर की भक्ति की शिक्षा से सहमत नहीं होता,
4 ୪ ଇନିଃ ଜେତ୍ନାଃ କା ସାରିକେଦ୍ତେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ କାଜିନାଃ । ଇନିଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍, ଧାରାମ୍ପୁଥିରାଃ ବାଚାନ୍ ବିଷାଏରେ କାପ୍ଜି, ହିସ୍ଙ୍ଗା, ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍, ଏଟାଃକଆଃ ନିନ୍ଦାକାଜି, ଆଡଃ ଏତ୍କାନାଃକ ଉଡ଼ୁଗାଃଏ,
वह अभिमानी है, अज्ञानी है तथा उसे बिना मतलब के वाद-विवाद व शब्दों के युद्ध का रोग है, जिसके परिणामस्वरूप जलन, झगड़े, दूसरों की बुराई, बुरे संदेह
5 ୫ ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ଗି କିସାଁଣ୍ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ହରାତାନାଃ ମେନ୍ତେକ ଉଡ଼ୁଃଇୟା, ନେ ଲେକାନ୍ ହଡ଼କ ବେଗାର୍ ଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ସାମାକାଜିତେକ କାପ୍ଜିୟାଃ ଆଡଃ ସାନାର୍ତି ଇନ୍କୁତାଃରେ ବାନଃଆ ।
तथा बिगड़ी हुई बुद्धि और सच से अलग व्यक्तियों में व्यर्थ झगड़े उत्पन्न हो जाते है. ये वे हैं, जो परमेश्वर की भक्ति को कमाई का साधन समझते हैं.
6 ୬ ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼ ସାର୍ତିତେ କିସାଁଣ୍ ତାନିଃ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃତାଃରେ ଅକ୍ନାଃ ମେନାଃ ଇମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେଗି ଇନିଃ ସୁକୁଃତାନାଏ ।
परंतु संतोष भरी परमेश्वर की भक्ति स्वयं में एक अद्भुत धन है
7 ୭ ଚିୟାଃଚି ଆବୁଦ ଅତେଦିଶୁମ୍ତେ ଜେତ୍ନାଃ କାବୁ ଆଉ, ଆଡଃ ନେତାଃଏତେ ଜେତ୍ନାଃ କାବୁ ଇଦି ଦାଡ଼ିୟା ।
क्योंकि हम इस संसार में कुछ भी लेकर नहीं आए हैं, इसलिये हम यहां से कुछ ले जा भी न सकेंगे.
8 ୮ ମେନ୍ଦ ଆବୁତାଃରେ ଜମେୟାଃଁ, ଆଡଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଲିଜାଃ ମେନାଃରେଦ, ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ନାଙ୍ଗ୍ଗି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
हम इसी में संतुष्ट रहेंगे कि हमारे पास भोजन तथा वस्त्र हैं.
9 ୯ ଜେତାଏ କିସାଁଣ୍ ହବାଅଃ ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ, ବିଡ଼ାଅ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ ଫାଁସ୍ରେକ ଉୟୁଗଃଆ, ଆଡଃ ଆକଆଃ ମନ୍ରେ ପୁରାଃ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଏତ୍କାନ୍ରାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେକ ଉୟୁଗଃଆ, ନେ ସବେନାଃ ଇନ୍କୁକେ ଜିୟନଃ ନାଗେନ୍ତେ ଥାଇଜ୍ ଇଦିକଆ ।
जो धनी बनने के अभिलाषी हैं, वे परीक्षा, फंदें और अनेक मूर्खता भरे व हानिकारक लालसाओं में पड़ जाते हैं, जो उन्हें पतन और विनाश के गर्त में ले डुबाती हैं.
10 ୧୦ ଚିୟାଃଚି ଟାକା ପାଏସାରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନାଃରାଃ ରେହେଦ୍ ତାନାଃ । ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଟାକା ପାଏସା ନାମେ ନାଙ୍ଗ୍ ପୁରାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହରାତେ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏତ୍କାନ୍ ହରାକ ଅତଙ୍ଗ୍କାଦା ଆଡଃ ପୁରାଃ ଦୁକୁତେ ଆକଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍କ ଦୁକୁଃତାନା ।
धन का लालच हर एक प्रकार की बुराई की जड़ है. कुछ इसी लालच में विश्वास से भटक गए तथा इसमें उन्होंने स्वयं को अनेक दुःखों से छलनी कर लिया है.
11 ୧୧ ମେନ୍ଦ ହେ ତୀମଥି, ଆମ୍ ମିହୁଡ଼୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼ ତାନ୍ମେ, ଏନାତେ ନେ ସବେନାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନଃମେ ଆଡଃ ଧାର୍ମାନ୍, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜିଲେକା ସେସେନ୍ମେ, ବିଶ୍ୱାସ୍, ଦୁଲାଡ଼୍, ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍ ଆଡଃ ଲେବେଃମନ୍ତେ ସେସେନ୍ମେ ।
परंतु तुम, जो परमेश्वर के सेवक हो, इन सबसे दूर भागो तथा सच्चाई, परमेश्वर भक्ति, विश्वास, प्रेम, धीरज तथा विनम्रता का पीछा करो.
12 ୧୨ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରାଃ ବୁଗିନ୍ ଲାଡ଼ାଇରେ ଲାଡ଼ାଇମେ, ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ସାବାକାମେ, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆମ୍କେ ସାଲାକାଦ୍ମେୟା ଆଡଃ ପୁରାଃ ଗାୱାକଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ବୁଗିନ୍ ଗାୱାମ୍ ଏମାକାଦା । (aiōnios )
अपने विश्वास का कठिन संघर्ष करो, उस अनंत जीवन को थामे रखो, जिसके लिए परमेश्वर ने तुम्हें बुलाया और जिसे तुमने अनेक गवाहों के सामने अंगीकार किया है. (aiōnios )
13 ୧୩ ସବେନ୍କକେ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଡଃ ପନ୍ତିୟସ୍ ପିଲାତୁସ୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବୁଗିନ୍ ଗାୱା ଏମ୍ତାନ୍ନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମ୍କେଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁମେତାନା ।
सारी सृष्टि के पिता तथा मसीह येशु को, जो पोन्तियॉस पिलातॉस के सामने अच्छे गवाह साबित हुए, उपस्थित जानकर मैं तुम्हें निर्देश देता हूं:
14 ୧୪ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆଡଃମିସା ହିନିଜୁଃ ଜାକେଦ୍ ଆମ୍କେ ଏମାକାଦ୍ମେ ଆନାଚୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ, ବେଗାର୍ ଦାଗିୟଃ ଆଡଃ କା ନିନ୍ଦାଅଃ ଲେକା ତାଇନ୍ମେ ।
हमारे प्रभु येशु मसीह के दोबारा आगमन तक इस आज्ञा को निष्कलंक और निर्दोष बनाए रखो,
15 ୧୫ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆଡଃମିସା ହିନିଜୁଃ ବିଷାଏରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଦିପିଲି ସାଲାଏୟା, ଇନିଃ ଧାଇନ୍ଗିୟାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍ନିଃ, ରାଜାକଆଃ ରାଜା ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁକଆଃ ପ୍ରାଭୁ ତାନିଃ ।
जो ठीक समय पर परमेश्वर के द्वारा पूरा होगा—परमेश्वर, जो धन्य व एकमात्र अधिपति, राजाओं के राजा और प्रभुओं के प्रभु हैं,
16 ୧୬ ଇନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଚିଉଲାଅ କାଏ ଗଜଃଆ, ଆଡଃ ଜେତାଏ ଇନିଃକେ କା ତେବାଃ ଦାଡ଼ିୟଃଲେକାନ୍ ମାସ୍କାଲ୍ରେ ତାଇନଃତାନା । ଇନିଃକେ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଚିଉଲାଅ କାକ ନେଲ୍ ଚାଏ କାକ ନେଲ୍ଦାଡ଼ିୟା । ଇନିୟାଃ ମାଇନାନ୍ ଆଡଃ ପେଡ଼େଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ହବାଃଅକା! ଆମେନ୍ । (aiōnios )
सिर्फ वही अमर्त्य हैं, जिनका वास अपार ज्योति में है. जिन्हें किसी ने न तो कभी देखा है और न ही देख सकता है. उनकी महिमा और प्रभुता निरंतर रहे. आमेन. (aiōnios )
17 ୧୭ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ କିସାଁଣ୍ ହଡ଼କ, ଆପେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲପେ କାଜିନ୍ ଆଡଃ କା ତାଇନଃ ଜିନିଷ୍ରେ ଆଲ୍ପେ ଆସ୍ରାଏୟା, ମେନ୍ଦ ଆବୁକେ ଆବୁଆଃ ସୁକୁରାସ୍କା ନାଙ୍ଗ୍ ସବେନାଃ ଏମାବୁତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଆସ୍ରାଏପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକମ୍ । (aiōn )
संसार के धनवानों को आदेश दो कि वे घमंड न करें और अपनी आशा नाशमान धन पर नहीं, परंतु परमेश्वर पर रखें, जो हमारे उपभोग की हर एक वस्तु बहुतायत में देते हैं. (aiōn )
18 ୧୮ ଆଡଃ ବୁଗିନାଃ ରିକାକେଦ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମିକରେ କିସାଁଣଃପେ, ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ଏଟାଃକଲଃ ହାଟିଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକମେ ।
उन्हें भले काम करने, अच्छे कामों का धनी हो जाने तथा दान देनेवाले व उदार बनने की आज्ञा दो.
19 ୧୯ ନେ ଲେକାକ ରିକାଏରେଦ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିରେ ପୁରାଃ ଖୁର୍ଜି ହୁଣ୍ଡିୟାକ । ଏନ୍ ଖୁର୍ଜି ହବାଅଃତାନା ନିହିଁଗାଡା, ଅକ୍ନାଃରେଚି ଇନ୍କୁଆଃ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିରାଃ ଜୀଦାନ୍ ତିଙ୍ଗୁ ଦାଡ଼ିୟଃଆ । ଏନ୍ତେ ଟୁଣ୍ଡୁରେ ଇନ୍କୁ ସାର୍ତି ଜୀଦାନ୍କ ନାମେୟା ।
इस प्रकार वे इस धन का खर्च अपने आनेवाले जीवन की नींव के लिए करेंगे कि वे उस जीवन को, जो वास्तविक है, थामे रह सकें.
20 ୨୦ ହେ ତୀମଥି, ଆମାଃତାଃରେ ଜିମାକାନ୍ ବାହାରମ୍କେ ବୁଗିଲେକା ମାନାତିୟେଁମେ, ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ସାମାକାଜିକେ ଆଡଃ ଡଣ୍ଡ କାପ୍ଜିକେ ବୁଗିନ୍ ସେଣାଁଁ ତାନାଃ ମେନ୍ତେକ କାଜିତାନା, ଏନାକଏତେ ଆମ୍ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇନ୍ମେ ।
तिमोथियॉस, उस धरोहर की रक्षा करो, जो तुम्हें सौंपी गई है. जो बातें आत्मिक नहीं, व्यर्थ बातचीत और उन बातों के ज्ञान से उपजे विरोधी तर्कों से दूर रहो,
21 ୨୧ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ଏନାଗି ସାର୍ତି ତାନାଃ ମେନ୍ତେ କାଜିତାନ୍ଲଃ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କ ଆଦାକାଦା । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ହବାଅଃକା ।
जिसे स्वीकार कर अनेक अपने मूल विश्वास से भटक गए. तुम पर अनुग्रह होता रहे.