< ୧ ଯୋହାନ୍‌ 1 >

1 ଆଲେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରାଃ ଏନେଟେଦ୍‌ ସିଦାରେ ତାଇକାନ୍‌ ଏନ୍‌ ଜୀଦାନ୍‌ ବାଚାନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଉଦୁବ୍‌ତାନା, ଅକ୍‌ନାଃକେଚି, ଆଲେ ଆୟୁମାକାଦା, ନେଲାକାଦା, ନେଲ୍‌ବାଇକାଦା, ଆଡଃ ତିଃଇତେଲେ ଜୁଟିଦାକାଦା ।
אנחנו כותבים לכם על דבר־החיים אשר היה מבראשית: שמענו אותו באוזנינו וראינו אותו במו עינינו. אכן, הבטנו בו ונגענו בו בידינו.
2 ଏନ୍‌ ଜୀଦାନ୍‌ ବାଚାନ୍‌ ଉଦୁବେନ୍‌ୟାନା, ଆଡଃ ଆଲେ ଏନା ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଗାୱା ଏମ୍‌ତାନ୍‌ଲଃ କାଜିତାନାଲେ, ଅକନ୍‌ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଲଃ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଆଲେତାଃରେ ଉଦୁବେନ୍‌ୟାନା, ଏନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଆପେକେଲେ ଉଦୁବ୍‌ତାନା । (aiōnios g166)
אנחנו מספרים לכם על המשיח, שהוא חיי הנצח, אשר היה עם האב בשמים ולאחר מכן נגלה אלינו. כן, אנו מעידים שישוע המשיח – החיים – נגלה אלינו. (aiōnios g166)
3 ଆଲେ ଅକ୍‌ନାଃ ନେଲାକାଦ୍‌ତେୟାଃ ଆଡଃ ଆୟୁମାକାଦ୍‌ତେୟାଃ ଆପେକେୟ ଉଦୁବ୍‌ପେତାନାଲେ, ଜେ'ଲେକାଚି ଆପେୟ ଆଲେୟାଃ ମେନେସାରେ ମେସାଦାଡ଼ିୟଃଆପେ, ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ ମେନେସା ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଡଃ ଆୟାଃ ହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଲଃ ମେନାଃ ।
אני חוזר ואומר: ראינו אותו ושמענו אותו, ואנו מספרים לכם זאת כדי שגם אתם תיהנו מההתחברות שיש לנו עם אלוהים האב ועם בנו ישוע המשיח.
4 ଆବୁଆଃ ସୁକୁରାସ୍‌କା ପୁରାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଆଲେ ନେ ସବେନାଃ ଅଲେତାନାଲେ ।
אנו מספרים לכם זאת מסיבה נוספת: כדי שגם אתם תימלאו שמחה רבה כמונו.
5 ଆଲେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ତାଃଏତେ ଆୟୁମାକାଦ୍‌ କାଜିକେ ଆପେକେ ଉଦୁବ୍‌ପେତାନାଲେ, ଏନା ନେଆଁଁ ତାନାଃ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ମାର୍ସାଲ୍‌ ତାନିଃ ଆଡଃ ଇନିଃରେ ଜେତାନ୍‌ ନୁବାଃ ବାନଆଃ ।
זאת הבשורה שאלוהים ביקש מאיתנו לבשר לכם: אלוהים הוא אור ואין בו כל חושך.
6 ଇନିଃଲଃ ଆବୁଆଃ ମେନେସା ମେନାଃ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍‌ତେ ନୁବାଃରେବୁ ତାଇନଃତାନ୍‌ ରେଦ ଆବୁ ହସଡ଼ ତାନ୍‌ବୁ, ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଜାଗାର୍‌ରେ ଆଡଃ କାମିରେ ସାନାର୍‌ତି ବାନଆଃ ।
אם אנו אומרים שיש לנו התחברות עם אלוהים בשעה שאנו חוטאים וחיים בחושך, אנחנו משקרים!
7 ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ମାସ୍କାଲ୍‌ରେ ମେନାଇ ଲେକା ଆବୁହ ମାସ୍କାଲ୍‌ରେ ମେନାବୁରେଦ ଆବୁଆଃ ମେନେସା ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌ଲଃ ମେନାଃ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ମାୟୋମ୍‌ ସବେନ୍‌ ପାପ୍‌ହେତେ ଆବୁକେ ଫାର୍‌ଚିବୁଆ ।
אך אם אנו חיים באור אלוהים, כמו המשיח, כשדבריו תמיד לנגד עינינו, יש לנו התחברות נפלאה איש עם רעהו, והדם ששפך בעדנו ישוע המשיח מנקה ומטהר אותנו מכל חטא.
8 ଆବୁରେ ପାପ୍‌ ବାନଆଃ ମେନ୍ତେବୁ କାଜିରେଦ, ଆବୁ ଆବୁଗି ବେଦାନ୍‌ତାନାବୁ, ଆଡଃ ଆବୁତାଃରେ ସାର୍‌ତି ବାନଆଃ ।
אם אנו טוענים שאין בנו חטא, אנו משלים את עצמנו ומסרבים להכיר באמת.
9 ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ଆବୁ ପାପ୍‌କାଦାବୁ ମେନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ଲେରେ, ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ପାପ୍‌କ ଛାମା ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ଆଃଏତେ ଫାର୍‌ଚିବୁ ନାଗେନ୍ତେ ପାତିୟାର୍‌ରଃ ଲେକାନ୍‌ନିଃ ତାନିଃ ଆଡଃ ଠାଉକାନ୍‌ତେୟାଃଗି ରିକାଏୟା ।
אך אם נתוודה על חטאינו (לפני אלוהים), אנו בטוחים שיסלח לנו ויטהר אותנו מכל רע.
10 ୧୦ ଆବୁ କାବୁ ପାପ୍‌କାଦା ମେନେରେଦ, ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ହସଡ଼ନିଃ ମେନ୍ତେବୁ ମେତାଇତାନା, ଆଡଃ ଇନିୟାଃ କାଜି ଆବୁରେ ବାନଆଃ ।
אם אנו מכחישים שחטאנו, לא זו בלבד שאנו משקרים, אנו עושים גם את אלוהים לשקרן, שכן הוא אמר שכולנו חטאנו.

< ୧ ଯୋହାନ୍‌ 1 >