< ୧ ତିମଥି 2 >

1 ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିଦାତେ କାଜିଗରଙ୍ଗ୍‌ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ସେୱାତାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ସବେନ୍‌କ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିନ୍ତି, ଏଟାଃକ ନାଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତି, ଆଡଃ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମେପେ ।
इसलिये सबसे पहली विनती यह है कि सभी के लिए विनती, प्रार्थनाएं, दूसरों के लिए प्रार्थनाएं और धन्यवाद प्रस्तुत किए जाएं,
2 ନେ'ଲେକାଗି ରାଜାକଆଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌କ ନାଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିପେ, ଜେ'ଲେକା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ବରଭାକ୍ତିତାନ୍‌ଲଃ ସାଲ୍‌ସାନ୍ତ୍‌ଗିବୁ ତାଇନା ଆଡଃ ଏଟାଃକଲଃ ସୁକୁଜୀଉରେ ଜୀଦାନ୍‌ବୁ ବିତାଅ ଦାଡ଼ିୟା ।
राजाओं तथा अधिकारियों के लिए कि हमारा जीवन सम्मान तथा परमेश्वर की भक्ति में शांति और चैन से हो.
3 ନେ'ଲେକାନ୍‌ ବିନ୍ତି ଆବୁଆଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ବୁଗିନ୍‌ ଆଡଃ ସୁକୁଆନ୍‌ଗିୟା ।
यह परमेश्वर, हमारे उद्धारकर्ता को प्रिय तथा ग्रहण योग्य है,
4 ସବେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅଃକା ଆଡଃ ସାର୍‌ତି ବିଷାଏରେ ସେଣାଁଁକ ନାମେକା ମେନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଃ ।
जिनकी इच्छा है कि सभी मनुष्यों का उद्धार हो तथा वे सच को उसकी भरपूरी में जानें.
5 ଚିୟାଃଚି ମିଆଁଦ୍‌ଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ମେନାଇୟା । ହଡ଼କକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃତେ ଆଉ ହୁଣ୍ଡିକନାଙ୍ଗ୍‌ ମିହୁଡ଼୍‌ଗି ମେନାଇୟା, ଇନିଃ ହବାଅଃତାନାଏ ମାନୱାହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ।
परमेश्वर एक ही हैं तथा परमेश्वर और मनुष्यों के मध्यस्थ भी एक ही हैं—देहधारी मसीह येशु,
6 ଇନିଃ ସବେନ୍‌କକେ ପାପ୍‌ହେତେ ରାଡ଼ା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଃକ୍‌ଗି ଦାଣେଁରାକାବ୍‌ୟାନାଏ, ନେଆଁଁତେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ୟାନା ଯେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଠାଉକା ନେଡାରେ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କକେ ବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା, ଏନାରେୟାଃ ସାବୁଦ୍‌ ଏମାକାଦାଏ ।
जिन्होंने स्वयं को सबके छुटकारे के लिए बलिदान कर दिया—ठीक समय पर प्रस्तुत एक सबूत.
7 ଏନ୍‌ ସାର୍‌ତି ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରାଃ କାଜି ସାଅଁସାର୍‌କତାଃରେ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ଇତୁନିଃ ଆଡଃ କୁଲାକାନ୍‌ନିଃ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାଲାକାନା । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ବେଦାତାନା, ସାର୍‌ତିଗିଙ୍ଗ୍‌ କାଜିତାନା ।
इसी उद्देश्य के लिए मेरा चुनाव प्रचारक और प्रेरित के रूप में अन्यजातियों में विश्वास और सच्चाई की शिक्षा देने के लिए किया गया. मैं सच कह रहा हूं—झूठ नहीं.
8 ସବେନ୍‌ କାଲିସିୟାରେୟାଃ ସେୱାକାମିରେ ହଡ଼କ, ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼କ ବେଗାର୍ ଖିସ୍‍ତେ ଆଡଃ ବେଗାର୍‌ କାପ୍‌ଜିତେ ତିଃଇ ରିମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ବିନ୍ତିପେ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
मैं चाहता हूं कि हर जगह सभाओं में पुरुष, बिना क्रोध तथा विवाद के, परमेश्वर को समर्पित हाथों को ऊपर उठाकर प्रार्थना किया करें.
9 ଏନ୍‌ଲେକାଗି କୁଡ଼ିକହଗି ଆକଆଃ ଲିଜାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ଅଁଃରେ ବୁଗିଲେକାତେ ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ଅଁଃକାକ, ଉବ୍‍କେ ବାଇ ବାଇତେ କା ଗାଲାଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‍ତେ, ସୋନା ଚାଏ ମତି ଚାଏ ପୁରାଃ ଗନଙ୍ଗ୍‌ରାଃ ଲିଜାଃ ଆଲକାକ ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ଅଁକା ।
इसी प्रकार स्त्रियों का संवारना समय के अनुसार हो—शालीनता भरा तथा विवेकशील—सिर्फ बाल-सजाने तथा स्वर्ण, मोतियों या कीमती वस्त्रों से नहीं,
10 ୧୦ ମେନ୍‌ଦ ବୁଗିନ୍‌ କାମିରେୟାଃ ସିଙ୍ଗାର୍‌ରେ ଆକ ଆକଗି ସିଙ୍ଗାରଃକାକ, ଆଡଃ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ କୁଡ଼ିକ ମେନ୍ତେକ କାଜିନ୍‌କା ।
परंतु अच्छे कामों से, जो परमेश्वर भक्त स्त्रियों के लिए उचित है.
11 ୧୧ କୁଡ଼ିକ ସବେନ୍‌ କାଜିକରେ ହାପାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍‌ରେ ଇତୁନ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
स्त्री, मौन रहकर पूरी अधीनता में शिक्षा ग्रहण करे.
12 ୧୨ କୁଡ଼ିକ ଇତୁକକାକ ଚାଏ କଡ଼ାକଆଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେକାକ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଚୁକତାନା, ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କୁ ହାପାକାନ୍‌ଗି ତାଇନ୍‌କାକ ।
मेरी ओर से स्त्री को पुरुष पर प्रभुता जताने और शिक्षा देने की आज्ञा नहीं है. वह मौन रहे.
13 ୧୩ ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ସିଦାତେ ଆଦାମ୍‌କେ ବାଇକିୟା, ଏନ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ହାୱାକେ ।
क्योंकि आदम की सृष्टि हव्वा से पहले हुई थी.
14 ୧୪ ଆଡଃ ସିଦାତେ ଆଦାମ୍‌ କାଏ ବେଦାୟାନା, ମେନ୍‌ଦ କୁଡ଼ି ବେଦାୟାନାଏ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆନ୍‌ଚୁକେ ଟଟାଃକେଦା ।
छल आदम के साथ नहीं परंतु स्त्री के साथ हुआ, जो आज्ञा न मानने की अपराधी हुई.
15 ୧୫ ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କୁ ବୁଗିନ୍‌ ସେଣାଁଲଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌, ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆଡଃ ପାବିତାର୍‌ରେ ଥାବର୍‌ଗି ତାଇନଃରେଦ, ଇନ୍‌କୁ ଏଙ୍ଗା ହବାଅଃ ହରାତେ ପାରିତ୍ରାଣ୍‌ ନାମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାକ ।
किंतु स्त्रियां संतान पैदा करने के द्वारा उद्धार प्राप्‍त करेंगी—यदि वे संयम के साथ विश्वास, प्रेम तथा पवित्रता में स्थिर रहती हैं.

< ୧ ତିମଥି 2 >